×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 45 – Norske juletradisjoner

45 – Norske juletradisjoner

Hei! I denne episoden skal vi snakke om noen norske juletradisjoner. Jeg har allerede snakka litt om noen adventstradisjoner i Norge i episode 43. I denne episoden skal vi se på noen flere juletradisjoner, spesielt med fokus på julaften. Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Jeg legger ved en link i deskripsjonen under. I tillegg vil jeg bare minne dere på at det er mulig å støtte podcasten på Patreon. Jeg setter veldig pris på de som allerede har valgt å gjøre det. Dere finner ei lenke i deskripsjonen. 1. Kos dere med episoden!

Mange juletradisjoner i Norge stammer fra 1800-tallet. At de stammer fra 1800-tallet betyr at de kommer fra den tida. I løpet av 1800-tallet skjedde det store endringer politisk, økonomisk, sosialt og kulturelt i Norge, akkurat som i mange andre europeiske land. Dette gjorde at mange gamle tradisjoner blei glemt, mens nye blei laga. Mange av juletradisjonene i Norge er egentlige importerte fra andre land. Det vil si at mange tradisjoner som vi i Norge tror er norske, egentlig kommer fra andre land. For eksempel kommer julekalendere, adventsstjerna, adventskrans og juletre alle fra Tyskland. I senere tid har også flere nordmenn tatt inn amerikanske juletradisjoner og tradisjoner fra andre land. Likevel har vi også tradisjoner som ikke er importerte, men som er mer spesielle for Norge.

I mange norske byer og bygder er det vanlig å ha spesielle julemarked med pyntegjenstander, julemat og julegodt og aktiviteter. Ofte er det veldig fint lagt til med pynt og julelys. I Trondheim har de ofte et slikt julemarked på torget i sentrum. Ellers er det vanlig å ei julegran i byene. I tillegg er det mange steder som organiserer juleteater eller julekonserter. På julekonsertene er det vanlig å spille de mest kjente norske og utenlandske julesangene.

Før jula er det også vanlig at mange bedrifter, foreninger og vennegjenger har julebord. Et julebord er en fest før jul der man spiser julemat og kanskje drikker vin eller noe annen alkoholholdig drikke. For bedrifter er det en mulighet til å gjøre noe koselig sammen med kollegaer før julaften. Mens vennegjenger kanskje har lyst til å ha en liten julefeiring sammen før de feirer selve julaften med familie.

En veldig norsk juletradisjon er julenek. Et nek er en bunt av avskårne kornstrå, altså kornstrå som er bundet sammen. Det er vanlig å sette dem opp til fuglene. Jeg husker at hjemme var det vanlig at noen gikk rundt og solgte slike julenek på døra. Altså at noen gikk fra dør til dør for å selge julenek. Vi kjøpte alltid slike julenek og satte dem opp til fuglene. Det er en veldig fin tradisjon, og den har en lang historie i Norge. Tradisjonen kan trekkes helt tilbake til førkristen tid, altså før kristendommen kom til Norge på 1000-tallet. Da trodde man i Norge at det fantes noen ånder som førte til frodighet og vekst, noe som var veldig viktig for jordbruket. Det var vanlig at man bandt sammen de siste kornstråene til en bunt og hang det opp før julemiddagen. Slik skulle man sikre en god avling, altså vekst, neste år.

I Norge er nissen populær, men dette er ikke nødvendigvis den samme nissen som du kanskje er kjent med. Julenissen i røde klær og skjegg er knyttet til den tyrkiske helgenen St. Nicolaus. I Norge har vi derimot også noe som heter fjøsnisser (og andre type nisser også). Disse nissene kommer fra en gammel skandinavisk folketro. Faktisk kan man gå helt tilbake til norrøn mytologi for å finne nisser. Disse nissene er små dverglignende skapninger med luer. De kunne være litt rampete og man måtte passe på slik at fjøsnissene ikke gjorde ugagn. Ugagn betyr små rampestreker, altså handlinger som gjør litt skade, men ikke noe alvorlig.

Nissen har alltid vært viktig i norsk julefeiring. Opprinnelig ble han kalt for tomtegubben og man trodde at han var gjengangeren etter den første bonden som hadde rydda jorda og bygd gården. Gjenganger betyr at en som er død kommer tilbake. Det er tydelig å se at dette er en gammel norsk jordbrukstradisjon. Den stammer fra ei tid da alle i Norge var bønder. Tomtegubben bodde i fjøset, altså der dyra holdt til. For at han ikke skulle gjøre noe galt, var det viktig å gi ham julegrøt hver julaften, altså 24. desember. Det var derfor vanlig å sette ut ei skål med julegrøt i fjøset. Dette kan jo minne litt om tradisjonen i USA med å sette ut kaker og melk til julenissen før julaften. Senere har den norske tomtegubben blitt blanda sammen med den mer internasjonale julenissen. Den norske julenissen er derfor en blanding av både norske juletradisjoner og utenlandske juletradisjoner.

Det store høydepunktet i norsk julefeiring er uten tvil julaften. Julaften er 24. desember. Det er det som er den store dagen i norsk julefeiring. Likevel er det mange norske familier som også har flere faste tradisjoner 23. desember. 23. desember blir kalla lillejulaften her i Norge. På lillejulaften er det store forskjeller i hvilke tradisjoner man har. Mange ser for eksempel på «Kvelden før kvelden» på TV som er et program der de gjør mange aktiviteter som er tilknytta jula, som for eksempel lage julemat og spille julemusikk. I tillegg er det vanlig at noen kjendiser kommer og blir intervjua om deres juletradisjoner og lignende. Hvert år sender man den samme sketsjen «Grevinnen og hovmesteren» eller «Dinner for one» som den originalt heter. Det er en britisk sketsj fra 1963. I mange europeiske land er det vanlig å sende denne sketsjen på Nyttårsaften, men i Norge sender vi den på lillejulaften.

I vår familie var det vanlig at vi samla oss og bar ned julegavene på kvelden på lillejulaften. Julegavene var alltid lagra på loftet før julaften, men stua var i førsteetasjen. Så det var vanlig at vi satte på julemusikk og bar ned gavene til stua. Etterpå gikk jeg og søskena mine rundt og leita etter gavene våre, og kjente på dem. Det var alltid spennende og finne sine egne gaver og kjenne etter hva som kunne være oppi. Det var en veldig fin og koselig tradisjon.

24. desember er den store dagen i norsk julefeiring. Jeg husker at jeg og søskena mine pleide å se på TV på morgenen på julaften. På julaften sender kanalene faste juleprogrammer, tegnefilmer og filmer. Vi pleide å se på tegnefilmer om Donald som feira jul og lignende. I tillegg er det vanlig å se filmen «Tre nøtter til Askepott». Den blir sendt hvert år på julaften i Norge på et fast tidspunkt. Det er en film fra 1973 fra Tsjekkoslovakia og Øst-Tyskland og handler om det kjente eventyret «Askepott» eller «Cinderella» som den heter på engelsk. Her i Norge ser vi filmen på norsk der én eneste mann har alle stemmene. Det er en ganske morsom oversettelse.

På formiddagen på julaften er det vanlig at vi spiser grøt. I Norge er det vanlig å spise grøt på enten lillejulaften eller julaften. Det er også vanlig å legge en mandel i grøten. Mandel er en brun nøtt, men når man skreller den, blir den hvit, akkurat som grøten. Det gjelder å få mandelen. Den som får mandelen i grøten sin vinner en liten premie. Premien pleier ofte å være litt godteri eller en julemarsipan. Det er veldig gøy å få mandelen i grøten, men det er lenge siden jeg har fått den. Kanskje lykken min snur dette året?

På ettermiddagen er det mange i Norge som går i kirka. Julaften er nok den dagen i løpet av året med størst deltagelse i kirka. Mange går i kirka på julaften selv om de ikke er religiøse. Dette er altså en viktig tradisjon for mange. Vi pleier også å gå i kirka på julaften. Det er da julaften virkelig begynner, ettersom det er da vi tar på finklærne og pynter oss. I kirka er det vanlig å synge kristne julesanger, høre juleevangeliet og mange har laga en liten juleforestilling. De som ikke går i kirka på julaften går kanskje en tur eller gjør noe annet før middagen. Det er vanlig å spise middag ca. klokka fem (17.00).

Etter kirka venter julemiddagen. Julemiddagen er kanskje det viktigste på hele julaften. Da er det vanlig at man samler seg med storfamilien og spiser julemat. Det er vanlig å feire julaften med enten morsiden av familien eller farsiden av familien. Dette varierer fra år til år. Vanlig julemat i Norge er ribbe på Østlandet. 60% av alle nordmenn har ribbe på julaften. Ribbe er magekjøttet på grisen. Matretten er veldig gammel, faktisk spiste man ribbe på vinterblotet i før-kristen tid i Norge, altså før 1000-tallet. Vinterblotet var den store julefeiringa i Norge før kristendommen. På Vestlandet i Norge er det vanlig å ha pinnekjøtt på julaften. 33% av alle nordmenn har pinnekjøtt på julaften. Pinnekjøtt er salta sauekjøtt. Også pinnekjøtt er en veldig gammel matrett som de også åt i vikingtida i Norge. I Nord-Norge og på Sørlandet er det mange som spiser torsk på julaften. I Nord-Norge er det også vanlig med lutefisk.

I vår familie har vi hatt enten pinnekjøtt eller kalkun. Kalkun er egentlig ikke vanlig å ha på julaften i Norge. Mange i Norge spiser kalkun på nyttårsaften, men ikke på julaften. Jeg tror at grunnen til at vi har kalkun på julaften er at vi pleide å ha det da vi bodde i Thailand. I Thailand var det vanskelig å få tak i pinnekjøtt og ribbe. Da var det lettest å lage kalkun. Da vi flytta tilbake til Norge, fortsatte vi å ha kalkun på julaften. I tillegg hadde vi ofte også noe annet for de som ikke likte verken kalkun eller pinnekjøtt. Da vi var mindre, var broren min veldig kresen, og han fikk derfor taco noen år. Slik fikk også han noen han likte. Heldigvis er han ikke kresen nå lenger. Kresen betyr at det er veldig mye som man ikke liker. En kresen person spiser veldig lite forskjellig mat.

Rett etter maten, er det vanlig å ha en liten dessert. For eksempel er det vanlig å ha for eksempel riskrem. Riskrem er en dessert som består av kald risengrøt, altså vanlig grøt, sukker, vaniljesukker og piska fløte. Den serveres kald, men ofte med en lunken rød saus som er litt søt og klissete. Det er vanlig å ha mandel i denne grøten også. Også her er det vanlig at den som får mandelen vinner en liten premie.

Etter å ha spist julemiddagen er det vanlig å pakke opp gavene. I Norge er det vanlig å gi julegaver til hverandre. Disse åpner man opp i fellesskap på julaften. Vi pleide å samles ved sofaen og åpne en og en pakke. Det var ofte en av barna som henta gavene fra juletreet. Det er en veldig koselig måte å pakke opp gavene sammen på. Dette gjør også at det tar litt tid å pakke opp gaver, men det er veldig koselig å bare sitte rundt sofaen og hygge seg med familien. I noen familier er det vanlig at en julenisse kommer med gavene til barna. Hos oss har det aldri vært en tradisjon. Denne julenissen som kommer med gavene er ofte en blanding av en klassisk norsk julenisse og den mer internasjonale St. Nicolaus julenissen.

Etter å ha pakka opp gavene, er det vanlig å sette ut litt julekaker og godteri. Så snakker man og hygger man seg med familien. Noen går kanskje rundt juletreet og synger julesanger på dette tidspunktet. Jeg tror vi pleide å gjøre det før, men det er så lenge siden at jeg ikke engang husker det. Når gjestene har gått, pleide vi søsken å samle oss og leke med de nye lekene vi fikk til jul. Nå som vi har blitt litt eldre er det ikke så mye leker lenger. Men vi har fortsatt med denne tradisjonen også nå, der vi holder på med de nye tinga vi fikk til jul. Ofte legger jeg meg ikke før to-tre-tida på natta på julaften. Det er altså en veldig lang dag og kveld. Men det er også en veldig fin kveld med mange tradisjoner.

Vi avslutter der. Dersom dere har lyst til å ta kontakt med meg må dere gjerne sende meg en epost. Epostadressen finner dere i deskripsjonen. God jul til dere alle sammen!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

45 – Norske juletradisjoner |Christmas traditions 45 – Norwegische Weihnachtstraditionen 45 – Norwegian Christmas traditions 45 – Les traditions de Noël norvégiennes 45 – Tradizioni natalizie norvegesi 45 – Noorse kersttradities 45 – Norweskie tradycje świąteczne 45 – Tradições natalinas norueguesas 45 – Норвежские рождественские традиции 45 – Норвезькі різдвяні традиції

Hei! I denne episoden skal vi snakke om noen norske juletradisjoner. Jeg har allerede snakka litt om noen adventstradisjoner i Norge i episode 43. |||||||advent traditions|||| I have already talked a bit about some Advent traditions in Norway in episode 43. I denne episoden skal vi se på noen flere juletradisjoner, spesielt med fokus på julaften. ||||||||||||||Christmas Eve In this episode we will look at some more Christmas traditions, especially with a focus on Christmas Eve. W tym odcinku przyjrzymy się kilku innym tradycjom bożonarodzeniowym, szczególnie ze szczególnym uwzględnieniem Wigilii. Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Before we begin, I just want to remind you that you can find the text of the episode on the podcast's website. Jeg legger ved en link i deskripsjonen under. I attach a link in the description below. I tillegg vil jeg bare minne dere på at det er mulig å støtte podcasten på Patreon. Jeg setter veldig pris på de som allerede har valgt å gjøre det. I really appreciate those who have already chosen to do so. Dere finner ei lenke i deskripsjonen. 1. Kos dere med episoden! Enjoy the episode!

Mange juletradisjoner i Norge stammer fra 1800-tallet. ||||stem|| Many Christmas traditions in Norway date back to the 19th century. At de stammer fra 1800-tallet betyr at de kommer fra den tida. That they date from the 19th century means that they come from that time. I løpet av 1800-tallet skjedde det store endringer politisk, økonomisk, sosialt og kulturelt i Norge, akkurat som i mange andre europeiske land. ||||||||||||culturally||||||||| During the 19th century, major changes took place politically, economically, socially and culturally in Norway, just as in many other European countries. Dette gjorde at mange gamle tradisjoner blei glemt, mens nye blei laga. |||||||||||made This meant that many old traditions were forgotten, while new ones were made. Mange av juletradisjonene i Norge er egentlige importerte fra andre land. ||Christmas traditions|||||||| Many of the Christmas traditions in Norway are actually imported from other countries. Det vil si at mange tradisjoner som vi i Norge tror er norske, egentlig kommer fra andre land. This means that many traditions that we in Norway believe are Norwegian, actually come from other countries. For eksempel kommer julekalendere, adventsstjerna, adventskrans og juletre alle fra Tyskland. |||advent calendars|advent star|Advent wreath||||| For example, Christmas calendars, Advent stars, Advent wreaths and Christmas trees all come from Germany. I senere tid har også flere nordmenn tatt inn amerikanske juletradisjoner og tradisjoner fra andre land. In recent times, several Norwegians have also embraced American Christmas traditions and traditions from other countries. Likevel har vi også tradisjoner som ikke er importerte, men som er mer spesielle for Norge. Nevertheless, we also have traditions that are not imported, but which are more special to Norway.

I mange norske byer og bygder er det vanlig å ha spesielle julemarked med pyntegjenstander, julemat og julegodt og aktiviteter. |||||villages and towns|||||||Christmas market|||||Christmas treats|| In many Norwegian towns and villages, it is common to have special Christmas markets with decorations, Christmas food and Christmas goodies and activities. Ofte er det veldig fint lagt til med pynt og julelys. ||||||||decorations|| It is often very nicely added with decorations and Christmas lights. I Trondheim har de ofte et slikt julemarked på torget i sentrum. In Trondheim, they often have such a Christmas market on the square in the center. Ellers er det vanlig å ei julegran i byene. ||||||Christmas tree|| Otherwise, it is common to have a Christmas tree in the cities. I tillegg er det mange steder som organiserer juleteater eller julekonserter. |||||||organize|Christmas play||Christmas concerts In addition, there are many places that organize Christmas theater or Christmas concerts. På julekonsertene er det vanlig å spille de mest kjente norske og utenlandske julesangene. |Christmas concerts||||||||||||Christmas songs At the Christmas concerts, it is common to play the most famous Norwegian and foreign Christmas songs.

Før jula er det også vanlig at mange bedrifter, foreninger og vennegjenger har julebord. |||||||||||friend groups|| Before Christmas, it is also common for many companies, associations and groups of friends to have Christmas dinners. Et julebord er en fest før jul der man spiser julemat og kanskje drikker vin eller noe annen alkoholholdig drikke. ||||||||||||||||||alcoholic| A Christmas table is a party before Christmas where you eat Christmas food and maybe drink wine or some other alcoholic beverage. Impreza bożonarodzeniowa to impreza przed Bożym Narodzeniem, na której jesz świąteczne jedzenie i być może pijesz wino lub inny napój alkoholowy. For bedrifter er det en mulighet til å gjøre noe koselig sammen med kollegaer før julaften. |||||||||||||||Christmas Eve For companies, it is an opportunity to do something cozy with colleagues before Christmas Eve. Mens vennegjenger kanskje har lyst til å ha en liten julefeiring sammen før de feirer selve julaften med familie. ||||||||||Christmas celebration|||||||| While groups of friends may want to have a small Christmas celebration together before celebrating Christmas Eve itself with family.

En veldig norsk juletradisjon er julenek. |||Christmas tradition||Christmas sheaf A very Norwegian Christmas tradition is the Christmas sheaf. Et nek er en bunt av avskårne kornstrå, altså kornstrå som er bundet sammen. |A sheaf|||bundle||cut off|corn stalks||straw|||| A sheaf is a bundle of cut grain straws, i.e. grain straws tied together. Snop to wiązka pociętych łodyg kukurydzy, czyli łodyg kukurydzy, które są ze sobą powiązane. Det er vanlig å sette dem opp til fuglene. It is common to put them up for the birds. Jeg husker at hjemme var det vanlig at noen gikk rundt og solgte slike julenek på døra. I remember that at home it was common for someone to go around selling such Christmas ornaments on the doorstep. Altså at noen gikk fra dør til dør for å selge julenek. In other words, someone went door to door to sell Christmas presents. Vi kjøpte alltid slike julenek og satte dem opp til fuglene. ||||||||||the birds We always bought such Christmas decorations and put them up for the birds. Det er en veldig fin tradisjon, og den har en lang historie i Norge. It is a very nice tradition, and it has a long history in Norway. Tradisjonen kan trekkes helt tilbake til førkristen tid, altså før kristendommen kom til Norge på 1000-tallet. ||be traced back||||pre-Christian||||||||| The tradition can be traced all the way back to pre-Christian times, i.e. before Christianity came to Norway in the 11th century. Da trodde man i Norge at det fantes noen ånder som førte til frodighet og vekst, noe som var veldig viktig for jordbruket. |||||||||spirits||||fertility and growth||||||||| At that time it was believed in Norway that there were some spirits that led to lushness and growth, which was very important for agriculture. Det var vanlig at man bandt sammen de siste kornstråene til en bunt og hang det opp før julemiddagen. |||||||||the last stalks|||||||||Christmas dinner It was common to tie the last grains of grain together into a bundle and hang it up before Christmas dinner. Slik skulle man sikre en god avling, altså vekst, neste år. ||||||good harvest|||| This is how to ensure a good crop, ie growth, next year.

I Norge er nissen populær, men dette er ikke nødvendigvis den samme nissen som du kanskje er kjent med. ||||||||||||gnome|||||| In Norway, the goblin is popular, but this is not necessarily the same goblin that you may be familiar with. Julenissen i røde klær og skjegg er knyttet til den tyrkiske helgenen St. |||||beard|||||Turkish|saint| Santa Claus in red clothes and beard is linked to the Turkish saint St. Nicolaus. Nicolaus. I Norge har vi derimot også noe som heter fjøsnisser (og andre type nisser også). |||||||||barn gnomes||||| In Norway, on the other hand, we also have something called barn elves (and other types of elves as well). Disse nissene kommer fra en gammel skandinavisk folketro. |The gnomes||||||folk belief Faktisk kan man gå helt tilbake til norrøn mytologi for å finne nisser. In fact, one can go all the way back to Norse mythology to find goblins. Disse nissene er små dverglignende skapninger med luer. ||||dwarf-like|creatures||hats These goblins are small dwarf-like creatures with hats. De kunne være litt rampete og man måtte passe på slik at fjøsnissene ikke gjorde ugagn. ||||mischievous||||||||barn elves|||mischief They could be a bit mischievous and you had to be careful so that the barn gnomes did not cause mischief. Ugagn betyr små rampestreker, altså handlinger som gjør litt skade, men ikke noe alvorlig. mischief|||mischievous pranks|||||||||| Ugagn means small rampages, ie actions that do some damage, but nothing serious.

Nissen har alltid vært viktig i norsk julefeiring. Santa has always been important in Norwegian Christmas celebrations. Opprinnelig ble han kalt for tomtegubben og man trodde at han var gjengangeren etter den første bonden som hadde rydda jorda og bygd gården. |||||the farm goblin|||||||the ghost|||||||cleared|||| Originally he was called the Santa Claus and it was thought that he was the regular after the first farmer who had cleared the land and built the farm. Gjenganger betyr at en som er død kommer tilbake. Revenant|||||||| Repetition means that someone who is dead will return. Det er tydelig å se at dette er en gammel norsk jordbrukstradisjon. |||||||||||agricultural tradition It is clear to see that this is an old Norwegian agricultural tradition. Den stammer fra ei tid da alle i Norge var bønder. It dates back to a time when everyone in Norway were farmers. Tomtegubben bodde i fjøset, altså der dyra holdt til. ||||||the animals|| The farm gnome lived in the barn, where the animals were kept. For at han ikke skulle gjøre noe galt, var det viktig å gi ham julegrøt hver julaften, altså 24. desember. ||||||||||||||Christmas porridge|||| To ensure he wouldn't cause any mischief, it was important to give him rice porridge on Christmas Eve, which is December 24th. Det var derfor vanlig å sette ut ei skål med julegrøt i fjøset. ||||||||bowl||Christmas porridge||the barn It was therefore customary to set out a bowl of Christmas porridge in the barn. Dette kan jo minne litt om tradisjonen i USA med å sette ut kaker og melk til julenissen før julaften. This may remind you a bit of the tradition in the USA of putting out cakes and milk for Santa Claus before Christmas Eve. Senere har den norske tomtegubben blitt blanda sammen med den mer internasjonale julenissen. ||||||mixed|||||| Later, the Norwegian Santa has been mixed up with the more international Santa Claus. Den norske julenissen er derfor en blanding av både norske juletradisjoner og utenlandske juletradisjoner. The Norwegian Santa Claus is therefore a mixture of both Norwegian Christmas traditions and foreign Christmas traditions.

Det store høydepunktet i norsk julefeiring er uten tvil julaften. The big highlight of Norwegian Christmas celebrations is without a doubt Christmas Eve. Julaften er 24. desember. Det er det som er den store dagen i norsk julefeiring. That is the big day in Norwegian Christmas celebrations. Likevel er det mange norske familier som også har flere faste tradisjoner 23. desember. Nevertheless, there are many Norwegian families who also have several fixed traditions on 23 December. 23\. desember blir kalla lillejulaften her i Norge. |||Little Christmas Eve||| December 23rd is called Christmas Eve Eve here in Norway. På lillejulaften er det store forskjeller i hvilke tradisjoner man har. On Christmas Eve Eve, there are big differences in the traditions people have. Mange ser for eksempel på «Kvelden før kvelden» på TV som er et program der de gjør mange aktiviteter som er tilknytta jula, som for eksempel lage julemat og spille julemusikk. |||||||||||||||||||||associated with Christmas||||||||| For example, many watch 'The Evening Before the Evening' on TV, which is a program where they do many activities related to Christmas, such as making Christmas food and playing Christmas music. I tillegg er det vanlig at noen kjendiser kommer og blir intervjua om deres juletradisjoner og lignende. |||||||||||interviewed||||| In addition, it is common for some celebrities to come and be interviewed about their Christmas traditions and similar. Hvert år sender man den samme sketsjen «Grevinnen og hovmesteren» eller «Dinner for one» som den originalt heter. ||||||the sketch|The Countess||butler||Dinner for One|||||| Every year, they broadcast the same sketch 'Grevinnen og hovmesteren' or 'Dinner for One' as it is originally called. Det er en britisk sketsj fra 1963. ||||sketch| It is a British sketch from 1963. I mange europeiske land er det vanlig å sende denne sketsjen på Nyttårsaften, men i Norge sender vi den på lillejulaften. ||||||||||||New Year's Eve|||||||| In many European countries it is customary to send this skit on New Year's Eve, but in Norway we send it on Christmas Eve.

I vår familie var det vanlig at vi samla oss og bar ned julegavene på kvelden på lillejulaften. |||||||||||||Christmas presents|||| In our family it was common for us to gather and carry down the Christmas presents on the evening of Christmas Eve. Julegavene var alltid lagra på loftet før julaften, men stua var i førsteetasjen. |||stored||the attic|||||||first floor The Christmas presents were always stored in the attic before Christmas Eve, but the living room was on the first floor. Så det var vanlig at vi satte på julemusikk og bar ned gavene til stua. So it was usual for us to put on Christmas music and carry the presents down to the living room. Etterpå gikk jeg og søskena mine rundt og leita etter gavene våre, og kjente på dem. ||||my siblings||||looked||||||| Afterwards, my siblings and I walked around looking for our gifts, and felt them. Det var alltid spennende og finne sine egne gaver og kjenne etter hva som kunne være oppi. ||||||||||||||||in there It was always exciting to find their own gifts and know what could be up. Det var en veldig fin og koselig tradisjon. It was a very nice and cozy tradition.

24\\. desember er den store dagen i norsk julefeiring. Jeg husker at jeg og søskena mine pleide å se på TV på morgenen på julaften. I remember me and my siblings used to watch TV in the morning on Christmas Eve. På julaften sender kanalene faste juleprogrammer, tegnefilmer og filmer. |Christmas Eve||the TV channels||Christmas programs||| On Christmas Eve, the channels broadcast regular Christmas programmes, cartoons and films. Vi pleide å se på tegnefilmer om Donald som feira jul og lignende. We used to watch cartoons about Donald celebrating Christmas and the like. I tillegg er det vanlig å se filmen «Tre nøtter til Askepott». |||||||||nuts||Cinderella In addition, it is common to see the film "Three Nuts for Cinderella". Den blir sendt hvert år på julaften i Norge på et fast tidspunkt. It is broadcast every year on Christmas Eve in Norway at a fixed time. Det er en film fra 1973 fra Tsjekkoslovakia og Øst-Tyskland og handler om det kjente eventyret «Askepott» eller «Cinderella» som den heter på engelsk. ||||||||||||||||||Cinderella||||| Her i Norge ser vi filmen på norsk der én eneste mann har alle stemmene. ||||||||||||||voices Here in Norway we see the film in Norwegian where one single man has all the voices. Det er en ganske morsom oversettelse. It's a pretty funny translation.

På formiddagen på julaften er det vanlig at vi spiser grøt. |the morning||||||||| On the morning of Christmas Eve, it is common for us to eat porridge. I Norge er det vanlig å spise grøt på enten lillejulaften eller julaften. In Norway, it is common to eat porridge on either Christmas Eve or Christmas Eve. Det er også vanlig å legge en mandel i grøten. |||||||almond|| It is also common to add an almond to the porridge. Mandel er en brun nøtt, men når man skreller den, blir den hvit, akkurat som grøten. ||||nut||||peels||||||| Almonds are a brown nut, but when peeled, they turn white, just like porridge. Det gjelder å få mandelen. ||||the almond It's about getting the almond. Den som får mandelen i grøten sin vinner en liten premie. Whoever gets the almond in their porridge wins a small prize. Premien pleier ofte å være litt godteri eller en julemarsipan. The prize|||||||||Christmas marzipan The prize is often a little candy or Christmas marzipan. Det er veldig gøy å få mandelen i grøten, men det er lenge siden jeg har fått den. It is very fun to find the almond in the porridge, but it has been a long time since I found it. Kanskje lykken min snur dette året? |happiness||turns|| Maybe my luck will turn around this year?

På ettermiddagen er det mange i Norge som går i kirka. In the afternoon, many Norwegians go to church. Julaften er nok den dagen i løpet av året med størst deltagelse i kirka. |||||||||||attendance|| Christmas Eve is probably the day with the highest church attendance during the year. Mange går i kirka på julaften selv om de ikke er religiøse. Many go to church on Christmas Eve even if they are not religious. Dette er altså en viktig tradisjon for mange. Vi pleier også å gå i kirka på julaften. We also usually go to church on Christmas Eve. Det er da julaften virkelig begynner, ettersom det er da vi tar på finklærne og pynter oss. |||||||||||||our best clothes||| That's when Christmas Eve really begins, as that's when we put on our fine clothes and dress up. I kirka er det vanlig å synge kristne julesanger, høre juleevangeliet og mange har laga en liten juleforestilling. |||||||||||||||||Christmas play De som ikke går i kirka på julaften går kanskje en tur eller gjør noe annet før middagen. Those who do not go to church on Christmas Eve may go for a walk or do something else before dinner. Det er vanlig å spise middag ca. klokka fem (17.00).

Etter kirka venter julemiddagen. After church, the Christmas dinner awaits. Julemiddagen er kanskje det viktigste på hele julaften. Christmas dinner is perhaps the most important thing on Christmas Eve. Da er det vanlig at man samler seg med storfamilien og spiser julemat. |||||||||extended family||| Then it is common to gather with the extended family and eat Christmas food. Det er vanlig å feire julaften med enten morsiden av familien eller farsiden av familien. ||||||||mother's side||||father's side|| It is customary to celebrate Christmas Eve with either the mother's side of the family or the father's side of the family. Dette varierer fra år til år. This varies from year to year. Vanlig julemat i Norge er ribbe på Østlandet. Common Christmas food in Norway is ribs in Eastern Norway. 60% av alle nordmenn har ribbe på julaften. Ribbe er magekjøttet på grisen. ||belly meat|| Ribs are the belly meat of the pig. Matretten er veldig gammel, faktisk spiste man ribbe på vinterblotet i før-kristen tid i Norge, altså før 1000-tallet. |||||||||winter sacrificial feast||||||||| The dish is very old, in fact ribs were eaten in the winter in pre-Christian times in Norway, i.e. before the 11th century. Vinterblotet var den store julefeiringa i Norge før kristendommen. På Vestlandet i Norge er det vanlig å ha pinnekjøtt på julaften. |||||||||rack of lamb|| 33% av alle nordmenn har pinnekjøtt på julaften. Pinnekjøtt er salta sauekjøtt. ||salted| Også pinnekjøtt er en veldig gammel matrett som de også åt i vikingtida i Norge. Pinnekjøtt is also a very old dish that they also ate in the Viking Age in Norway. I Nord-Norge og på Sørlandet er det mange som spiser torsk på julaften. I Nord-Norge er det også vanlig med lutefisk. ||||||||lutefisk

I vår familie har vi hatt enten pinnekjøtt eller kalkun. |||||||||turkey In our family, we've had either pork chops or turkey. Kalkun er egentlig ikke vanlig å ha på julaften i Norge. Turkey is not really common on Christmas Eve in Norway. Mange i Norge spiser kalkun på nyttårsaften, men ikke på julaften. Jeg tror at grunnen til at vi har kalkun på julaften er at vi pleide å ha det da vi bodde i Thailand. I think the reason we have turkey on Christmas Eve is because we used to have it when we lived in Thailand. I Thailand var det vanskelig å få tak i pinnekjøtt og ribbe. In Thailand, it was difficult to get chops and ribs. Da var det lettest å lage kalkun. |||easiest||| Da vi flytta tilbake til Norge, fortsatte vi å ha kalkun på julaften. I tillegg hadde vi ofte også noe annet for de som ikke likte verken kalkun eller pinnekjøtt. In addition, we often also had something else for those who didn't like either turkey or pork chops. Da vi var mindre, var broren min veldig kresen, og han fikk derfor taco noen år. ||||||||picky||||||| When we were younger, my brother was very picky, so he got tacos some years. Slik fikk også han noen han likte. That's how he got someone he liked. Heldigvis er han ikke kresen nå lenger. ||||picky|| Fortunately, he is no longer picky now. Kresen betyr at det er veldig mye som man ikke liker. Picky means that there is a lot that one does not like. En kresen person spiser veldig lite forskjellig mat. |picky|||||| A picky person eats very little variety of food.

Rett etter maten, er det vanlig å ha en liten dessert. For eksempel er det vanlig å ha for eksempel riskrem. For example, it is common to have, for example, rice cream. Riskrem er en dessert som består av kald risengrøt, altså vanlig grøt, sukker, vaniljesukker og piska fløte. rice cream|||||||||||||Vanilla sugar||whipped| Den serveres kald, men ofte med en lunken rød saus som er litt søt og klissete. |||||||lukewarm|||||||| It is served cold, but often with a lukewarm red sauce that is slightly sweet and sticky. Det er vanlig å ha mandel i denne grøten også. It is common to have almonds in this porridge as well. Også her er det vanlig at den som får mandelen vinner en liten premie. Here, too, it is common for whoever gets the almond to win a small prize.

Etter å ha spist julemiddagen er det vanlig å pakke opp gavene. |||||||||unpack|| After eating the Christmas dinner, it is customary to unwrap the presents. I Norge er det vanlig å gi julegaver til hverandre. In Norway, it is customary to give Christmas presents to each other. Disse åpner man opp i fellesskap på julaften. |||||together|| These are opened together on Christmas Eve. Vi pleide å samles ved sofaen og åpne en og en pakke. We used to gather around the sofa and open one package at a time. Det var ofte en av barna som henta gavene fra juletreet. It was often one of the children who picked up the presents from the Christmas tree. Det er en veldig koselig måte å pakke opp gavene sammen på. It is a very cozy way to unwrap the gifts together. Dette gjør også at det tar litt tid å pakke opp gaver, men det er veldig koselig å bare sitte rundt sofaen og hygge seg med familien. |||||||||||||||||||||||enjoy||| This also means that it takes some time to unwrap presents, but it's very nice to just sit around the sofa and enjoy yourself with the family. I noen familier er det vanlig at en julenisse kommer med gavene til barna. ||||||||Santa Claus||||| Hos oss har det aldri vært en tradisjon. It has never been a tradition with us. Denne julenissen som kommer med gavene er ofte en blanding av en klassisk norsk julenisse og den mer internasjonale St. Nicolaus julenissen.

Etter å ha pakka opp gavene, er det vanlig å sette ut litt julekaker og godteri. |||unwrapped|||||||||||| After unwrapping the presents, it is customary to put out some Christmas cakes and sweets. Så snakker man og hygger man seg med familien. Then you talk and enjoy yourself with the family. Noen går kanskje rundt juletreet og synger julesanger på dette tidspunktet. Some may walk around the Christmas tree and sing carols at this time. Jeg tror vi pleide å gjøre det før, men det er så lenge siden at jeg ikke engang husker det. I think we used to do it before, but it's been so long I don't even remember. Når gjestene har gått, pleide vi søsken å samle oss og leke med de nye lekene vi fikk til jul. When the guests have left, we siblings used to get together and play with the new toys we got for Christmas. Nå som vi har blitt litt eldre er det ikke så mye leker lenger. Now that we've gotten a little older, there aren't that many toys anymore. Men vi har fortsatt med denne tradisjonen også nå, der vi holder på med de nye tinga vi fikk til jul. But we have continued with this tradition even now, where we are busy with the new things we got for Christmas. Ofte legger jeg meg ikke før to-tre-tida på natta på julaften. Often I do not go to bed until two or three o'clock at night on Christmas Eve. Det er altså en veldig lang dag og kveld. So it's a very long day and evening. Men det er også en veldig fin kveld med mange tradisjoner. But it is also a very nice evening with many traditions.

Vi avslutter der. We end there. Dersom dere har lyst til å ta kontakt med meg må dere gjerne sende meg en epost. If you would like to contact me, please send me an email. Epostadressen finner dere i deskripsjonen. You can find the email address in the description. God jul til dere alle sammen!