×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Nicos Weg - A1, Nicos Weg – A1 – Folge 64: Mein Bruder

Nicos Weg – A1 – Folge 64: Mein Bruder

(In Yaras Fahrradgeschäft.)

[Tarek:] Sie ist also nicht nach Spanien geflogen.

[Max:] Wohnt jemand aus deiner Familie in Zürich?

[Nico:] Nein, meine Familie wohnt in Sevilla. Nur mein Bruder …

[Max:] Wo wohnt dein Bruder?

[Nico:] In Deutschland. In … ähm … München.

[Tarek:] Ah, witzig! Mein Bruder wohnt auch in München.

[Polizist Brunner:] Sie haben einen Bruder in Deutschland? Sollen wir ihn anrufen?

[Nico:] Nein.

[Tarek:] Aber er kann dir sicher helfen!

[Nico:] Ich brauche keine Hilfe von meinem Bruder!

[Tarek:] Okay.

[Polizist Brunner:] Also hier ist nichts.

[Max:] Sollen wir weitersuchen?

[Polizist Brunner:] Nein, ich glaube, wir finden nichts. Sind Sie sicher, dass Sie keine Verwandten in Zürich haben?

[Nico:] Ganz sicher.

[Polizist Brunner:] Dann müssen wir warten.

[Tarek:] Sie kommt wieder!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A1 – Folge 64: Mein Bruder |||||брат Nicos|||episode|my|brother |||||brat |||||irmão Nico's way - A1 - Επεισόδιο 64: Ο αδελφός μου Nico's way - A1 - Episode 64: My brother Nico's Way - A1 - Episodio 64: Mi hermano Le parcours de Nico - A1 - Épisode 64 : Mon frère La strada di Nico - A1 - Episodio 64: Mio fratello ニコの歩き方 - A1 - 第64話:弟 니코의 길 - A1 - 에피소드 64: 내 동생 Nico's manier - A1 - Aflevering 64: Mijn broer Droga Nico - A1 - Odcinek 64: Mój brat Nico's Way - A1 - Episódio 64: O meu irmão Путь Нико - A1 - Эпизод 64: Мой брат Nico's way - A1 - Avsnitt 64: Min bror Nico'nun Yolu - A1 - Bölüm 64: Kardeşim Шлях Ніко - A1 - Епізод 64: Мій брат Nico的道路 - A1 - 第64集:我的兄弟 Nico的道路 - A1 - 第64集:我的兄弟

(In Yaras Fahrradgeschäft.) ||велосипедный магазин |Yaras|bicycle shop ||Fahrradgeschäft ||متجر الدراجات |Yaras| ||tienda de bicicletas

\[Tarek:\] Sie ist also nicht nach Spanien geflogen. |||так что||||летела |||||||n'est pas allée Tarek|She|is|not||to|Spain|flown |||||||voou |||also||||geflogen |||||||uçtu |||||||repült |||||||neletela |||||||飞 |||taigi|ne|į||skraidė |||||||طارت |||więc|nie||Hiszpania|leciała |||значить||||літала |||||||letěla |||それでは||||飛んだ |||así||a||volado \[طارق:\] إذن، لم تسافر إلى إسبانيا. - So she didn't fly to Spain. - Entonces ella no fue a España. - Elle n'est donc pas allée en Espagne. - Szóval nem ment Spanyolországba. - Quindi non è volata in Spagna. - だから彼女はスペインには飛んでいない。 [Tarek:] Tai ji neišskrido į Ispaniją. \Więc nie poleciała do Hiszpanii. - Então ela não foi para a Espanha. - Значит, она не поехала в Испанию. - Yani İspanya'ya uçmadı. \[Тарек:\] Так вона не полетіла до Іспанії. - 所以她沒有飛往西班牙。

\[Max:\] Wohnt jemand aus deiner Familie in Zürich? ||кто-нибудь||||| |lives|someone|from|your|family||Zurich |mora||||||em Zurique ||jemand||||| ||kas|iš|||| ||أحد||||| |vive|alguien|||||Zúrich |mieszka|ktoś|||rodzina|| \[Max:\] هل يعيش أحد في عائلتك في زيوريخ؟ - Does anyone in your family live in Zurich? - A családjából él valaki Zürichben? - Qualcuno della sua famiglia vive a Zurigo? [マックス:]あなたの家族の中にチューリッヒに住んでいる人はいますか? [Max:] Ar kas nors iš tavo šeimos gyvena Ciuriche? \Czy ktoś z Twojej rodziny mieszka w Zurychu? - Кто-нибудь из вашей семьи живет в Цюрихе? - Ailenizden biri Zürih'te mi yaşıyor? \[Макс:\] Чи хтось з твоєї сім'ї живе в Цюриху? - 您家裡有人住在蘇黎世嗎?

\[Nico:\] Nein, meine Familie wohnt in Sevilla. ||||||إشبيلية Nico|||||| ||||lives|| ||||住んでいます|| \[نيكو:\] لا، عائلتي تعيش في إشبيلية. my family lives in Seville. La mia famiglia vive a Siviglia. [ニコ:]いいえ、私の家族はセビリアに住んでいます。 [Nico:] Ne, mano šeima gyvena Sevilijoje. моя семья живет в Севилье. \Hayır, ailem Seville'de yaşıyor. \[Ніко:\] Ні, моя сім'я живе в Севільї. 我的家人住在塞維利亞。 Nur mein Bruder … Only|my|brother tylko||brat solo||hermano فقط أخي... Just my brother... 兄だけ… Только мой брат ... Sadece kardeşim... 只是我的兄弟...

\[Max:\] Wo wohnt dein Bruder? |Where|lives|your| ||||brat \[ماكس:\] أين يعيش أخوك؟ - Where does your brother live? - Dove vive tuo fratello? [マックス:] 君の兄はどこに住んでいるの? - Где живет твой брат? \[Max:\] Kardeşin nerede yaşıyor? \А де живе твій брат? - 你哥哥住在哪裡?

\[Nico:\] In Deutschland. \[نيكو:\] في ألمانيا. - In Germany. [ニコ:] ドイツに。 \У Німеччині. - 在德國。 In … ähm … München. ||Munich ||ميونيخ ||ミュンヘン |ehm| في ... أم ... ميونيخ. In ... um ... えっと…ミュンヘンに。 У ... гм ... Мюнхені. 在……嗯……

\[Tarek:\] Ah, witzig! Mein Bruder wohnt auch in München. ||забавно|||||| ||drôle|||||| ||funny|||lives|||Munich ||witzig||||auch|| ||有趣|||||| Tarek||juokinga|||||| ||||||||ميونخ ||gracioso|||||| ||смішно|||||| ||||||||ミュンヘン |Ach|zabawne||||też|| \[طارق:\] آه، مضحك! أخي يعيش أيضا في ميونيخ. - Ah, funny! My brother also lives in Munich. \[Tarek:\] ¡Ah, que divertido! Mi hermano también vive en Munich. - آه، خنده دار! برادرم نیز در مونیخ زندگی می کند. - Ó, vicces! A bátyám is Münchenben él. - Ah, divertente! Anche mio fratello vive a Monaco. - 아, 재밌네요! 제 동생도 뮌헨에 살고 있어요. \Zabawne, mój brat również mieszka w Monachium. - А, смешно! Мой брат тоже живет в Мюнхене. - Ah, komik! Kardeşim de Münih'te yaşıyor. \Забавно, мій брат теж живе в Мюнхені. - 啊,有趣!我哥哥也住在慕尼黑。

\[Polizist Brunner:\] Sie haben einen Bruder in Deutschland? police officer|Brunner||||brother|| \[الشرطي برونر:\] هل لديك أخ في ألمانيا؟ - You have a brother in Germany? \[Policía Brunner:\] ¿Tienes un hermano en Alemania? - شما یک برادر در آلمان دارید؟ - Ha un fratello in Germania? - ドイツに兄弟はいますか? - У тебя есть брат в Германии? - Almanya'da bir erkek kardeşiniz var mı? \У вас є брат у Німеччині? Sollen wir ihn anrufen? должны||его|позвонить ||lui| Should|we|him|call ||ele|ligar ||ihn|anrufen turime||jį| ||llamarlo| powinniśmy||go go|zadzwonić do niego هل يجب أن نتصل به؟ Shall we call him? ¿Deberíamos llamarlo? بهش زنگ بزنیم؟ Dovremmo chiamarlo? Devemos ligá-lo? Позвоним ему? Onu arayalım mı? Подзвонимо йому?

\[Nico:\] Nein. \[نيكو:\] لا. - No. - نه - Non. [Nico:] Não. - Hayır. \Ні.

\[Tarek:\] Aber er kann dir sicher helfen! |||||наверняка| |But||can|you|sure|to help |||||certamente|ajudar ||||dir|sicher| ||||||يساعد |||||seguro que| |||||напевно| |||||na pewno| \[طارق:\] لكنه بالتأكيد يمكنه مساعدتك! - But surely he can help you! - اما او مطمئناً می تواند به شما کمک کند! - Mais il pourra sûrement t'aider ! - De biztosan tud neked segíteni! - Ma può certamente aiutarvi! - しかし、彼は必ずあなたを助けることができる! - 하지만 그는 확실히 당신을 도울 수 있습니다! [Tarek:] Mas ele com certeza pode te ajudar! - Но он точно сможет тебе помочь! - Ama kesinlikle sana yardım edebilir! \Але він, безумовно, може тобі допомогти!

\[Nico:\] Ich brauche keine Hilfe von meinem Bruder! ||нуждаюсь||||| ||need|no|help|from|my|brother ||potrzebuję||pomoc||| |Yo|necesito||||| \[نيكو:\] لا أحتاج لمساعدة أخي! - I don't need any help from my brother! - من نیازی به کمک برادرم ندارم! - Nincs szükségem segítségre a bátyámtól! - Non ho bisogno dell'aiuto di mio fratello! [Nico:] Eu não preciso de ajuda do meu irmão! - Мне не нужна помощь моего брата! - Kardeşimden yardıma ihtiyacım yok! \[Nico:\] Мені не потрібна допомога мого брата!

\[Tarek:\] Okay. Tarek| \[طارق:\] حسنًا. \[Tarek:\] Okay. - خوب. [Tarek:] Ok. - Tamam. \[Tarek:\] Добре.

\[Polizist Brunner:\] Also hier ist nichts. |||||rien police officer|Brunner|so|here||nothing |||||nieko policjant||||jest| ||отже||| ||bueno||| \[الشرطي برونر:\] إذًا لا يوجد شيء هنا. - So there is nothing here. - Así que no hay nada aquí. - پس اینجا چیزی نیست. - Szóval nincs itt semmi. - Quindi non c'è niente qui. - だから、ここには何もない。 \Więc nic tu nie ma. [Policial Brunner:] Então aqui não tem nada. - Так что здесь ничего нет. - Burada hiçbir şey yok. \[Поліцейський Бруннер:\] Отже, тут нічого немає.

\[Max:\] Sollen wir weitersuchen? |должны||продолжим искать |||continuer à chercher |should|we|keep looking |||continuar a procurar |||继续寻找 |||devam etmek |sollen||weitersuchen |||계속 찾을까요? |||továbbkeresni |||Pokračovať v hľadaní |||ادامه دادن جستجو |||toliau ieškoti |||نبحث مجددًا |||seguir buscando |||продовжити пошук |||pokračovat v hledání |||探し続ける |powinni||Czy szukamy dalej? \[ماكس:\] هل يجب أن نواصل البحث؟ - Shall we keep looking? [Max:] ¿Deberíamos seguir buscando? -به دنبال کردن ادامه بدیم؟ - Keressük tovább? - Dobbiamo continuare a cercare? - 探し続けるべきか? - Продолжаем искать? - Başka yerleri mi arayalım? \Будемо шукати далі?

\[Polizist Brunner:\] Nein, ich glaube, wir finden nichts. ||||думаю||| police officer||||believe||find|nothing ||||creo||| ||||myślę||| \[الشرطي برونر:\] لا، لا أعتقد أننا سنعثر على أي شيء. - No, I don't think we'll find anything. [Policía Brunner:] No, creo que no vamos a encontrar nada. - نه، فکر نمی کنم چیزی پیدا کنیم. - Non, je crois qu'on ne trouvera rien. - Nem, nem hiszem, hogy találunk semmit. - No, non credo che troveremo nulla. - いや、何も見つからないと思う。 - Нет, я не думаю, что мы что-нибудь найдем. - Hayır, sanırım hiçbir şey bulamayacağız. \Ні, я не думаю, що ми щось знайдемо. Sind Sie sicher, dass Sie keine Verwandten in Zürich haben? ||уверены||||родственников||| ||sûr||||des proches||| Are|Are|sure|that|Are|any|relatives|in|Zürich| ||||||parentes||| ||||||Verwandten||| ||||||akraba||| ||||||rokonai||| ||||||príbuzných||| ||||||亲戚||| ||||||giminaičių||| ||||||أقارب||زيورخ| ||||¿Usted||parientes||| ||впевнені||||родичів||| ||||||příbuzné||| ||||||親戚||| ||pewien||||krewnych||| هل أنت متأكد أنه ليس لديك أي أقارب في زيورخ؟ Are you sure you have no relatives in Zurich? ¿Está seguro de que no tiene familiares en Zúrich? آیا مطمئن هستید که در زوریخ هیچ فامیلی ندارید؟ Biztos, hogy nincsenek rokonai Zürichben? È sicuro di non avere parenti a Zurigo? 本当にチューリッヒに親戚はいないのか? Tem certeza de que não tem parentes em Zurique? Вы уверены, что у вас нет родственников в Цюрихе? Zürih'te akrabanız olmadığına emin misiniz? Ви впевнені, що у вас немає родичів у Цюріху? 你確定在蘇黎世沒有親戚嗎? 您確定您在蘇黎世沒有親戚嗎?

\[Nico:\] Ganz sicher. ||уверен |Absolutely|sure |muito|certeza |ganz|sicher |całkowicie|na pewno |Totalmente|Totalmente seguro. [نيكو:] بالتأكيد. - Certainly. \Seguro. - قطعا. - Természetesen. \[Nico:\] 絶対に。 - Конечно. \Напевно. - 當然。 \[Nico:\] 絕對確定。

\[Polizist Brunner:\] Dann müssen wir warten. |||||ждать |||||attendre ||Then|must||wait |||||esperar |||||czekać ||entonces|||esperar [الشرطي برونر:] إذن علينا الانتظار. - Then we have to wait. \Entonces tendremos que esperar. - پس باید صبر کنیم. - Alors nous devons attendre. - Allora dobbiamo aspettare. \[Polizist Brunner:\] じゃあ、待たなきゃいけませんね。 - Тогда нам придется подождать. \O zaman beklememiz gerekecek. \Тоді доведеться почекати. - 那我們就得等了。 \[布魯納警官:\] 那麼我們必須等待。

\[Tarek:\] Sie kommt wieder! ||приходит|снова |||revient |She|comes|again |||vėl Tarek: ¡Ella vuelve!|||otra vez ||Ona wraca!|znowu [طارق:] إنها ستعود! - She is coming back! - ¡Ella va a volver! - اون داره برمیگرده! - Visszajön! - Tornerà! \[Tarek:\] 彼女が戻ってくる! \Ona wraca! - Ela está voltando! - Она возвращается! \Geri geliyor! \Вона повертається! - 她要回來了! \[塔雷克:\] 她會再回來的!