Bevor Cäsar berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE
Before Caesar became famous... | BRIEF BIOGRAPHY
Avant que César ne devienne célèbre... | BIOTHÈQUE COURTE
Перш ніж Цезар прославився... | КОРОТКА БІОГРАФІЯ
Ein grausamer Mord geschieht im römischen Senat,
44 vor Christus. Ehemalige Vertraute und Gegner erstechen gemeinsam den Mann,
||||||stab|||
44 BC. Former confidants and adversaries together stab the man
der seit kurzem allein das Reich regiert: Gaius Julius Caesar. Der Herrscher scheint bei seinen
Kollegen also nicht besonders beliebt gewesen zu sein. Aber warum eigentlich?
So not to have been particularly popular with colleagues. But why actually?
Wer in Rom an die Macht will, muss dem Volk pompöse Gladiatorenkämpfe spendieren. Das
||||||||||pompous|gladiator fights||
Whoever wants to come to power in Rome has to buy the people pompous gladiator fights. That
weiß auch Cäsar, ein junger Beamter, der unter anderem für die Spiele und
also knows Caesar, a young official who, among other things, for the games and
die Getreideversorgung Roms zuständig ist. Als erster stattet er die Gladiatoren mit
|grain supply||||||||||
silbernen Rüstungen aus! Ein Highlight! Wie man gut ankommt, weiß der 35-Jährige also ganz genau,
|armors|||||||||||||
silver armor off! A highlight! So the 35-year-old knows exactly how to make a good impression,
gekonnt beeindruckt er das Volk. Denn er will Macht, so wie sie zum Beispiel ein Konsul hat.
he skilfully impresses the people. Because he wants power, like a consul has, for example.
Das ist nämlich die höchste politische Position in der Römischen Republik, die von den Bürgern
This is namely the highest political position in the Roman Republic, that of the citizens
gewählt wird. Caesar braucht also jede Menge Gefolgsleute. Denn traditionell kommt man im
is chosen. So Caesar needs a lot of followers. Because traditionally you come in the
alten Rom eigentlich eher wegen seiner familiären Herkunft an die Macht, sagen Historiker. Die
Ancient Rome actually came to power more because of its family origins, historians say. the
Julier – Cäsars Familie – aber sind verarmt und wenig einflussreich, obwohl sie zum
Julius|||||||||||
Julier - Caesar's family - are impoverished and not very influential, although they are
alten Stadtadel gehören. Eine gute Bildung, zum Beispiel in Literatur- und Politikwissenschaften,
belong to the old city nobility. A good education, for example in literature and political science,
sind für Cäsar wohl trotzdem drin. Gleichzeitig erwartet man wegen seines adeligen Backgrounds
||||||||||||background
are still there for Caesar. At the same time one expects because of his noble background
auch einfach, dass Cäsar in die Politik geht. Auch wenn es zunächst nur die untere Beamtenlaufbahn
|||||||||||||||civil service career
also simply that Caesar goes into politics. Even if it is initially only the lower official career
ist. Historiker wissen außerdem, dass Cäsar politisch mehr Mitbestimmung für das Volk
||||||||co-determination|||
is. Historians also know that Caesar wanted more political participation for the people
fordert. Er erkennt wohl, wie veraltet der Senat ist und dass Reformen nötig sind. Viele der 600
demands. He well recognizes how outdated the Senate is and that reforms are needed. Many of the 600
Senatsmitglieder aber sehen das anders, sie wollen ihre Macht behalten. Insgesamt startet Cäsar also
senators|||||||||||||
But members of the Senate see things differently, they want to keep their power. So all in all, Caesar starts
eher als Außenseiter im politischen Rom. Wie aber gelingt es ihm dann, in den nächsten 16
rather than outsiders in political Rome. But how does he succeed in the next 16
Jahren zum Alleinherrscher der Römischen Republik zu werden? Nun, zum einen ist Cäsar wohl ziemlich
charmant und ein guter Redner. Geschickt knüpft er Connections in Gesellschaft und Politik. So
charming and a good speaker. He skillfully makes connections in society and politics. So
auch zu Pompeius, dem erfolgreichsten Feldherren Roms, den Cäsar für seine Skills bewundert. Und
||Pompey|||||||||||
zu Crassus, einem extrem reichen Politiker. Beide werden noch bedeutend sein für Cäsars
|Crassus|||||||||||
Weg. Außerdem wird er immer skrupelloser. Als Statthalter – also römischer Stellvertreter – geht
|||||more unscrupulous|||||representative|
Path. In addition, he is becoming more and more unscrupulous. Goes as a governor – that is, a Roman deputy
Cäsar im besetzten Spanien militärisch gegen einheimische Stämme vor, die sich eigentlich schon
|||||||tribes|||||
Caesar in occupied Spain militarily against native tribes who actually already
längst ergeben hatten. Und das wohl auch nur, um seinen riesigen Schuldenberg mit ihren Reichtümern
had long since revealed. And that probably only because of his huge mountain of debt with their riches
abzuzahlen. Mit Geld kann er nämlich null umgehen. Beruflich aber läufts. Cäsar klettert die streng
pay off||||||||||||||
to pay off. He can't handle money at all. But professionally it's going. Caesar climbs the stern
vorgegebene Ämterlaufbahn hoch und ist – mit nun 39 Jahren – Teil des Senats. Nur noch ein
given|office career||||||||||||
predetermined official career and is – at the age of 39 – part of the Senate. Just one more
Karriere-Step trennt ihn vom Amt des Konsuls. Klar, dass er da nichts dem Zufall überlässt,
Career step separates him from the post of consul. It goes without saying that he leaves nothing to chance,
als er 59 vor Christus tatsächlich zur Wahl steht. Es ist die Chance auf die Cäsar so lange gewartet
when he actually stands for election in 59 BC. It's the chance of Caesar so long awaited
hat. Noch nie war er absolutem Ruhm, Reichtum, und militärischer Macht so nah. Also bringt er
Has. He has never been so close to absolute glory, wealth, and military power. So he brings
einen Move, der damals total normal ist: Er sucht sich Verbündete, um die Wahl zu beeinflussen. Vor
||||||||||allies||||||
a move that was totally normal back then: he seeks allies to influence the election. before
allem Crassus und Pompeius sind dafür am Start. Denn auch sie wollen einmal Konsul werden und
Crassus and Pompeius in particular are at the start for this. Because they too want to be consuls one day and
hoffen wohl, dass Cäsar später in ihrer Schuld steht. Ganze Heere machen die beiden dann als
hope that Caesar will later be in their debt. Whole armies make the two then as
Wähler für ihn klar. Mit Erfolg – Cäsar ist nun der wichtigste Mann der Republik! Doch der Job
voters for him clear. With success - Caesar is now the most important man in the republic! But the job
des Konsuls ist nur auf ein Jahr begrenzt. Wenn er also dauerhaft die Pole Position haben will, muss
|||||||||||permanently||||||
of the consul is limited to one year only. So if he wants to be in pole position permanently, he has to
er sich was einfallen lassen. Wie praktisch, dass auch Crassus und Pompeius ähnlich ticken. Auch sie
he came up with something. How practical that Crassus and Pompeius tick in a similar way. You too
haben hohe Machtansprüche, die noch ungestillt sind. Gemeinsam gründen sie einen geheimen
||power claims|||unstated||||||
Dreierbund, der nur ihre ganz persönlichen Wünsche nach mehr Geld und militärischer Macht stärken
triple alliance|||||||||||||
Alliance of three, which only strengthens their very personal desires for more money and military power
soll. Heute nennt man das übrigens Triumvirat. Geschickt setzen sie dafür in den kommenden Jahren
||||||triumvirate|Skillfully|||||||
target. Today, by the way, this is called the triumvirate. They are cleverly putting their money into it in the years to come
immer mehr Verbündete auf wichtige politische Posten. Ziemlich hinterhältig, hm? Überhaupt:
||allies||||||||
more and more allies in important political posts. Pretty sneaky, huh? At all:
Cäsar scheint wohl nichts anbrennen zu lassen. Er ist bekannt für seinen großen Sex-Hunger – auf
Caesar doesn't seem to let anything burn. He is known for his great sex hunger – on
Männer und Frauen. Dass der Vierzigjährige schon zum dritten Mal verheiratet ist,
Men and women. The fact that the forty-year-old has been married for the third time
stört dabei nicht. Seitensprünge scheinen für ihn ok zu sein. So wird ihm auch nachgesagt,
|||affairs|||||||||||said
doesn't bother. Infidelities seem to be ok for him. He is also said to
Kinder außerhalb seiner Ehen gezeugt zu haben. Nach seiner Amtszeit als Konsul nutzt Cäsar das
||||conceived||||||||||
having fathered children outside of his marriage. After his tenure as consul, Caesar uses it
weniger mächtige Amt des Prokonsuls, um sich als Feldherr einen Namen zu machen. Eine Position,
||||proconsuls||||field commander||||||
less powerful office of proconsul to make a name for himself as a general. A position,
die er vor allem den Machenschaften seines Dreier-Teams zu verdanken hat. Gleichzeitig macht
|||||machinations|||||owe|||
which he owes above all to the machinations of his three-man team. At the same time power
er damit aber auch Pompeius immer mehr Konkurrenz. Der ist nämlich schon extrem beliebt in Rom,
|||||||competition||||||||Rome
but he also became more and more competitive with Pompeius. It's already extremely popular in Rome,
weil er viele neue Territorien erobert hatte. Das will Cäsar auch. Bei seinen siebenjährigen,
because he had conquered many new territories. Caesar wants that too. With his seven-year-old
berüchtigten Feldzügen durch Gallien, Britannien oder auch das heutige Belgien werden ganze Völker
infamous|campaigns|||||||||||
notorious campaigns through Gaul, Britain or even today's Belgium, entire peoples
vernichtet. Teilweise lässt Cäsar die Menschen dabei wohl einfach verhungern. Ein unermesslicher
|||||||||||immeasurable
destroyed. Sometimes Caesar just lets the people starve to death. An immeasurable
Preis für den Machthunger eines einzigen Mannes. Dennoch gilt Cäsar bei Historikern heute auch
Price for one man's thirst for power. Nevertheless, Caesar is still valid among historians today
als genialer Feldherr. Er kämpft an vorderster Front und seine Soldaten sind treu. Das gefällt
as a brilliant commander. He fights on the front lines and his soldiers are loyal. Like that
vor allem einem nicht: Pompeius. Der verschwört sich in Rom gegen seinen alten Freund und zieht im
||||||conspires||||||||||
Especially not one: Pompey. He conspires against his old friend in Rome and moves in
Senat auch andere auf seine Seite. Sie fürchten den wachsenden Machtanspruch des Prokonsuls
Senate also others on his side. They fear the proconsul's growing claim to power
und verpflichten Cäsar, das Kommando über sein Heer und sein Amt abzugeben. Dass der das nicht
and oblige Caesar to relinquish command of his army and office. That he doesn't
hinnimmt, überrascht wenig. Schließlich sind seine Truppen die Basis seiner Macht. Cäsars Reaktion
takes||||||||||||
accepts is not surprising. After all, his troops are the basis of his power. Caesar's reaction
ist ziemlich krass: Er entfacht einen Bürgerkrieg! Über Italien bis nach Griechenland verfolgt er
||||ignites|||||||||
is pretty crass: He sparks a civil war! He pursues via Italy to Greece
jetzt seinen ehemaligen Vertrauten Pompeius. Und obwohl dessen Armee doppelt so groß ist,
now his former confidante Pompey. And though his army is twice as big
verliert der einst mächtigste Feldherr gegen den deutlich jüngeren Cäsar. Tragisch endet
loses the once most powerful commander against the much younger Caesar. Ends tragically
auch Pompeius' Flucht nach Ägypten – direkt bei seiner Ankunft wird er von Cäsars Verbündeten
also Pompey's flight to Egypt - immediately upon his arrival he is one of Caesar's allies
ermordet. Als ihm Pompeius‘ abgeschlagener Kopf auf einem Silbertablett präsentiert wird,
||||severed||||silver tray||
murdered. When Pompey's severed head is presented to him on a silver platter,
schaut Cäsar wohl angewidert weg. Gleichzeitig soll er aber auch Tränen in den Augen gehabt
Caesar must be looking away in disgust. At the same time, he is said to have had tears in his eyes
haben. Vielleicht aber auch nur aus Erleichterung? Denn der 55-Jährige ist nun endlich am Ziel. Sein
to have. But maybe just out of relief? Because the 55-year-old has finally reached his goal. being
Sieg gegen Pompeius macht ihn zum Alleinherrscher der Römischen Republik. Er fühlt sich unantastbar.
Victory against Pompey makes him sole ruler of the Roman Republic. He feels untouchable.
Viele Senatoren aber sehen das anders. Insgesamt 60 Mann verschwören sich gegen den machthungrigen
||||||||conspire||||power-hungry
But many senators see things differently. A total of 60 men conspire against the power-hungry
Politiker. Sie sehen sich absolut im Recht, als sie an einem Märztag, 44 vor Christus,
Politician. They see themselves absolutely in the right when, on a day in March, 44 BC, they
das Leben Cäsars mit 23 Dolchstichen auslöschen. Wenn du mehr zur Geschichte der Römischen Republik
||||daggers|erase||||||||
snuff out Caesar's life with 23 stabs with a dagger. If you want to know more about the history of the Roman Republic
erfahren willst, dann klick hier oben. Und eine weitere interessante Biographie
If you want to find out, click here. And another interesting biography
ist hier unten ebenfalls verlinkt. Bis zur nächsten Inspiration, der Biograph!
is also linked below. Until the next inspiration, the biographer!