036 Esse et composita
Être|et|composés
to be||and composed
||合成物
036 Sein und Verbindungen
036 Being and compounds
036 Ser y compuestos
036 Essere e composti
036 Zijn en verbindingen
036 Byt i związki
036 Ser e compostos
036 Бытие и соединения
036 Varlık ve Bileşikler
036 Істота і сполуки
036 Être et composé
Homo sum: nihil humani a me alienum puto.
Homme|je suis|rien|humain|de|moi|étranger|je pense
|||human|||alien to me|I consider
|||||yo|ajeno|considero
I am a man: I think that nothing human is foreign to me.
私は人間です:私にとって人間的な何も異質なものではありません。
Я человек: я думаю, что ничто человеческое мне не чуждо.
Je suis un homme : rien de ce qui est humain ne m'est étranger.
Cur tristis es, puer?
Pourquoi|triste|es|garçon
Why are you sad, boy?
なぜ悲しいのですか、少年?
Почему ты грустишь, мальчик?
Pourquoi es-tu triste, garçon ?
- Quod mater aegra est.
Que|mère|malade|est
||sick|
||病気|
- That the mother is sick.
- 母が病気だからです。
- Что мать больна.
- Parce que ma mère est malade.
- Bono anímo es!
Bon|esprit|est
Bono is|good spirit|
|元気|
|ánimo|
- You are in good spirits!
- ボノは元気です!
- У вас хорошее настроение!
- Sois de bonne humeur !
Morbus non est gravis.
La maladie|n'est|est|grave
disease|||serious
The disease is not serious.
病気は重くはありません。
Заболевание несерьезное.
La maladie n'est pas grave.
Fortes estis, milites!
Fort|êtes|soldats
brave||
You are strong, soldiers!
貴方たちは強い、兵士たちよ!
Вы сильные, солдаты!
Vous êtes forts, soldats!
Virtute vestra patria incolumis erit.
Par la vertu|votre|patrie|en sécurité|sera
|||safe|
|||safe|
||patria||
By your strength your country will be safe.
あなたの美徳によって母国は無事であるでしょう。
Благодаря вашей власти ваша страна будет в безопасности.
Par votre vertu, la patrie sera en sécurité.
Profecto tum erimus beati, cum cupiditatis expertes erimus.
En effet|alors|nous serons|heureux|quand|de désir|exempts|nous serons
Indeed||we shall be|blessed||desire|free from desire|we will be
Indeed, then we shall be happy, when we shall have experienced desire.
私たちは確かに、欲望から解放された時に幸せになるでしょう。
Действительно, тогда мы будем счастливы, когда испытаем желание.
Alors nous serons vraiment heureux, lorsque nous serons exempts de désirs.
Quanta est brevitas vitae hominum!
Quelle|est|brièveté|de la vie|des hommes
How great||the brevity|of life|
||短さ||
How short is the life of men!
人間の人生の短さはどれほどのものか!
Как коротка жизнь человека!
Quelle est la brièveté de la vie des hommes!
Qui nunc iuvenes sunt, mox senes erunt.
Ceux qui|maintenant|jeunes|sont|bientôt|vieux|seront
|now|young people|||old men|will be
||||||will be
Those who are now young will soon be old.
今若者たちは、すぐに老人になる。
Те, кто сейчас молод, скоро состарятся.
Ceux qui sont jeunes maintenant, seront bientôt vieux.
Dum felix eram, multi amici mihi erant.
Quand|heureux|étais|nombreux|amis|à moi|étaient
|happy|||||
While I was happy, I had many friends.
私が幸せだったとき、多くの友人が私にいました。
Quand j'étais heureux, j'avais beaucoup d'amis.
Laude bonorum semper dignus sim!
Louange|des biens|toujours|digne|je sois
|good things|||I may be
I am always worthy of good praise!
善良な者たちの誉れに常に値するように!
Que je sois toujours digne des louanges des bons!
Sit mens sana in corpore sano!
Que soit|esprit|sain|dans|corps|sain
|mind|healthy|||healthy
|||||健康な
Let there be a healthy mind in a healthy body!
健全な精神は健全な身体に宿る!
Qu'il y ait un esprit sain dans un corps sain!
Miseris semper auxilio simus!
aux malheureux|toujours|aide|soyons
the wretched|||we may be
||助け|
We are always grateful for your help!
私たちは常に不幸な人々を助ける存在でありましょう!
Мы всегда благодарны за вашу помощь!
Puissions-nous toujours être d'une aide aux malheureux!
Ne simus severi iudices aliorum!
Ne|soyons|sévères|juges|des autres
|we are|harsh|judges|others
||厳格な||
Let us not be harsh judges of others!
他人の判断者として厳格になりすぎてはいけません!
Давайте не будем строгими судьями других!
Ne soyons pas des juges sévères des autres !
Numquam immemores sitis beneficiorum, quae parentibus debetis!
jamais|ingrats|soyez|bienfaits|que|à vos parents|vous devez
|forgetful|of thirst||||you owe
|忘れずに|||||
Never forget the benefits you owe your parents!
親に対してあなたが負っている恩恵を忘れないでください!
Ne soyez jamais oublieux des bienfaits que vous devez à vos parents !
Magistro, puer, carior esses, si diligentior esses!
Au maître|garçon|plus cher|tu étais|si|plus diligent|tu étais
teacher|||you would be||more diligent|you were
|||||more diligent|
Teacher, boy, you would be dearer if you were more careful!
先生にとって、君はもっと勤勉であればもっと大切な存在になっただろうに!
Учитель, мальчик, ты был бы дороже, если бы был осторожнее!
Maître, tu serais plus cher si tu étais plus diligent !
Utinam omnes homines bonis moribus essent!
Oh si|tous|hommes|bonnes|mœurs|étaient
if only||||good morals|were
Would that all men were of good manners!
願わくば、すべての人々が良い道徳を持っていたら!
Если бы все люди были хорошими манерами!
Si seulement tous les hommes avaient de bonnes mœurs !
Utinam ne tot mali et nefarii essent!
si seulement|ne|tant de|maux|et|infâmes|fussent
|||||wicked|were
|||||悪しき|
Would that they were not so evil and evil!
願わくば、こんなに多くの悪と邪悪が存在しなければ!
Si seulement il n'y avait pas tant de mal et de méchanceté !
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71
fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=108 err=0.00%)