Bevor Karl Marx berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE
Bevor Karl Marx berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE
Before Karl Marx became famous... | BRIEF BIOGRAPHY
Prima che Karl Marx diventasse famoso... | BREVE BIOGRAFIA
カール・マルクスが有名になる前に...|略歴
Voordat Karl Marx beroemd werd... | BRIEVE BIOGRAFIE
Zanim Karol Marks stał się sławny... | KRÓTKA BIOGRAFIA
Antes de Karl Marx se tornar famoso... | BREVE BIOGRAFIA
До того как Карл Маркс стал знаменитым... | КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ
До того, як Карл Маркс став відомим... | КОРОТКА БІОГРАФІЯ
在卡尔·马克思成名之前…… |简短的传记
(Dynamische Musik)
(Dynamic music)
In diesem Kopf scheint ganz schön viel passiert zu sein.
|||||||||be
||cabeza|parece||||||
A lot seems to have happened in this head.
Кажется, в этой голове многое произошло.
Здається, в цій голові багато чого відбулося.
Schließlich taucht er heute immer wieder auf T-Shirts,
|pojavljivao se|||||||
|appears|||||||
After all, he keeps showing up on t-shirts today,
Statuen und sogar als Street Art auf.
Statues and even street art.
Der Denker Karl Marx machte mit seinen Texten
The thinker Karl Marx made with his texts
eine Kampfansage für eine gerechtere Gesellschaft.
|izazov za pravednije društvo|||pravednije|
|call to arms|||more just|
|declaration of war|||más justa|
a declaration of war for a fairer society.
Und hat damit sogar die Weltgeschichte verändert.
|||||historia mundial|
And in doing so, it has even changed world history.
Einige inspiriert das bis heute.
This still inspires some to this day.
Wie aber hat ein scheinbar normaler Teenager aus Trier
||||||||Trier
|||||normal|||Trier
But what does a seemingly normal teenager from Trier have?
das geschafft?
done that?
(Ploppgeräusche, Stiftekritzeln)
popping sounds|pen scribbling
sonidos de estallido|garabateo de lápiz
(Plopping noises, scribbling of pens)
Partys, Degenduelle und romantische Gedichte an seine Verlobte Jenny.
|dvoboji mačevima|||||||
|fencing duel|||poems||||
|duelos de esgrima|||||||
Parties, duels and romantic poems to his fiancee Jenny.
Der junge Karl Marx hat alles Mögliche im Sinn,
||||||||mind
The young Karl Marx has all sorts of things in mind
У молодого Карла Маркса все возможное на уме,
nur nicht sein Jurastudium in Bonn.
|||law studies||
just not his law degree in Bonn.
Seinem Vater Heinrich, einem jüdischen Anwalt aus Trier,
||||Jewish|lawyer||Trier
His father Heinrich, a Jewish lawyer from Trier,
passt das gar nicht.
does not fit at all.
Der schickt seinen Sohn also kurzerhand ins prüde Berlin,
|||||||puritansko|
|||||simply||prudish|
|||||sin más||prudish|
So he sends his son to prudish Berlin without further ado,
um dort weiter zu studieren.
to continue studying there.
Schließlich soll er einmal in seine Fußstapfen treten.
||||||tragovima|
||||||footsteps|step
||||||huellas|
After all, he should follow in his footsteps for once.
Dopotutto, dovrebbe seguire le sue orme per una volta.
Aber der 18-Jährige hat seinen eigenen Kopf,
But the 18 year old has a mind of his own
sagt man heute.
they say today.
Statt Jura zieht Karl die Philosophie Hegels in den Bann.
|||||||||spell
||||||de Hegel|||hechizo
Instead of law, Karl casts a spell over the philosophy of Hegel.
Der Deutsche hatte als Erster
The German was the first to have
Theorien für einen sozialen Staat aufgestellt,
|||||postavljene
|||||established
Set up theories for a social state,
теории социального государства,
Freiheit und Bildung für alle spielte dabei eine große Rolle.
Libertad|||||||||
Freedom and education for everyone played a major role in this.
(Klassische Musik) Und die Realität?
(Classical music) And the reality?
Vor den Unimauern herrscht König Friedrich Wilhelm der III.
||zidovi univerziteta||||||
||university walls|reigns|||||
||Unimuros||||||
King Friedrich Wilhelm III rules in front of the university walls.
allein über Preußen.
||Pruska
||Prussia
||Prusia
only over Prussia.
Er zensiert die Presse,
|cenzuriše||
|censors||
|censura||prensa
He censors the press
eine Verfassung oder Demokratie für sein Volk
|constitution|||||
a constitution or democracy for his people
waren nicht sein Ding.
weren't his thing.
Gleichzeitig klopft das Elend an die Tore Berlins.
|||beda||||
|knocks||misery||||
|golpea||||||
At the same time, misery is knocking on the gates of Berlin.
Die ersten Mietskasernen für arme Arbeiter entstehen.
||stambene zgrade radnika||||
||tenement buildings||||emerge
||casas de alquiler||||
The first tenements for poor workers are built.
Построены первые многоквартирные дома для бедных рабочих.
Umso begeisterter diskutieren die Studenten
|još oduševljenije|||
|more excited|||
|más entusiasmado|||
The students are all the more enthusiastic about their discussions
der heutigen Humboldt Universität
||Humboldt univerzitet danas|
||Humboldt|
||Humboldt|
today's Humboldt University
über die Theorien Hegels
about the theories of Hegel
und mögliche Lösungen der gesellschaftlichen Probleme.
||||societal|
and possible solutions to social problems.
Doch allein das reicht schon, um ins Visier
||||already|||sight
|||||||punto de mira
But that alone is enough to target
der königlichen Geheimpolizei zu geraten.
||secret police||get
|real|policía secreta||
advising the royal secret police.
Nach seinem Doktor in Philosophie
After his doctorate in philosophy
kann Karl einen Job an der Uni deswegen vergessen.
Karl can forget a job at the university because of that.
Seine erste Stelle als Redakteur einer monarchiekritischen Zeitung
||||editor|||
||||||crítica a la monarquía|
His first job as editor of a newspaper critical of the monarchy
macht es auch nicht besser.
doesn't make it any better either.
Er schreibt immer wieder über das Elend der Arbeiter in Preußen,
He writes again and again about the misery of the workers in Prussia,
und erhofft sich schon früh eine Revolution, die von ihnen ausgeht.
||||||||||izbija od njih
|hopes||||||that|||
|espera|||||||||
and hopes for a revolution that comes from them early on.
и надеется в ближайшее время на революцию исходит от них.
Immer wieder werden die Artikel zensiert
|||||censored
The articles are censored again and again
und 1843 sogar die ganze Zeitung verboten.
and in 1843 the entire newspaper was banned.
Karl wird also arbeitslos und muss vor der Zensur fliehen.
||||||||censorship|
Karl becomes unemployed and has to flee from the censorship.
Gemeinsam mit seiner Frau Jenny geht er deshalb nach Paris.
That's why he goes to Paris with his wife Jenny.
Die Stadt an der Seine ist eine Intellektuellen-Hochburg.
||||||||stronghold
|||||||intelectuales|
The city on the Seine is a stronghold for intellectuals.
Hier kann er erst mal wieder
Here he can go again for now
gesellschaftskritische Artikel veröffentlichen
kritičan prema društvu||
||publish
crítica social||
publish articles that are critical of society
und offen mit Gleichgesinnten über sozialistische
|||istomišljenicima||
|||like-minded||
|||afines, similares||socialist
and openly with like-minded people about socialist
und demokratische Gedanken diskutieren.
and discuss democratic ideas.
Vor allem aber scheint einer so zu ticken wie er:
||||one|||tick||he
But above all, someone seems to tick like him:
Friedrich Engels.
Friedrich Engels.
Der deutsche Industriellensohn kennt das Elend der Arbeiter
||hijo de industrial|||||
The German industrialist's son knows the misery of workers
seit Kindertagen
since childhood
und möchte etwas daran ändern. (Französische Musik)
and want to change something about it. (French music)
Engels journalistische Reportagen
|periodístico|
Engel's journalistic reports
über die Armut der britischen Arbeiterklasse
on the poverty of the British working class
beeindrucken Karl so tief,
impress Karl so deeply
dass er beginnt, sich in Theorien
that he begins to delve into theories
über Wirtschaft und Politik einzulesen.
||||pročitati o
||||leer
read about economics and politics.
Von Großbritannien aus wälzt die Industrialisierung zu dieser Zeit
|||širi se|||||
|||spreads|||||
|||rueda|||||
Industrialization rolled out from Great Britain at this time
L'industrializzazione è uscita dalla Gran Bretagna in questo momento
ganz Europa um.
all over Europe.
In den neuen Fabriken schuften die Arbeiter für Hungerlöhne,
||||teško rade||||mizerne plate
||||toil||||starvation wages
||||trabajar duro||||salarios de hambre
In the new factories the workers toil for starvation wages,
bis zu 14 Stunden am Tag.
up to 14 hours a day.
Auch Kinderarbeit ist normal.
|trabajo infantil||
Child labor is also normal.
Es ist die Geburtsstunde des Kapitalismus.
|||hora de nacimiento||capitalismo
It is the hour of birth of capitalism.
Aufstände werden oft blutig niedergeschlagen.
|||krvavo|
uprisings|||bloody|suppressed
revueltas|||sangrientamente|
Rebellions are often brutally suppressed.
Und auch für Karl wird es wieder eng.
|||||||tight
And it's getting tight again for Karl too.
Wegen seiner journalistischen Artikel lässt ihn die preußische Regierung
|||||||pruska|
||periodísticos|||||prusiana|
Because of his journalistic articles, the Prussian government lets him
A causa dei suoi articoli giornalistici, il governo prussiano glielo permette
aus Frankreich ausweisen.
||proterati iz Francuske
||expel
||identificar
ID from France.
Aber aufhören scheint nicht infrage zu kommen.
|prestati|||||
||||question||
But quitting doesn't seem to be an option.
Denn Karl will die Situation der Schwächeren verbessern.
||||||weaker|
||||||más débiles|
Because Karl wants to improve the situation of the weaker ones.
So interpretiert man es heute.
That's how you interpret it today.
In Brüssel gestrandet, bringen er und Friedrich
||nasukao se||||
||stranded||||Friedrich
||varado||||
Stranded in Brussels, he and Friedrich bring
ihre Gedanken zu Papier.
their thoughts on paper.
Beide waren gemeinsam hierher gezogen,
Both moved here together
Оба переехали сюда вместе
längst ist eine tiefe Freundschaft entstanden.
long ago|||||
A deep friendship has long since developed.
Die beiden Männer halten eine Revolution für unausweichlich,
|||||||neizbežno
|||||||inevitable
|||||||inevitable
The two men consider a revolution to be inevitable,
in der sich Arbeiter und die herrschende Klasse gegenüberstehen.
||||||vladajuća||suočavaju se
||||||ruling||confront
||||||clase dominante||
in which workers and the ruling class face each other.
Karl ist überzeugt, dass allein der Unterschied zwischen Arm und Reich
Karl is convinced that only the difference between rich and poor
für den Umsturz sorgen wird.
||upheaval||
||der der caída||
will cause the overthrow.
приведет к свержению.
Und das Ergebnis, so glauben beide, ist ein Leben ohne Eigentum
||||||||||vlasništvo
||||||||||property
And the result, they both believe, is life without property
und ohne Klassenunterschiede.
||diferencias de clase
and without class differences.
Das so entstandenen kommunistische Manifest
||nastalog||
||resulted||
||creado||
The resulting communist manifesto
erscheint kurz vor mehreren Revolutionen
||||revoluciones
appears shortly before several revolutions
1848 in Europa.
1848 in Europe.
(Geigenmusik) Und bleibt erst mal unbeachtet.
|||||neprimećeno
|||||unnoticed
música de violín|||||sin atención
(Violin music) And initially goes unnoticed.
Trotzdem halten beide an ihren Ideen fest.
Nevertheless, both stick to their ideas.
Friedrich ist dabei vor allem Gesprächspartner,
Friedrich is above all a conversation partner
Impulsgeber und Co-Autor.
catalyst|||
impulsor|||
Initiator and co-author.
Bewusst ordnet er sich Karl unter,
Consciously|orders||||
|se organiza||||
He consciously subordinates himself to Karl,
Он сознательно подчиняет себя Карлу,
weil er ihn für den besseren Autoren hält.
because he thinks he's the better writer.
потому что он думает, что он лучший автор.
Und damit Karl in Ruhe schreiben kann,
And so that Karl can write in peace,
schiebt ihm Friedrich immer wieder Geld zu, wenn es knapp wird.
gura mu novac||||||||||
slides||||||||||
Friedrich keeps pushing him money when things run out.
Das ist immer öfter der Fall.
That is more and more the case.
Denn nachdem auch Brüssel den Unruhestifter loswerden wollte,
|||||izazivač nemira||
|||||troublemaker||
|||||alborotador||
Because after Brussels wanted to get rid of the troublemaker,
geht die Odyssee im Londoner Exil weiter.
||odisea|||exilio|
the odyssey continues in exile in London.
Nach sechs anstrengenden Jahren finden Karl, Jenny
||napornih||||
After six exhausting years, find Karl, Jenny
und die inzwischen drei Kinder im Stadtteil Soho ein neues Zuhause.
|||||||Soho|||
and the now three children have found a new home in the Soho district.
и их теперь уже трое детей нашли новый дом в районе Сохо.
Seuchen, Überbevölkerung und Armut,
|пренасељеност||
diseases|||poverty
epidemias|Sobrepoblación||
Epidemics, overpopulation and poverty,
immer wieder ist die Familie krank
the family is always sick
und oft haben sie nur das Nötigste zum Leben.
||||||najosnovnije za život||
||||||bare necessities||
||||||lo necesario||
and often they only have the bare essentials for life.
Der Leseraum der britischen Bibliothek
|sala de lectura||británica|
The reading room of the British library
wird Karls Zufluchtsort, hier wälzt er Bücher und Gedanken.
||refuge||||||
||refugio||||||
becomes Karl's refuge, here he wallows through books and thoughts.
diventa il rifugio di Karl, qui si sguazza tra libri e pensieri.
Er will verstehen, wie das wirtschaftliche System
He wants to understand how the economic system is
des Kapitalismus funktioniert.
capitalism works.
Und erkennt als Erster,
And be the first to recognize
Entwicklungen in Politik, Wirtschaft und Gesellschaft
Developments in politics, economy and society
hängen immer zusammen.
are always related.
Sie sind voneinander abhängig.
They are interdependent.
Damit begründet er sogar die Soziologie.
With this he even established sociology.
Karl schreibt Tausende Seiten, wenige werden veröffentlicht.
Karl writes thousands of pages, a few are published.
Immer wieder plagen ihn Zweifel an seiner Arbeit.
||mučiti|||||
||plague|||||
||atormentan|||||
Again and again he has doubts about his work.
15 Jahre wird es dauern,
It will take 15 years
bis er den ersten Teil
until he got the first part
seines Hauptwerks "Das Kapital" veröffentlicht.
|main work|||
|obra principal|||
published his main work "Das Kapital".
Es soll die Familie endlich aus der finanziellen Not holen.
It should finally get the family out of financial hardship.
Die Voraussetzungen der Menschen seien zu unterschiedlich,
|requirements|||||different
The requirements of people are too different
stellt er darin fest.
he states in it.
Den reichen Industriellen gehören die Fabriken,
The factories belong to the rich industrialists,
während die Belegschaft nur ihre Arbeitskraft billig verkaufen kann.
||workforce|||labor|||
||personal laboral||||||
while the workforce can only sell their labor cheaply.
Und mit der Zeit würde diese ungerechte Verteilung
|||||||distribution
||||||injusta|
And in time this distribution would become unjust
sogar noch zunehmen.
||aumentar
even increase.
Doch das Buch ist ein Flop.
|||||promašaj
|||||flop
|||||fracaso
But the book is a flop.
Wieder ist es Friedrich,
Again it is Friedrich
der seinen Freund vor dem finanziellen Ruin rettet,
||||||finansijskog kraha|
||||||ruina|
who saves his friend from financial ruin,
indem er Anteile der Firma seines Vaters verkauft.
||shares|||||
by selling shares in his father's company.
Als Karl 1883 an einer Kehlkopfentzündung stirbt,
||||upala grla|
||||laryngitis|
||||laringitis|
When Karl died of a laryngitis in 1883,
ist es ebenfalls Friedrich, der die letzten beiden Bände
||||||||tomovi
||||||||volumes
it is also Friedrich who wrote the last two volumes
von "Das Kapital" vollendet und veröffentlicht.
|||dovršeno||
|||completed||
of "Das Kapital" completed and published.
Ohne seinen Freund Friedrich hätte es das Werk von Karl
|||||||work||
Without his friend Friedrich, it would have been Karl's work
wohl nie gegeben, weiß man heute.
probably never given, we know today.
вероятно, никогда не существовало, мы знаем сегодня.
Karl konnte die geschichtlichen Entwicklungen nicht mehr miterleben,
|||historical||||experience
|||históricas||||
Karl could no longer witness the historical developments,
aber es war sicher nicht in seinem Interesse,
but it was certainly not in his interest
dass einige seine Ideen missbrauchten.
||||misused
||||abusaron de
that some misused his ideas.
Regimes wie das der Sowjetunion und der DDR
Regimes like that of the Soviet Union and the GDR
bauten eine Art Scheinsozialismus auf,
izgradili su|||lažni socijalizam|
|||pseudo-socialism|
edificios|||pseudo-socialismo|
built a kind of bogus socialism,
mit dem sie ihre Bevölkerung unterdrückten und verfolgten.
|||||||progonili
|||||suppressed||persecuted
|||||sometieron||perseguían
with which they oppressed and persecuted their population.
Bis heute gibt es keinen sozialistischen Staat,
|||||socialista|
To this day there is no socialist state
der die Freiheit für alle, die Marx sich so sehr wünschte,
the freedom for all that Marx so desperately wanted,
erreicht hat.
ha alcanzado|
has reached.
Du willst einen Deep Dive zu Kommunismus und Sozialismus?
||||Profundizar||comunismo||socialismo
Do you want a deep dive into communism and socialism?
Dann klick hier.
Then click here.
Und eine weitere spannende Biographie ist hier ebenfalls verlinkt.
And another exciting biography is also linked here.
Bis zur nächsten Inspiration, "Der Biograph".
Until the next inspiration, "The Biographer".