×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

På vei, (51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12)

(51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12)

Karim er språkpraktikant og jobber sammen med Teresa i resepsjonen. Han hilser på gjestene og hjelper dem. Noen skal sjekke inn, andre skal sjekke ut. Det går ganske bra, men Karim er usikker og har mye å lære. Han blir stresset når det er mange gjester. En irritert gjest står i resepsjonen og venter.

En gjest: Mitt navn er Dalen. Øystein Dalen. Jeg har bestilt rom.

Karim: Velkommen. Et lite øyeblikk.

Hvordan skriver du etternavnet, med eller uten h?

Gjesten: Dalen rett fram.

Karim: Nei, jeg finner ikke navnet ditt her. Du har ikke bestilt rom hos oss.

Teresa: Unnskyld, men kanskje du har et referansenummer eller en bekreftelse? Da kan vi finne bestillingen din.

Gjesten: Kan dere ikke bare gi meg et rom?

Teresa: Jeg beklager. Det er dessverre helt fullt.

Gjesten: Ha! Her har jeg funnet bekreftelsen på telefonen min.

Teresa: Bra. Skal vi se. Der har vi forklaringen, ja. Du har bestilt rom på Skippergården. Det er like i nærheten.

Jeg skal vise deg. Det er lett å ta feil.

Gjesten: Hva, er ikke dette Skippergården? Hvorfor sa dere ikke det med en gang! For en service!

Og dessuten: Klokka på veggen der borte går feil.

Nå er klokka kvart over ti. For et hotell!

Etterpå:

Karim: Takk for hjelpen, Teresa. Jeg har lært mye i dag.

Teresa: Så fint! Jeg synes du klarer deg bra.

Og gjesten har rett.

Karim: Å?

Teresa: Klokka på veggen går feil. Det må vi fikse.

Men nå har jeg lyst på en kopp te.

Hva sier du til det?

Karim: Det fikser jeg. Et øyeblikk.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12) ||ВСЕГДА|правы| the customer|||right| (51) DER KUNDE HAT IMMER RECHT (Kapitel 12) (51) THE CUSTOMER IS ALWAYS RIGHT (Chapter 12) (51) EL CLIENTE SIEMPRE TIENE LA RAZÓN (Capítulo 12) (51) LE CLIENT A TOUJOURS RAISON (Chapitre 12) (51) DE KLANT HEEFT ALTIJD GELIJK (Hoofdstuk 12) (51) КЛІЄНТ ЗАВЖДИ ПРАВИЙ (Розділ 12)

Karim er språkpraktikant og jobber sammen med Teresa i resepsjonen. Han hilser på gjestene og hjelper dem. |||||помогает|им Noen skal sjekke inn, andre skal sjekke ut. некоторые||регистрироваться|входить|||выезжать| Некоторые будут регистрироваться, другие будут выезжать. Det går ganske bra, men Karim er usikker og har mye å lære. |||хорошо||||неуверен|||много|| |||||||unsure|and|||| Всё довольно хорошо, но Карим не уверен и много чему нужно научиться. Han blir stresset når det er mange gjester. ||||||много| Он начинает нервничать, когда несколько гостей. En irritert gjest står i resepsjonen og venter. |раздраженный|гость|||рецепция|| |irritated guest|guest|||||

En gjest: Mitt navn er Dalen. ||моё|||Дален |||||Dalen Øystein Dalen. Ойстейн| Öystein| Øystein Dalen| Jeg har bestilt rom. ||заказал| Я забронировал номер.

Karim: Velkommen. Карим: Добро пожаловать. Et lite øyeblikk. |маленькое|мгновение Одну минуту.

Hvordan skriver du etternavnet, med eller uten h? как||||||без| |||the last name|||| Как пишется ваша фамилия, с буквой х или без?

Gjesten: Dalen rett fram. |Далень|прямо|прямо the guest|the valley|| Гость: Дален прямо.

Karim: Nei, jeg finner ikke navnet ditt her. |||найду|||| ||||not||| Карим: Нет, я не могу найти ваше имя здесь. Du har ikke bestilt rom hos oss. |||||у|нас

Teresa: Unnskyld, men kanskje du har et referansenummer eller en bekreftelse? |||||||номер ссылки|||подтверждение |||||||Referenznummer||| |||||||reference number||| Тереза: Извините, но может быть у вас есть номер заказа или подтверждение? Da kan vi finne bestillingen din. ||||заказ|ваша ||||Bestellung| ||||your order| Тогда мы сможем найти ваше бронирование.

Gjesten: Kan dere ikke bare gi meg et rom? |||||дать|мне|| ||||just|give||| Гость: Разве вы не можете просто дать мне номер?

Teresa: Jeg beklager. Det er dessverre helt fullt. |||совсем|полно ||leider|| К сожалению, всё забито.

Gjesten: Ha! Гость: Ха! Her har jeg funnet bekreftelsen på telefonen min. |||нашел|подтверждение||| ||||die Bestätigung||| ||I|found|the confirmation||| Вот я нашел подтверждение на своем телефоне.

Teresa: Bra. Skal vi se. будем||увидеть Давайте посмотрим. Der har vi forklaringen, ja. |||объяснение| |||die Erklärung| |||the explanation| Вот и объяснение, да. Du har bestilt rom på Skippergården. |||||Скепперский дом |||||Skipperhaus ||booked|||the Skipper's house Вы забронировали номер в Скиппергорден. Det er like i nærheten. ||равно||близости It|is||| Это совсем рядом.

Jeg skal vise deg. ||показать|тебе Я тебе покажу. Det er lett å ta feil. ||легко|||ошибаться ||easy||| Легко ошибиться.

Gjesten: Hva, er ikke dette Skippergården? |||||Скиппергорд |||||Skipper's Farm Гость: Что, разве это не Скиппергорден? Hvorfor sa dere ikke det med en gang! почему|сказали||||||сразу Почему вы не сказали об этом сразу! For en service! за|| Какая обслуживание!

Og dessuten: Klokka på veggen der borte går feil. |к тому же|||стена||||неправильно |besides|||the wall||||wrong

Nå er klokka kvart over ti. For et hotell! ||отель

Etterpå:

Karim: Takk for hjelpen, Teresa. Jeg har lært mye i dag.

Teresa: Så fint! ||хорошо Jeg synes du klarer deg bra. |думаю||справляешься|| |||do||

Og gjesten har rett. |||право

Karim: Å?

Teresa: Klokka på veggen går feil. Det må vi fikse. |||починить |||fix that

Men nå har jeg lyst på en kopp te.

Hva sier du til det?

Karim: Det fikser jeg. ||это решу| ||das mache ich| ||will fix| Et øyeblikk.