Bevor Wladimir Putin berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE
Before Vladimir Putin became famous... | BRIEF BIOGRAPHY
Antes de que Vladimir Putin se hiciera famoso... | BREVE BIOGRAFÍA
Prima che Vladimir Putin diventasse famoso... | BREVE BIOGRAFIA
Voordat Vladimir Poetin beroemd werd... | BRIEVE BIOGRAFIE
Zanim Władimir Putin stał się sławny... | KRÓTKA BIOGRAFIA
Antes de Vladimir Putin se tornar famoso… | CURTA BIOGRAFIA
До того как Владимир Путин стал знаменитым... | КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ
.
Sein Name ist Putin.
His name is Putin.
Wladimir Putin.
Und dieser Name ist Programm.
||||E esse nome é lema.
And this name says it all.
Y este nombre lo dice todo.
Immerhin bedeutet Wladimir "großer Herrscher".
в конце концов||||
After all, Vladimir means "great ruler".
Al fin y al cabo, Vladimir significa "gran gobernante".
Zumindest die Macht des russischen Präsidenten scheint gewaltig.
|the||||||
||||||parece ser|enorme
At least the power of the Russian President seems enormous.
Al menos el poder del presidente ruso parece enorme.
Und so präsentiert er sich auch gern,
||представляет себя||||
And that's how he likes to present himself,
Y así es como le gusta presentarse,
was nicht selten von der Internetwelt parodiert wird.
||редко|||||
||rarely|||||
which is often parodied by the internet world.
que no pocas veces parodia el mundo de Internet.
Was für ein Mensch hinter diesen Inszenierungen steckt
||||||постановки|
||||||staging|is behind
What kind of person is behind these productions
¿Qué tipo de persona hay detrás de estas producciones?
und was er damit bezwecken will?
||||достигать цели|
||||aim|
and what does he intend to do with it?
Das ergründen wir in dieser Folge von "Der Biograph".
|выяснить, исследовать||||части|||
|to fathom|||||||
|istražujemo|||||||
That's what we explore in this episode of "The Biographer."
Lo descubrimos en este episodio de "El biógrafo".
Untertitel: ARD Text im Auftrag von funk (2020)
||||||funk
Subtitle: ARD text commissioned by funk (2020)
1942, Leningrad.
1942, Leningrad.
Die Hafenstadt ist durch Truppen der deutschen Wehrmacht belagert.
|портовый город||||||вермахт|осаждена
|port city|||||||besieged
||||||||opkoljena
The port city is besieged by German Wehrmacht troops.
La ciudad portuaria es asediada por las tropas de la Wehrmacht alemana.
Bis zum Ende der Blockade werden hier 1 Mio. Menschen zu Tode kommen.
By the end of the blockade, 1 million people will die here.
Al final del bloqueo, 1 millón de personas morirán aquí.
Darunter der kleine Wiktor.
среди них|||
Including the little Victor.
Incluido el pequeño Víctor.
Er hinterlässt eine tieftraurige Mutter
|оставляет||глубоко печальная|
|||duboko tužna|
He leaves behind a deeply sad mother
und einen kriegsverwundeten Vater.
||военно wounded|
||wounded in war|
||ratni vojni invalid|
and a war-wounded father.
Die beiden haben nun bereits zwei Söhne beerdigen müssen.
|||теперь||||похоронить|
The two have already had to bury two sons.
Ambos ya han tenido que enterrar a dos hijos.
Zehn Jahre später, die Eheleute sind schon über 40 Jahre alt,
||||bračni par|||||
|||||||больше||
Ten years later, the couple are already over 40 years old,
geschieht ein kleines Wunder.
|||Чудо
a small miracle happens.
Trotz Kriegsverletzungen und Traumata ist Mutter Maria erneut schwanger.
|военные травмы||травмы|||||
Despite war injuries and trauma, mother Maria is pregnant again.
Am 7. Oktober 1952 bringt sie also ihren dritten Sohn zur Welt.
So on October 7, 1952 she gave birth to her third son.
Wladimir Wladimirowitsch Putin.
Vladimir Vladimirovich Putin.
Und der erzählt gern
And he likes to talk
die Geschichte seiner sowjetischen Bilderbuchfamilie.
||||картинная семья
the story of his Soviet picture book family.
Vom Vater, dem Mann aus der Arbeiterklasse,
From the father, the working-class man,
der sich als Kommunist
who claims to be a communist
für eine klassenlose Gesellschaftsform einsetzte
||бесклассовый|общественная форма|боролся
||classless|form of society|advocated
advocated a classless form of society
und freiwillig für sein Land kämpfte.
|добровольно||||боролся
and fought voluntarily for his country.
Von der Mutter, einer Fabrikarbeiterin, der Güte in Person.
||||||доброта||
From the mother, a factory worker, kindness personified.
Es gibt da aber auch noch eine andere Version seiner Vergangenheit,
But there is another version of his past,
wie "Die Zeit" 2015 berichtete.
|||сообщал
|||reported
as "Die Zeit" reported in 2015.
Die spielt über 2000 km entfernt, in einem georgischen Dorf.
It's set over 2000 km away, in a Georgian village.
Dort behauptet eine 93-jährige Frau,
|claims|||
There, a 93-year-old woman claims
Wladimir Putins leibliche Mutter zu sein.
||биологическая|||
Being Vladimir Putin's biological mother.
Mit neun Jahren habe sie den Jungen
At the age of nine she had the boy
aus persönlichen Gründen abgeben müssen.
|||отдать|
had to give up for personal reasons.
Erst daraufhin sei er nach Leningrad gekommen.
|thereupon|||||
Only then did he come to Leningrad.
Der Geheimdienst war da, um Beweisdokumente zu stehlen,
|Разведка||||документы доказательства||красть
|intelligence service||||evidence documents||to steal
|||||dokazi||ukrasti
The secret service was there to steal evidence documents,
sagt sie und ihre Nachbarn.
says she and her neighbors.
Der russische Präsident, ein uneheliches Kind aus Georgien?
||||незаконнорожденный ребенок|||
||||illegitimate|||
||||vanbračno|||
The Russian President, an illegitimate child from Georgia?
Feststeht, Ende der 50er Jahre besuchte tatsächlich ein Junge
определено|||||посетил|||
is certain||||||||
čvrsto je određeno||||||||
One thing is certain, at the end of the 1950s a boy actually visited
mit gleichem Namen die dortige Dorfschule.
||||local|
the local village school with the same name.
Ob dieser Junge auch zum Staatsoberhaupt wurde,
|||||глава государства|
|||||head of state|
Whether this boy also became the head of state,
weiß allerdings nur Putin selbst.
only Putin himself knows.
Dies soll aber nicht die einzige Widersprüchlichkeit
|||||единственная|противоречивость
||||||contradiction
But this should not be the only contradiction
in seinem Lebenslauf bleiben.
stay on his resume.
Gern betont er nämlich den Mythos einer knallharten Kindheit,
|подчеркивает||||миф||крепкой|
|||||||rock-hard|
|||||||čvrstu|detinjstvo
He likes to emphasize the myth of a tough childhood
in der im Hinterhof die Fäuste regierten.
|||задний двор||кулаки|правили
|||backyard||fists|ruled
|||dvorište iza|||
where fists ruled in the backyard.
Putin war ein schmächtiger Junge,
|||хилый|
|||slight|
Putin was a skinny boy
daher begann er mit elf Jahren mit dem Judo.
therefore he started with judo at the age of eleven.
Pathetisch sagt er heute:
патетически|||
Today he says pathetically:
Legendenhafte Übertreibung oder knallharte Wahrheit?
легендарный|преувеличение||жесткая правда|
legendary|exaggeration|||
Legendary exaggeration or hard-hitting truth?
Eine Historikerin vermutet in einer ZDF-Doku,
||предполагает|||ZDF|
||suspects||||
A historian suspects in a ZDF documentary that
dass er mit solchen Worten
|||такими|словами
that he with such words
sein Image als offensiver, kühner Gegner aufpoliert.
|||агрессивный|смелый|противник|отшлифованный
||||bold||polished
||||hrabar||popravljen
polished his image as an offensive, bold opponent.
Etwas, das er nicht nur auf der Matte,
|||не||||
Something he not only does on the mat,
sondern auch später in der Weltpolitik zur Schau trägt.
|||||||демонстрирует|носит
||||||to|show|
but also later on in world politics.
Doch seinen Drang nach Ansehen und Respekt
||стремление||уважение||
||urge||||
But his urge for prestige and respect
soll zunächst ein anderer Beruf stillen.
|||||удовлетворять
|||||satisfy
should first breastfeed another job.
So wird ihm bei einem Kinobesuch als Jugendlicher klar,
When he goes to the cinema as a teenager, he realizes
dass er Spion werden will.
that he wants to be a spy.
Genau wie der Geheimagent im Film,
Just like the secret agent in the movie
der furchtlos die deutschen Nazis bespitzelt.
|бесстрашно||||шпионит за
|fearless||||spies on
|neustrašno||||špijunira
who fearlessly spies on the German Nazis.
Also meldet er sich beim russischen Geheimdienst KGB.
||||||разведка|
So he reports to the Russian secret service KGB.
Die aber empfehlen ihm erst mal ein Studium.
||рекомендовать|||||
But they recommend him to study first.
Auch gut, denn an der Uni, wo Putin Jura studiert,
That's good, too, because at the university where Putin is studying law,
lernt er Ljudmila kennen.
||Ljudmila|
he meets Lyudmila.
Als er ihr später einen Heiratsantrag macht,
|||||свадебное предложение|
When he later proposes to her,
sei er so unbeholfen und staksig gewesen,
|||неуклюже||неуклюжий и неуклюжий|
|||clumsy||stiffly|
|||nespretan||nespretan i ukočen|
had he been so awkward and awkward
dass sie dachte, er wolle sich trennen.
||||||развестись
||||wants||
that she thought he wanted to break up.
Nach dem Studium klopft aber wirklich der KGB an.
|||стучит|||||
But after graduation, the KGB really came knocking.
Sie wollen ihn als Undercover-Agenten nach Westdeutschland schicken.
||||под прикрытием|||Западная Германия|
They want to send him to West Germany as an undercover agent.
Unter dem Decknamen Motte, unauffällig, aber beharrlich,
||псевдоним|моль|незаметно||упорно
||code name|moth|unobtrusively||persistently
||||neupadljivo||
Under the alias Moth, unobtrusive but persistent,
lernt er das Agentenhandwerk in Moskau.
|||ремесло шпиона||
|||spycraft||
he learns the agent's trade in Moscow.
Doch nach einem Jahr fliegt Putin vorzeitig aus der Ausbildung.
||||||досрочно|||
||||||prematurely|||
But after a year, Putin is thrown out of training prematurely.
Eine Schlägerei sei der Grund gewesen.
Одна|драка||||
|brawl||||
A fight was the reason.
Dadurch ist der Auslandseinsatz im Feindesgebiet erst einmal gegessen.
тем самым|||зарубежная операция||враждебная территория|||
|||foreign deployment||enemy territory|||
As a result, the foreign mission in enemy territory is over for the time being.
Como resultado, a missão estrangeira em território inimigo acabou por enquanto.
Für einen Bruderstaat genügt es jedoch.
||государство братьев|||
||brother state|suffices||
|||dovoljno je||
For a brother state, however, it is sufficient.
Para um estado irmão, no entanto, é suficiente.
1985 kommt Putin nämlich in eine KGB-Außenstelle nach Dresden.
||||||внешний пункт||
||namely||||branch office||
||||||spoljna kancelarija||
In 1985 Putin came to a KGB branch office in Dresden.
Agentenabenteuer? Fehlanzeige!
Шпионские приключения|неудача
agent adventure|
|nema špijuna
agent adventure? None!
Dafür gefällt ihm die deutsche Lebensart.
|||||образ жизни
|||||lifestyle
But he likes the German way of life.
Er holt seine Frau und Tochter Marija nach
|||жена||||
He fetches his wife and daughter Marija
Ele busca sua esposa e filha Marija
und empfängt sie mit einem ganz besonderen Geschenk.
|принимает||||||
|receives||||||
and welcomes her with a very special gift.
e a recebe com um presente muito especial.
Dank einiger Annehmlichkeiten führen die Putins ein glückliches,
Благодаря||удобства|||||счастливую жизнь
||amenities|||||
Thanks to some comforts, the Putins lead a happy,
Graças a alguns confortos, os Putins lideram um feliz,
fast wohlhabendes Leben in Deutschland
|богатое|||
|affluent|||
almost prosperous life in Germany
und finden Gefallen an den vorherrschenden Traditionen.
||нравится|||преобладающих|
|||||prevailing|
and enjoy the prevailing traditions.
Ende der 80er Jahre
late 80s
final dos anos 80
bricht Putins sozialistische Welt allerdings zusammen.
разрушает|||||
breaks|||||
however, Putin's socialist world collapses.
no entanto, o mundo socialista de Putin entra em colapso.
Michael Gorbatschow öffnet mit Glasnost und Perestroika
||открывает||гласность||
Michael Gorbachev opens with Glasnost and Perestroika
sein Heimatland weiter in Richtung Demokratie.
his homeland further towards democracy.
In der DDR gehen Bürger für ihre Freiheit auf die Straße.
||||Граждане||||||
In the GDR, citizens take to the streets for their freedom.
Na RDA, os cidadãos saem às ruas pela sua liberdade.
So auch 1989, als Demonstranten das Dresdner KGB-Gebäude stürmen wollen.
||||||||штурмовать|
||||||||storm|
This was also the case in 1989, when demonstrators wanted to storm the Dresden KGB building.
Este também foi o caso em 1989, quando os manifestantes queriam invadir o prédio da KGB de Dresden.
Putin tritt vor die Menschenmenge,
|выходит|||толпа людей
|steps|||crowd
Putin steps in front of the crowd
Putin pisa na frente da multidão
eine Szene, von der es erneut unterschiedliche Darstellungen gibt.
|сцена||||||изображения|
|||||||representations|
a scene of which there are again different representations.
uma cena da qual há novamente diferentes representações.
In seiner Version gibt er sich als Dolmetscher aus
|||||||переводчик|
In his version, he pretends to be an interpreter
Em sua versão, ele finge ser um intérprete
und entschärft die Situation durch Zureden.
|разрядил||||уговоры
|defuses||||persuasion
and defuse the situation by persuasion.
e desarmar a situação pela persuasão.
Ein Augenzeuge hingegen erinnert sich da an etwas anderes.
|свидетель события|однако||||||
|eyewitness|||||||
An eyewitness, on the other hand, remembers something else.
Uma testemunha ocular, por outro lado, lembra-se de outra coisa.
Mit dem Fall der Mauer und damit des Eisernen Vorhangs
||||||||железный|занавес
||||wall||||iron|curtain
With the fall of the Wall and with it the Iron Curtain
Com a queda do Muro e com ela a Cortina de Ferro
kehrt die Familie in ihre Heimat zurück,
возвращается||||||
returns||||||
the family returns to their homeland
wo der sozialistische Staat offiziell aufgelöst wird.
|||||распущен|
where the socialist state is officially dissolved.
Agenten sind von nun an überflüssig,
|||||излишний
Agents are now superfluous,
Os agentes são agora supérfluos,
da es formal keine Feindesstaaten mehr gibt.
||||враждебные государства||
||||enemy states||
because formally there are no more enemy states.
Putin landet beiseitegeschoben als Reserveoffizier an der Hochschule.
|приземляется|отодвинутый|||||
||pushed aside|||||
Putin ends up pushed aside as a reserve officer at the university.
Dass er fließend Deutsch spricht,
||бегло||
that he speaks fluent German
rettet ihn schließlich vor einer Talfahrt in seiner Karriere.
спасенный|||||падение|||
|||||downhill ride|||
finally saves him from a downward slide in his career.
Denn der St. Petersburger Bürgermeister setzt den 38-Jährigen
|||Петербургский||||
Because the St. Petersburg mayor puts the 38-year-old
als Berater ein, der internationale Kontakte aufbauen soll.
|консультант|||||устанавливать контакты|
as a consultant to establish international contacts.
"Der Deutsche", wie Putin bei Kollegen heißt,
"The German", as Putin is known to his colleagues,
besucht oft die wiedervereinte Bundesrepublik,
|||воссоединённой|
|||reunited|
often visits the reunited Federal Republic,
denn Deutschland gilt als weltoffen und modern.
|Германия|считается||мировой открытый||
||is regarded||||
because Germany is considered cosmopolitan and modern.
Weitreichende Kontakte
Обширные|
far-reaching|
Extensive contacts
bringen Putins politische Karriere ins Rollen.
get Putin's political career rolling.
Mit seinem Mentor Boris Beresowski,
With his mentor Boris Berezovsky,
einem Oligarchen mit großem politischen Einfluss,
an oligarch with great political influence,
bekommt Putin Zugang zu den obersten Entscheidungsrängen.
||доступ|||высшим|решающим уровням
Putin gets access to the top decision-making ranks.
So wird er 1999 zum Ministerpräsidenten ernannt
||||премьер-министр|назначен
|||||appointed
In 1999 he was appointed prime minister
und ist im Volk bis dahin weitgehend unbekannt.
|||народ||туда||
and is largely unknown to the public.
Imageberater beginnen also,
имидж-консультанты||
image consultant||
So image consultants start
Putin als entschlossenen Politiker zu inszenieren,
||решительном|||представить
||decisive|||staging
to portray Putin as a determined politician,
der das mitgenommene Land aus der Krise führen soll.
||взятое на себя||||кризис||
to lead the battered country out of the crisis.
Eine Leitfigur für die Nation,
| guiding figure|||нация
|guiding figure|||
A leader for the nation,
unerschrocken und umsichtig durch seine Erfahrung als Agent,
бесстрашный||осторожный|||||
undaunted||prudent|||||
fearless and prudent through his experience as an agent,
stark und souverän durch seinen gestählten Körper.
||уверенно|||закалённый|
|||||tempered|
strong and confident thanks to its steel body.
Einer, der Russland im Ausland den gebührenden Respekt verschaffen kann.
Один||||за границей||должный||обеспечить уважение|
||||||due|||
One who can give Russia the respect it deserves abroad.
Dazu kommt er mit 47 Jahren frisch und dynamisch daher,
|||||свежий|||
In addition, at the age of 47, he is fresh and dynamic,
behält aber trotzdem die Traditionen im Blick.
сохраняет||||||в поле зрения
but still keeps the traditions in view.
Gepaart mit einer einheitlichen Pro-Putin-Berichterstattung
Сочетанный|||единственной|||
paired|||uniform|||reporting
Coupled with consistent pro-Putin reporting
in den Medien, die von Gönnern finanziert worden sein soll,
|||||покровителей||||
|||||patrons||||
in the media, which is said to have been financed by patrons,
kommt er im Jahr 2000 gut an im Volk.
he is well received by the people in the year 2000.
Zum ersten Mal wird er zum Präsidenten gewählt.
|||||||выбран
He is elected President for the first time.
Das ist nun 20 Jahre her.
||теперь||это
||||ago
That's 20 years ago now.
Putin ist mittlerweile 67, was eher nach Ruhestand
||||скорее||пенсия, выход на пенсию
Putin is now 67, which is more like retirement
und weniger nach Sturm und Drang klingt.
|||буря||буря и натиск|звучит
|||storm|||
and sounds less like Sturm und Drang.
Wogegen er heftig ansteuert.
Против чего||сильно|направляется
against|||steers
Against which he drives violently.
Noch heute inszeniert sich Putin
Putin still stages himself today
nämlich als kraftvolles, unkaputtbares Alphatier.
||мощное|неразрушимое|альфа-самец
||powerful|indestructible|alpha animal
namely as a powerful, indestructible alpha animal.
Auch seine faltenfreie Visage,
||безморщинистый|лицо
||wrinkle-free|
Also his wrinkle-free visage,
die ein oder andere Straffung wird ihm nachgesagt,
||||упрощение|||приписывают
one or the other tightening is said to him,
soll einen langlebigen Eindruck seines Systems vermitteln.
||долговечный|впечатление|||
should give a long-lasting impression of his system.
Sollte ihm diese Wirkung trotz unsterblicher Optik nicht gelingen,
|||эффект|||||
Should he not succeed in this effect despite immortal optics,
so scheut er auch vor konkreteren Maßnahmen nicht zurück.
he does not shy away from more concrete measures.
Eine eigens vorangetriebene Gesetzesänderung
A specially promoted change in the law
soll es ihm ermöglichen, bis 2036 im Amt zu bleiben und nicht,
|||to enable|||office||||
should allow him to remain in office until 2036 and not,
wie verfassungsrechtlich vorgeschrieben,
|constitutional|
as required by the Constitution,
in ein paar Jahren schon auszuscheiden.
|||||to retire
to retire in a few years.
Dann wäre er 83 Jahre alt
Then he would be 83 years old
und könnte bestimmt noch den ein oder anderen Bären zerlegen.
|||||||||disassemble
and could certainly disassemble one or the other bear.
Ob es tatsächlich so weit kommen wird,
Will it actually come to this?
hat "MrWisssen2go" bereits diskutiert.
"MrWissen2go" has already discussed.
Eine weitere interessante Biographie ist hier ebenfalls verlinkt.
Another interesting biography is also linked here.
Bis zur nächsten Inspiration, "Der Biograph".