×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Religion og Etikk, 14: Kristendommens historie

Kristendommens historie

Kristendommen dukket først opp som en retning innenfor jødedommen, men brøt etter hvert ut av den jødedommen og ble en egen religion.

Under den tidlige kristendommen, den såkalte urkirken og oldkirken, var verken tekstene, ritualene eller troens innhold fastlagt.

Ulike kristne menigheter holdt seg med ulike tekster og oppfatninger om hva som var rett tro.

Religionens senter var Jerusalem som var under romersk styre.

Etter et jødisk opprør som endte med at romerne ødela tempelet i Jerusalem i år 70, forlot mange av de kristne Jerusalem.

Kristendommen spredde seg etterhvert utover det jødiske samfunn, til Roma og andre byer i Romerriket.

Den spredte seg ved hjelp av omreisende apostler, som blant annet Paulus.

I år 325 ble det første kirkemøte i Nikea avholdt.

Her ble mange av kristendommens dogmer, slik som treenigheten og den hellige ånd vedtatt under påtrykk av keiser Konstantin -

som var den første keiser som konverterte til kristendommen og tillot religionen i Romerriket.

I 392 gjorde Keiser Theodosius I kristendommen til stats- og enereligion i Romerriket.

Det ble samtidig innført dødstraff for hedensk religionsutøvelse.

Med det mektige romerske statsapparatet ble kristendommen raskt spredd og dominerende i hele Europa.

Da Romerriket ble delt i 395, ble også kirken delt i mellom Paven i Roma i vest og patriarken i Konstantinopel i øst.

De to kirkene utviklet seg ulikt og ble etter hvert ganske forskjellige.

Spenningene mellom øst- og vestkirken førte til et endelig brudd i 1054 mellom det vi i dag kjenner som den katolske og den ortodokse kirke.

Dette bruddet kalles «Det store skisma».

I den katolske middelalderen fantes Bibelen kun på latin og var forbeholdt presteskapet.

I 1517 utfordret presten Martin Luther den katolske kirken og avlatshandelen, og utløste dermed reformasjonen -

som vektla at frelsen var basert på troen alene, og menneskers direkte relasjon med Kristus.

Han oversatte Bibelen til tysk og gjorde den for første gang tilgjengelig for almennheten.

Gutenbergs nye oppfinnelse av boktrykkerkunsten, bidro sterkt til å spre reformasjonen nordover i Europa.

Protestantismen delte seg raskt i to retninger, den lutherske kirken og Kalvininstene den reformerte kirke

I England startet også kong Henrik 8 sin egen kirke, den anglikanske.

Under kolonialismen og imperialismen mellom 1500 og 1900, ble kristendommen spredt til alle verdenshjørner,

og slik ble den også verdens største religion.

Det utviklet seg etterhvert en mengde ulike retninger og sekter innen protestantismen slik som baptister, kvekere, metodister og pinsebevegelsen.

Kristendommen startet altså som en liten jødisk sekt, ble statsreligion i romerriket, og gikk gjennom to store splittelser:

det store skisma i 1054 og reformasjonen i 1517.

Dette er bakgrunnen for at religionen i dag består av tre hovedretninger:

de protestantiske kirkene, den katolske kirke og den ortodokse kirke.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kristendommens historie der Christentum|Geschichte Christianity's|history Die Geschichte des Christentums The history of Christianity

Kristendommen dukket først opp som en retning innenfor jødedommen, men brøt etter hvert ut av den jødedommen og ble en egen religion. das Christentum|es tauchte|zuerst|auf|als|eine|Richtung|innerhalb|des Judentums|aber|es brach|nach|irgendwann|aus|aus|dem|Judentum|und|es wurde|eine|eigene|Religion Christianity|emerged|first|up|as|a|direction|within|Judaism|but|broke|after|eventually|out|of|the|Judaism|and|became|a|own|religion Das Christentum tauchte zunächst als eine Richtung innerhalb des Judentums auf, brach jedoch schließlich aus dem Judentum aus und wurde zu einer eigenen Religion. Christianity first emerged as a movement within Judaism, but eventually broke away from Judaism and became its own religion.

Under den tidlige kristendommen, den såkalte urkirken og oldkirken, var verken tekstene, ritualene eller troens innhold fastlagt. unter|der|frühen|Christentum|der|sogenannte|Urgemeinde||Alte Kirche|es war|weder|die Texte|die Rituale|noch|des Glaubens|Inhalt|festgelegt during|the|early|Christianity|the|so-called|primitive church|and|ancient church|were|neither|the texts|the rituals|nor|the faith's|content|established In der frühen Christenheit, der sogenannten Urkirche und der alten Kirche, waren weder die Texte, die Rituale noch der Inhalt des Glaubens festgelegt. During early Christianity, the so-called primitive church and ancient church, neither the texts, rituals, nor the content of the faith were established.

Ulike kristne menigheter holdt seg med ulike tekster og oppfatninger om hva som var rett tro. verschiedene|christliche|Gemeinden|sie hielten|sich|mit|verschiedene|Texte|und|Auffassungen|über|was|als|es war|richtig|Glaube different|Christian|congregations|held|themselves|with|different|texts|and|beliefs|about|what|that|was|right|faith Verschiedene christliche Gemeinden hatten unterschiedliche Texte und Auffassungen darüber, was der richtige Glauben war. Different Christian congregations maintained different texts and beliefs about what constituted the correct faith.

Religionens senter var Jerusalem som var under romersk styre. der Religion|Zentrum|war|Jerusalem|das|war|unter|römischer|Herrschaft the religion's|center|was|Jerusalem|which|was|under|Roman|rule Das Zentrum der Religion war Jerusalem, das unter römischer Herrschaft stand. The center of religion was Jerusalem, which was under Roman rule.

Etter et jødisk opprør som endte med at romerne ødela tempelet i Jerusalem i år 70, forlot mange av de kristne Jerusalem. nach|einem|jüdischen|Aufstand|der|endete|mit|dass|die Römer|zerstörten|den Tempel|in|Jerusalem|im|Jahr|verließen|viele|von|den|Christen|Jerusalem after|a|Jewish|revolt|that|ended|with|that|the Romans|destroyed|the temple|in|Jerusalem|in|year|left|many|of|the|Christians|Jerusalem Nach einem jüdischen Aufstand, der damit endete, dass die Römer den Tempel in Jerusalem im Jahr 70 zerstörten, verließen viele der Christen Jerusalem. After a Jewish revolt that ended with the Romans destroying the temple in Jerusalem in the year 70, many of the Christians left Jerusalem.

Kristendommen spredde seg etterhvert utover det jødiske samfunn, til Roma og andre byer i Romerriket. das Christentum|verbreitete|sich|allmählich|hinaus|das|jüdische|Gemeinschaft|nach|Rom|und|andere|Städte|im|Römischen Reich Christianity|spread|itself|eventually|beyond|the|Jewish|community|to|Rome|and|other|cities|in|the Roman Empire Das Christentum verbreitete sich schließlich über die jüdische Gemeinschaft hinaus, nach Rom und in andere Städte des Römischen Reiches. Christianity gradually spread beyond the Jewish community, to Rome and other cities in the Roman Empire.

Den spredte seg ved hjelp av omreisende apostler, som blant annet Paulus. es|verbreitete|sich|durch|Hilfe|von|reisende|Apostel|die|unter|anderem|Paulus it|spread|itself|by|help|of|traveling|apostles|who|among|others|Paul Es verbreitete sich mit Hilfe umherziehender Apostel, darunter Paulus. It spread with the help of traveling apostles, including Paul.

I år 325 ble det første kirkemøte i Nikea avholdt. in|Jahr|wurde|das|erste|Konzil|in|Nikäa|abgehalten in|year|was|it|first|church council|in|Nicaea|held Im Jahr 325 fand das erste Konzil von Nicäa statt. In the year 325, the first council of Nicaea was held.

Her ble mange av kristendommens dogmer, slik som treenigheten og den hellige ånd vedtatt under påtrykk av keiser Konstantin - hier|wurde|viele|von|des Christentums|Dogmen|so|wie|die Dreifaltigkeit|und|den|heiligen|Geist|beschlossen|unter|Druck|von|Kaiser|Konstantin here|was|many|of|Christianity's|dogmas|such|as|the Trinity|and|the|holy|spirit|adopted|under|pressure|from|emperor|Constantine Hier wurden viele der Dogmen des Christentums, wie die Dreifaltigkeit und der Heilige Geist, unter dem Druck von Kaiser Konstantin beschlossen - Here, many of Christianity's doctrines, such as the Trinity and the Holy Spirit, were adopted under the pressure of Emperor Constantine -

som var den første keiser som konverterte til kristendommen og tillot religionen i Romerriket. der|war|der|erste|Kaiser|der|konvertierte|zu|dem Christentum|und|erlaubte|die Religion|in|dem Römischen Reich who|was|the|first|emperor|who|converted|to|Christianity|and|allowed|the religion|in|the Roman Empire der der erste Kaiser war, der zum Christentum konvertierte und die Religion im Römischen Reich erlaubte. who was the first emperor to convert to Christianity and allowed the religion in the Roman Empire.

I 392 gjorde Keiser Theodosius I kristendommen til stats- og enereligion i Romerriket. in|machte|Kaiser|Theodosius|I|das Christentum|zu||und|Einheitsreligion|in|dem Römischen Reich in|made|Emperor|Theodosius|I|Christianity|to|state|and|sole religion|in|the Roman Empire Im Jahr 392 machte Kaiser Theodosius I. das Christentum zur Staats- und Einheitsreligion im Römischen Reich. In 392, Emperor Theodosius I made Christianity the state and sole religion of the Roman Empire.

Det ble samtidig innført dødstraff for hedensk religionsutøvelse. es|wurde|gleichzeitig|eingeführt|Todesstrafe|für|heidnisch|Religionsausübung it|was|simultaneously|introduced|death penalty|for|pagan|religious practice Es wurde gleichzeitig die Todesstrafe für heidnische Religionsausübung eingeführt. The death penalty for pagan religious practices was simultaneously introduced.

Med det mektige romerske statsapparatet ble kristendommen raskt spredd og dominerende i hele Europa. mit|dem|mächtigen|römischen|Staatsapparat|wurde|das Christentum|schnell|verbreitet||dominant|in|ganz|Europa with|the|powerful|Roman|state apparatus|was|Christianity|quickly|spread|and|dominant|in|entire|Europe Mit dem mächtigen römischen Staatsapparat verbreitete sich das Christentum schnell und wurde in ganz Europa dominant. With the powerful Roman state apparatus, Christianity was quickly spread and became dominant throughout Europe.

Da Romerriket ble delt i 395, ble også kirken delt i mellom Paven i Roma i vest og patriarken i Konstantinopel i øst. als|das Römische Reich|wurde|geteilt|in|wurde||die Kirche|geteilt|in|zwischen|dem Papst|in|Rom|in|Westen||dem Patriarchen|in|Konstantinopel|in|Osten when|the Roman Empire|was|divided|in|was|also|the church|divided|in|between|the Pope|in|Rome|in|west|and|the patriarch|in|Constantinople|in|east Als das Römische Reich 395 geteilt wurde, wurde auch die Kirche zwischen dem Papst in Rom im Westen und dem Patriarchen in Konstantinopel im Osten geteilt. When the Roman Empire was divided in 395, the church was also divided between the Pope in Rome in the west and the patriarch in Constantinople in the east.

De to kirkene utviklet seg ulikt og ble etter hvert ganske forskjellige. die|zwei|Kirchen|entwickelten|sich|unterschiedlich||wurden|nach|einiger Zeit|ziemlich|unterschiedlich they|two|churches|developed|themselves|differently|and|became|after|time|quite|different Die beiden Kirchen entwickelten sich unterschiedlich und wurden im Laufe der Zeit ziemlich verschieden. The two churches developed differently and eventually became quite distinct.

Spenningene mellom øst- og vestkirken førte til et endelig brudd i 1054 mellom det vi i dag kjenner som den katolske og den ortodokse kirke. Spannungen|zwischen||und|Westkirche|führten|zu|einem|endgültigen|Bruch|in|zwischen|dem|wir|in|heute|kennen|als|die|katholische|und|die|orthodoxe|Kirche the tensions|between||and|western church|led|to|a|final|break|in|between|that|we|in|today|know|as|the|Catholic|and|the|Orthodox|church Die Spannungen zwischen der Ost- und Westkirche führten 1054 zu einem endgültigen Bruch zwischen dem, was wir heute als die katholische und die orthodoxe Kirche kennen. The tensions between the Eastern and Western churches led to a final break in 1054 between what we now know as the Catholic and Orthodox churches.

Dette bruddet kalles «Det store skisma». dieses|Bruch|wird genannt|das|große|Schisma this|break|is called|the|great|schism Dieser Bruch wird als "Das große Schisma" bezeichnet. This break is called "The Great Schism."

I den katolske middelalderen fantes Bibelen kun på latin og var forbeholdt presteskapet. in|der|katholischen|Mittelalter|gab es|die Bibel|nur|auf|Latein|und|war|vorbehalten|dem Priestertum in|the|Catholic|Middle Ages|existed|the Bible|only|in|Latin|and|was|reserved for|the clergy In der katholischen Mittelalter gab es die Bibel nur auf Latein und sie war dem Klerus vorbehalten. In the Catholic Middle Ages, the Bible existed only in Latin and was reserved for the clergy.

I 1517 utfordret presten Martin Luther den katolske kirken og avlatshandelen, og utløste dermed reformasjonen - in|forderte heraus|den Priester|Martin|Luther|die|katholische|Kirche|und|Ablasshandel|und|löste aus|damit|die Reformation in|challenged|the priest|Martin|Luther|the|Catholic|church|and|the sale of indulgences|and|triggered|thus|the Reformation 1517 stellte der Priester Martin Luther die katholische Kirche und den Ablasshandel in Frage und löste damit die Reformation aus - In 1517, the priest Martin Luther challenged the Catholic Church and the sale of indulgences, thus triggering the Reformation -

som vektla at frelsen var basert på troen alene, og menneskers direkte relasjon med Kristus. dass|er betonte|dass|die Erlösung|sie war|basierend|auf|den Glauben|allein|und|der Menschen|direkte|Beziehung|zu|Christus that|emphasized|that|salvation|was|based|on|faith|alone|and|people's|direct|relationship|with|Christ die betonte, dass die Erlösung allein auf dem Glauben basierte und auf der direkten Beziehung der Menschen zu Christus. which emphasized that salvation was based on faith alone, and people's direct relationship with Christ.

Han oversatte Bibelen til tysk og gjorde den for første gang tilgjengelig for almennheten. er|er übersetzte|die Bibel|ins|Deutsche|und|er machte|sie|für|erste|Mal|verfügbar|für|die Öffentlichkeit he|translated|the Bible|to|German|and|made|it|for|first|time|available|to|the public Er übersetzte die Bibel ins Deutsche und machte sie zum ersten Mal der Öffentlichkeit zugänglich. He translated the Bible into German and made it available to the public for the first time.

Gutenbergs nye oppfinnelse av boktrykkerkunsten, bidro sterkt til å spre reformasjonen nordover i Europa. Gutenbergs|neue|Erfindung|der|Buchdruckkunst|sie trug|stark|zu|zu|verbreiten|die Reformation|nach Norden|in|Europa Gutenberg's|new|invention|of|the printing press|contributed|strongly|to|to|spread|the Reformation|northward|in|Europe Gutenbergs neue Erfindung des Buchdrucks trug stark dazu bei, die Reformation nach Norden in Europa zu verbreiten. Gutenberg's new invention of the printing press greatly contributed to spreading the Reformation northward in Europe.

Protestantismen delte seg raskt i to retninger, den lutherske kirken og Kalvininstene den reformerte kirke der Protestantismus|er teilte|sich|schnell|in|zwei|Richtungen|die|lutherische|Kirche|und|die Calvinisten|die|reformierte|Kirche Protestantism|divided|itself|quickly|into|two|directions|the|Lutheran|church|and|Calvinists|the|Reformed|church Der Protestantismus teilte sich schnell in zwei Richtungen, die lutherische Kirche und die reformierte Kirche der Calvinisten. Protestantism quickly divided into two directions, the Lutheran church and Calvinism, the Reformed church.

I England startet også kong Henrik 8 sin egen kirke, den anglikanske. in|England|er startete||König|Heinrich|seine|eigene|Kirche|die|anglikanische in|England|started|also|king|Henry|his|own|church|the|Anglican In England gründete auch König Heinrich VIII. seine eigene Kirche, die anglikanische. In England, King Henry VIII also started his own church, the Anglican.

Under kolonialismen og imperialismen mellom 1500 og 1900, ble kristendommen spredt til alle verdenshjørner, unter|Kolonialismus|und|Imperialismus|zwischen|und|wurde|Christentum|verbreitet|zu|allen|Weltgegenden during|colonialism|and|imperialism|between|and|was|Christianity|spread|to|all|corners of the world Während des Kolonialismus und Imperialismus zwischen 1500 und 1900 wurde das Christentum in alle Weltgegenden verbreitet, During colonialism and imperialism between 1500 and 1900, Christianity was spread to all corners of the world,

og slik ble den også verdens største religion. und|so|wurde|das|auch|Welt|größte|Religion and|thus|became|it|also|world's|largest|religion und so wurde es auch die größte Religion der Welt. and thus it became the world's largest religion.

Det utviklet seg etterhvert en mengde ulike retninger og sekter innen protestantismen slik som baptister, kvekere, metodister og pinsebevegelsen. es|es entwickelte|sich|nach und nach|eine|Menge|verschiedene|Richtungen|und|Sekten|innerhalb|Protestantismus|wie|als|Baptisten|Quäker|Methodisten|und|Pfingstbewegung it|developed|itself|eventually|a|number|different|directions|and|sects|within|Protestantism|such|as|Baptists|Quakers|Methodists|and|Pentecostal movement Im Laufe der Zeit entwickelten sich eine Vielzahl von verschiedenen Richtungen und Sekten innerhalb des Protestantismus, wie Baptisten, Quäker, Methodisten und die Pfingstbewegung. Over time, a number of different denominations and sects developed within Protestantism such as Baptists, Quakers, Methodists, and the Pentecostal movement.

Kristendommen startet altså som en liten jødisk sekt, ble statsreligion i romerriket, og gikk gjennom to store splittelser: das Christentum|begann||als|eine|kleine|jüdische|Sekte|wurde|Staatsreligion|im|Römischen Reich||ging|durch|zwei|große|Spaltungen Christianity|started|thus|as|a|small|Jewish|sect|became|state religion|in|the Roman Empire|and|went|through|two|major|schisms Das Christentum begann also als eine kleine jüdische Sekte, wurde Staatsreligion im Römischen Reich und durchlief zwei große Spaltungen: Christianity started as a small Jewish sect, became the state religion in the Roman Empire, and went through two major splits:

det store skisma i 1054 og reformasjonen i 1517. das|große|Schisma|in|und|die Reformation|in the|great|schism|in|and|the Reformation|in das große Schisma im Jahr 1054 und die Reformation im Jahr 1517. the Great Schism in 1054 and the Reformation in 1517.

Dette er bakgrunnen for at religionen i dag består av tre hovedretninger: dies|ist|der Hintergrund|für|dass|die Religion|in|heute|besteht|aus|drei|Hauptrichtungen this|is|the background|for|that|the religion|in|today|consists|of|three|main branches Das ist der Hintergrund dafür, dass die Religion heute aus drei Hauptströmungen besteht: This is the background for why the religion today consists of three main branches:

de protestantiske kirkene, den katolske kirke og den ortodokse kirke. die|protestantischen|Kirchen|die|katholische|Kirche|und|die|orthodoxe|Kirche the|Protestant|churches|the|Catholic|church|and|the|Orthodox|church den protestantischen Kirchen, der katholischen Kirche und der orthodoxen Kirche. the Protestant churches, the Catholic Church, and the Orthodox Church.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.15 de:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=436 err=0.46%)