Teilung des Römischen Reichs I Geschichte
Partition of the Roman Empire I History
Indeling van het Romeinse Rijk I Geschiedenis
Partição do Império Romano I História
.
In diesem Video erkläre ich kurz und knapp,
. In this video I explain briefly and concisely,
wie aus dem Imperium Romanum zwei Reiche werden.
how the Imperium Romanum becomes two empires.
como o Império Romano se torna dois impérios.
Westrom und Ostrom.
Western Rome and Eastern Rome.
Zu Beginn des 3. Jh. macht das Imperium Romanum,
At the beginning of the 3rd century makes the Imperium Romanum,
das römische Kaiserreich, eine schwierige Zeit durch.
the Roman Empire, went through a difficult period.
Eine Krise jagt die nächste.
One crisis follows the next.
Manchmal ist das Problem,
Sometimes the problem,
dass dem einen oder anderen Kaiser einfach die Sicherungen durchbrennen.
that one or the other emperor simply blows the fuses.
Das grundsätzliche Problem liegt aber woanders.
But the fundamental problem lies elsewhere.
Das Reich ist einfach so groß, dass es ist kaum zu kontrollieren ist.
The empire is simply so large that it is almost impossible to control.
Die Grenze des Reiches ist immerhin 15.000 km lang.
After all, the border of the empire is 15,000 km long.
Mit der Zeit wird es immer schwieriger,
As time goes on, it becomes more and more difficult,
diese lange Grenze zu verteidigen.
defend this long border.
Im Norden drängen die Germanen.
In the north the Germanic tribes are pushing.
Im Osten droht das Sassanidenreich.
To the east, the Sassanid Empire looms.
Von 235 an regieren die sogenannten Soldatenkaiser das Römische Reich.
From 235 on, the so-called soldier emperors rule the Roman Empire.
Wie der Name schon sagt, bauen sie ihre Macht auf die Soldaten.
As the name suggests, they build their power on the soldiers.
235 erheben die römischen Soldaten einen ihrer Offiziere zum Kaiser
235 Roman soldiers elevate one of their officers to emperor
und erschlagen ihren bisherigen Kaiser Severus Alexander.
and slay their previous emperor Severus Alexander.
Übrigens in der Nähe von Mainz.
By the way, near Mainz.
Damit deutet sich schon an, dass es wenig gesittet zugeht.
This already indicates that it is not very civilized.
Schon bald herrscht ein ziemliches Durcheinander.
Soon there is quite a bit of confusion.
Gleich mehrere, der weit voneinander stationierten Legionen,
Several, of the legions stationed far from each other,
fangen jetzt an, neue Kaiser zu ernennen.
All diese Kaiser machen sich gegenseitig Konkurrenz.
All these emperors compete with each other.
Sie kämpfen gegeneinander.
They fight against each other.
Erst als 284 Diokletian Kaiser wird, schaffte er es,
Only when Diocletian became emperor in 284 did he succeed,
das Reich wieder unter Kontrolle zu bringen und Reformen durchzusetzen.
to bring the empire back under control and implement reforms.
Unter anderem führt er die Tetrarchie ein.
Among other things, he introduces the tetrarchy.
Das ist die Herrschaft von vier Kaisern.
This is the reign of four emperors.
Zwei davon sind Seniorkaiser, Oberkaiser,
Two of them are senior emperor, senior emperor,
sie bekommen den Beinamen Augustus.
they get the nickname Augustus.
Die anderen sind Unterkaiser, Juniorkaiser,
The others are sub-emperors, junior emperors,
mit dem Beinamen Caesar.
with the surname Caesar.
Diese vier teilen sich das Reich auf.
These four divide the kingdom.
Die Idee dahinter ist einfach:
The idea behind it is simple:
die ungeregelten Kaisererhebungen können verhindert werden,
the unregulated emperor elevations can be prevented,
wenn ein Kaiser vor Ort nach dem Rechten sieht.
when an emperor sees to it that everything is in order.
Im Zeitalter der Römerstraßen und der laufenden Boten,
In the age of Roman roads and running messengers,
Na era das estradas romanas e dos mensageiros em execução,
kann das ein Kaiser nicht allein.
an emperor cannot do it alone.
Die Idee ist ganz schön,
The idea is quite nice,
aber wenn zwei oder gleich vier Herrscher miteinander regieren,
but when two or even four rulers rule together,
mas quando dois ou quatro governantes governam juntos,
dann ist das natürlich auch nicht so einfach.
then, of course, it's not that simple either.
Zum einen streiten die vier Kaiser untereinander.
On the one hand, the four emperors quarrel among themselves.
Und wenn ein Herrscher stirbt,
And when a ruler dies,
dann gibt es u.a. Streit um die Nachfolge, denn jeder will mitreden.
then there is, among other things, a dispute about the succession, because everyone wants to have a say.
Depois, há uma disputa sobre o sucessor, entre outras coisas, porque todos querem ter uma palavra a dizer.
Nur unter Konstantin dem Großen, zwischen 324 und 337,
Only under Constantine the Great, between 324 and 337,
gibt es einmal noch kurz einen Alleinherrscher.
there is once again a single ruler.
há mais uma vez um único governante por um momento.
Nach ihm werden die Herrschafts- bereiche wieder aufgeteilt.
After him, the domains are divided again.
Im Jahr 395 zerbricht an die Einheit des Römischen Reiches endgültig.
In 395, the unity of the Roman Empire finally breaks down.
No ano de 395, a unidade do Império Romano finalmente desmorona.
Ab sofort gibt es ein Weströmisches Reich
From now on there is a Western Roman Empire
A partir de agora existe um Império Romano Ocidental
und ein Oströmisches Reich.
and an Eastern Roman Empire.
Die Trennlinie verläuft ungefähr da, wo heute Montenegro liegt.
The dividing line runs approximately where Montenegro is today.
A linha divisória corre aproximadamente onde Montenegro está hoje.
Ich habe das jetzt nicht ganz richtig ausgedrückt:
I have not expressed this quite correctly now:
Eu não disse exatamente agora:
Das Römische Reich ist nie geteilt worden,
The Roman Empire has never been divided,
O Império Romano nunca foi dividido
nur die Herrschaft wird geteilt.
only the dominion is shared.
Ein Reich, zwei Herrscher.
One empire, two rulers.
Jeder Herrscher hat sein eigenes Gebiet, in dem er befehlen kann.
Each ruler has his own territory in which he can command.
Schauen wir uns zunächst den Westen.
Let's look at the West first.
Hauptstadt dieses Reiches ist nicht mehr Rom,
The capital of this empire is no longer Rome,
sondern zunächst Mailand, später Ravenna.
but first Milan, later Ravenna.
Dieser Umzug von Mailand nach Ravenna hat taktische Gründe.
This move from Milan to Ravenna has tactical reasons.
Esta mudança de Milão para Ravenna tem razões táticas.
Ravenna gilt als uneinnehmbar.
Ravenna is considered impregnable.
Ravenna é considerada inexpugnável.
Das ist wichtig, denn die germanischen Stämme
This is important, because the Germanic tribes
drängen in das Weströmische Gebiet ein
invade the Western Roman territory
invadir a área romana ocidental
und nehmen dort ganze Landstriche in Besitz.
and take possession of whole swaths of land there.
e tomar posse de porções inteiras de terra lá.
Man spricht von der Völkerwanderung.
One speaks of the migration of peoples.
Fala-se da grande migração.
Mit dem Begriff Völkerwanderung
With the term migration of peoples
fasst man viele nebeneinander ablaufende Prozesse zusammen,
This is the term used to describe a large number of processes that run side by side,
se você resumir muitos processos em execução lado a lado,
die die Gesellschaft und die Staatenwelt
which society and the world of states
o da sociedade e do mundo dos estados
von ganz Europa umgekrempelt.
of the whole of Europe.
Als die Macht Roms bröckelt, versuchen etliche Kriegsherren
As the power of Rome crumbles, a number of warlords attempt to
Quando o poder de Roma desmorona, vários senhores da guerra tentam
einen möglichst großen Stück des Kuchens zu holen.
to get as big a piece of the pie as possible.
para obter o maior pedaço de bolo possível.
Am Ende entstehen im westlichen Gebiet des Imperiums
In the end, in the western area of the empire arise
No final, surgem na zona oeste do império
mehrere neue Reiche.
Am bekanntesten sind die Reiche der Ost- und Westgoten und der Vandalen.
The best known are the empires of the Ostrogoths, Visigoths and Vandals.
Mais conhecidos são os impérios do Oriente e os visigodos e vândalos.
Selbst Rom wird von Germanen erobert.
Even Rome is conquered by Germanic tribes.
Até Roma foi conquistada pelos teutões.
Das Reich zerbricht während der Völkerwanderung.
The empire breaks up during the migration of peoples.
O império desmorona durante a Grande Migração.
Die Wissenschaftler diskutieren darüber,
Scientists discuss,
Os cientistas estão discutindo
wann Westrom endgültig unterging.
when Western Rome finally perished.
quando Westrom finalmente afundou.
Traditionellerweise sagt man 476
Traditionally one says 476
mit der Absetzung des jungen Kaisers Romulus Augustus.
with the deposition of the young emperor Romulus Augustus.
com a deposição do jovem imperador Romulus Augustus.
Ostrom kann sich deutlich länger halten.
Ostrom can hold on much longer.
Ostrom pode aguentar muito mais tempo.
Fast 1000 Jahre länger.
Auch hier gibt es Einfälle fremder Völker,
Here, too, there are incursions of foreign peoples,
aber Ostrom ist viel stabiler als der westliche Reichsteil.
mas o leste é muito mais estável do que a parte ocidental do império.
Es verbindet die römische Tradition
It combines the Roman tradition
Ele conecta a tradição romana
mit dem griechischen Erbe und dem Christentum.
with the Greek heritage and Christianity.
com a herança grega e o Cristianismo.
Die oströmischen Kaiser geben den Anspruch
The Eastern Roman emperors give the claim
Os imperadores romanos orientais afirmam
auf das weströmische Gebiet nie auf.
on the Western Roman territory never ceased.
nunca para a área romana ocidental.
Tatsächlich versucht Kaiser Justinian,
In fact, Emperor Justinian,
Na verdade, o imperador Justiniano está tentando
der von 525 bis 567 oströmischer Kaiser ist,
who is the Eastern Roman Emperor from 525 to 567,
que é o imperador romano oriental de 525 a 567,
das alte Weltreich wiederherzustellen.
to restore the old world empire.
para restaurar o império do velho mundo.
Er erobert den Balkan, Italien, Nordafrika und Teile Spaniens zurück.
He reconquers the Balkans, Italy, North Africa and parts of Spain.
Das alte Imperium kann er nicht auferstehen lassen.
He cannot resurrect the old empire.
Ele não pode ressuscitar o antigo império.
Die beiden Hälften des ehemaligen Römischen Reiches
The two halves of the former Roman Empire
As duas metades do antigo Império Romano
passen nicht mehr zusammen.
no longer fit together.
não se encaixam mais.
Das merkt man vor allem an der Sprache.
This is especially noticeable in the language.
Latein tritt im Oströmischen Reich immer mehr in den Hintergrund
Latin recedes more and more into the background in the Eastern Roman Empire
O latim está cada vez mais ficando em segundo plano no Império Romano do Oriente
und das Griechische nimmt den Platz als Amtssprache ein.
and Greek takes its place as the official language.
Auch das Christentum, das in Rom und Konstantinopel gepflegt wird,
Also Christianity, which is cultivated in Rome and Constantinople,
Até o Cristianismo, que é cultivado em Roma e Constantinopla,
entwickelt sich auseinander.
is developing apart.
Noch heute gibt es die griechisch-orthodoxen
Even today there are the Greek Orthodox
und die katholischen Christen.
and the Catholic Christians.
Das Oströmische Reich verändert sich so sehr,
The Eastern Roman Empire is changing so much,
O Império Romano do Oriente muda muito
dass es auch in der Forschung einen anderen Namen bekommen hat.
that it has also been given a different name in research.
que também recebeu um nome diferente nas pesquisas.
Das Byzantinische Reich.
Das geht 1453 unter,
That goes down in 1453,
als die Hauptstadt Byzanz, vorher Konstantinopel,
as the capital Byzantium, previously Constantinople,
von den Muslimen erobert wird.
is conquered by the Muslims.
é conquistado pelos muçulmanos.
Das war es auch schon mit West- und Ostrom.
That was it already with west and east stream.
Wenn ihr mehr wissen wollt über die antike Geschichte
If you want to know more about ancient history
und allgemein über die Geschichte Europas und Deutschlands,
and in general about the history of Europe and Germany,
e geralmente sobre a história da Europa e Alemanha,
dann seid ihr auf diesem Kanal genau richtig.
then you are exactly right on this channel.
então você veio ao lugar certo neste canal.
Abonniert ihn einfach, dann verpasst ihr kein Video mehr.
Just subscribe to it and you will never miss a video again.
Wenn ihr Fragen habt, dann postet sie sehr gerne in die Kommentare,
wir kümmern uns dann darum.
we will take care of it then.
Euch vielen Dank fürs Zuschauen, bis zum nächsten Mal.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)