×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Norsk for Beginners, 4.7 – The Kalmar Union

4.7 – The Kalmar Union

Heihei!

Kalmarunionen Kalmarunionen blei inngått i seinmiddelalderen. Det var en politisk forening mellom Danmark, Norge og Sverige som varte formelt fra 1397 til 1521. Dette var en periode i europeisk historie der det var vanlig å inngå unioner. Mange unioner i Europa blei inngått i denne perioden. For eksempel inngikk Castilla og Aragon i Spania en union i 1479 og Polen og Litauen gikk inn i en union med hverandre i 1569. Vi bør forstå Kalmarunionen i lys av dette.

Margrete I, dronning av Danmark, var hovedpersonen bak Kalmarunionen. Hun var gift med kongen av Norge Håkon VI Magnusson. Da Håkon døde i 1380 blei sønnen til Håkon og Margrete utropt til konge i Norge. Problemet var bare at han ikke var gammel nok til å være konge ennå. Det gjorde at Margrete herska i Norge til sønnen blei gammel nok. Men så døde sønnen også og Margrete hadde ingen mannlige slektninger. Likevel klarte Margrete å fortsette å styre i Norge og i Danmark. Hun utnevnte søsterdattersønnen sin Eirik til tronarving. Eirik var altså sønnen til datteren til søsteren til Margrete. Det viser litt hvor komplisert det er.

I tillegg var Danmark og Norge i krig mot Sverige. Krigen varte helt til 1396. I 1396 blei Eirik hylla til konge av Sverige. Eirik skulle altså bli konge i Danmark, Sverige og Norge, og slik samle Skandinavia. I tillegg til disse tre rikene var også Finland en del av Sverige på denne tida. Store deler av Norden blei altså samla ved Kalmar unionen. Selv om det var Eirik som blei krona som konge, så var det dronning Margrete som var hovedarkitekten bak unionen. Det var hun som var hovedpersonen i samlingen av Skandinavia. I 1397 blei Kalmarunionen offisielt inngått.

Selv om unionen offisielt varte helt til 1523 så var det flere problemer før det. Da Margrete døde i 1412 måtte Eirik klare seg helt alene. Eirik opplevde flere problemer med unionen. Sverige var reelt utenfor unionen i lange perioder etter 1434. Kalmar Unionen blei oppløst i 1523 da Sverige endelig gikk ut av unionen og krona sin egen konge. Norge skulle derimot fortsette sammen med Danmark. Kalmar unionen var altså en slags begynnelse av unionen mellom Danmark og Norge.

Vocabulary:

Inngå – Enter into

Forening – Union

Å vare – To last

Hovedperson – Protagonist

Å utrope – To exclaim

Å herske – To rule

Sletkning – Relative

Å utnevne – To appoint

Tronarving – Heir to the throne

Å hylle – To hail

Hovedarkitekt – Main architect

Å klare seg helt alene – To cope all by oneself

Å oppleve – To experience

Oppløst – Dissolved

Å krone – To crown (a king)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4.7 – The Kalmar Union |Kalmar Union|Union |Kalmar| 4.7 – Die Kalmar-Union 4.7 – Η Ένωση Καλμάρ 4.7 – The Kalmar Union 4.7 – La Unión de Kalmar 4.7 – Le Syndicat de Kalmar 4.7 – De Kalmar-unie 4.7 – Unia Kalmar 4.7 – A União Kalmar 4.7 – Кальмарский союз 4.7 – Кальмарська унія

Heihei! Ei ei!

Kalmarunionen Kalmarunionen blei inngått i seinmiddelalderen. the Kalmar Union|the Kalmar Union|was|established|in|late Middle Ages la Unión de Kalmar|la Unión de Kalmar|fue|celebrada||la Edad Media tardía Die Kalmar-Union Die Kalmar-Union wurde im Spätmittelalter geschlossen. The Kalmar Union The Kalmar Union was concluded in the late Middle Ages. A União Kalmar A União Kalmar foi formada no final da Idade Média. Det var en politisk forening mellom Danmark, Norge og Sverige som varte formelt fra 1397 til 1521. It|was|a|political|union|between|Denmark|Norway|and|Sweden|that|lasted|formally||to Era|fue|una|política|asociación|entre|Dinamarca||y|Suecia|que|duró|formalmente|desde|hasta It was a political union between Denmark, Norway and Sweden that lasted formally from 1397 to 1521. Dette var en periode i europeisk historie der det var vanlig å inngå unioner. this|was|a|period|in|European|history|when|it|was|common|to|enter into|unions esto|fue|una|período||europea|historia|en la que|era|era|habitual||celebrar|uniones This was a period in European history where it was common to enter into unions. Mange unioner i Europa blei inngått i denne perioden. many|unions|in||were|formed||this|period Muchas|uniones|||fueron|celebrados||esta|período Many unions in Europe were concluded during this period. For eksempel inngikk Castilla og Aragon i Spania en union i 1479 og Polen og Litauen gikk inn i en union med hverandre i 1569. for|example|entered into|Castile|and|Aragon|in|||union||and|Poland|and|Lithuania|went|joined|into|a|union|with||in por|ejemplo|ingresó|Castilla||Aragón||España|una|unión|||Polonia||Lituania||entraron||||con|entre sí| For example, Castile and Aragon in Spain entered into a union in 1479 and Poland and Lithuania entered into a union with each other in 1569. Vi bør forstå Kalmarunionen i lys av dette. we|should|understand|the Kalmar Union|in|light|of|this nosotros|deberíamos|entender|la Unión de Kalmar||luz|de|esto Vor diesem Hintergrund sollten wir die Kalmar Union verstehen. We should understand the Kalmar Union in the light of this. Кальмарську унію слід розуміти в світлі цього.

Margrete I, dronning av Danmark, var hovedpersonen bak Kalmarunionen. Margaret I|I|queen|of|Denmark|was|main figure|behind|the Kalmar Union Margrete||||Dinamarca|era|la protagonista||la Unión de Kalmar Margrete I, Queen of Denmark, was the main character behind the Kalmar Union. Hun var gift med kongen av Norge Håkon VI Magnusson. she|was|married|to|the king|of|Norway|Håkon|VI|Magnus' son |estaba|casada|al|rey||Noruega|Håkon||Magnusson She was married to the king of Norway Håkon VI Magnusson. Da Håkon døde i 1380 blei sønnen til Håkon og Margrete utropt til konge i Norge. when|Håkon||in|was|the son|of|Håkon|and|Margaret|proclaimed|to|king|in|Norway cuando|Håkon|murió|||hijo||Håkon||Margrete|proclamado||rey||Noruega When Håkon died in 1380, the son of Håkon and Margrete was proclaimed king in Norway. Коли Хокон помер у 1380 році, син Хокона та Маргрети був проголошений королем Норвегії. Problemet var bare at han ikke var gammel nok til å være konge ennå. the problem|was|only|that|he|not|was||old|to|to|be|king|yet el problema||solo||él|no||viejo|suficientemente||||| Das einzige Problem war, dass er noch nicht alt genug war, um König zu sein. The only problem was that he wasn't old enough to be king yet. Det gjorde at Margrete herska i Norge til sønnen blei gammel nok. it|made|that|Margrete|ruled|in||until|the son|was||old eso|hizo||Margrete|gobernar||Noruega|hasta|el hijo||| This meant that Margrete ruled Norway until her son was old enough. Men så døde sønnen også og Margrete hadde ingen mannlige slektninger. but|then|died|the son|too|and|Margrete|had|none|male|male relatives |entonces||el hijo|también||Margrete|tenía|ninguno|masculinos|parientes But then the son also died and Margrete had no male relatives. Але потім помер і син, і у Маргрет не було родичів чоловічої статі. Likevel klarte Margrete å fortsette å styre i Norge og i Danmark. still|managed|Margrete||continue|to|rule|in|Norway|and|in|Denmark sin embargo|logró|Margrete||continuar|a||||||Dinamarca Nevertheless, Margrete managed to continue to rule in Norway and in Denmark. Hun utnevnte søsterdattersønnen sin Eirik til tronarving. she|appointed|sister's grandson|her|Eirik|to|heir to throne |nombró|sobrino de la sobrina||Eirik|a|heredero Sie ernannte den Sohn ihrer Nichte Eirik zum Thronfolger. She appointed her niece's son Eirik as heir to the throne. Eirik var altså sønnen til datteren til søsteren til Margrete. Eirik|was|therefore|son|of|the daughter|of|the sister|of|Margrete Eirik||entonces|hijo||la hija|de|hermana||Margrete Eirik war somit der Sohn der Tochter von Margretes Schwester. Eirik was thus the son of Margrete's sister's daughter. Det viser litt hvor komplisert det er. it|shows||how|complicated|it|is esto|muestra||cuán|complicado|eso|es Es zeigt irgendwie, wie kompliziert es ist. It shows a little how complicated it is.

I tillegg var Danmark og Norge i krig mot Sverige. in||was||and|Norway|in|war|against|Sweden |además|estaba|Dinamarca|y|Noruega|en|guerra|contra| In addition, Denmark and Norway were at war with Sweden. Krigen varte helt til 1396. the war|lasted|until|to la guerra|duró|hasta|hasta The war lasted until 1396. I 1396 blei Eirik hylla til konge av Sverige. I|became|Eirik|proclaimed|to|king|of|Sweden ||Eirik|elevado|a|rey|de|Suecia In 1396, Eirik was hailed as King of Sweden. У 1396 році Ейрік Гілла став королем Швеції. Eirik skulle altså bli konge i Danmark, Sverige og Norge, og slik samle Skandinavia. Eirik|should|therefore|be|king||Denmark|Sweden|and|Norway|and|thus|unite|Scandinavia Eirik|debería|entonces|ser|rey||Dinamarca|||||así||Escandinavia Eirik was thus to become king in Denmark, Sweden and Norway, and thus unite Scandinavia. I tillegg til disse tre rikene var også Finland en del av Sverige på denne tida. "In addition to"|in addition|to|these|three|kingdoms|was|also||a|part|of|Sweden|in|this|time |además||de estos|tres|reinos|era|también|Finland|una|parte||Suecia||esta|época In addition to these three kingdoms, Finland was also part of Sweden at this time. Store deler av Norden blei altså samla ved Kalmar unionen. large|parts|of|the Nordic countries|were|thus|gathered|by|Kalmar|the union grandes|partes|de|Norte|fue||reunidos|en|Kalmar|Unión Large parts of the Nordic region were thus united by the Kalmar Union. Selv om det var Eirik som blei krona som konge, så var det dronning Margrete som var hovedarkitekten bak unionen. even|if|it|was|Eirik|who|became|crowned|as|king|then|was|it|Queen|Margrete|who|was|main architect|behind|the union incluso||eso||Eirik|que||coronado|como||entonces||era|la reina|Margrete||era|arquitecta|| Obwohl Eirik zum König gekrönt wurde, war Königin Margrete die Hauptarchitektin der Gewerkschaft. Although it was Eirik who was crowned as king, it was Queen Margrete who was the main architect behind the union. Хоча саме Ейрік був коронований королем, саме королева Маргрета була головним архітектором союзу. Det var hun som var hovedpersonen i samlingen av Skandinavia. it|was|she|who|was|the main character|in|the collection|of| |||||la protagonista||la colección||Escandinavia Sie war die Hauptfigur in der Skandinavien-Sammlung. It was she who was the main character in the collection of Scandinavia. I 1397 blei Kalmarunionen offisielt inngått. in|was|the Kalmar Union|officially|concluded |fue|la Unión de Kalmar|oficialmente|firmada In 1397, the Kalmar Union was officially concluded.

Selv om unionen offisielt varte helt til 1523 så var det flere problemer før det. even|if|the union|officially|lasted|until|to|then|were|there|several|problems|before|it |aunque|la unión|oficialmente|duró||hasta|entonces|hubo||varios|problemas||eso Obwohl die Gewerkschaft offiziell bis 1523 bestand, gab es davor mehrere Probleme. Although the union officially lasted until 1523, there were several problems before that. Da Margrete døde i 1412 måtte Eirik klare seg helt alene. when|Margrete|died|in|had to|Eirik|manage|himself|completely|alone |Margrete|murió||tuvo que|Eirik|clara|se||solo Als Margrete 1412 starb, musste Eirik ganz alleine zurechtkommen. When Margrete died in 1412, Eirik had to manage all by himself. Коли Маргрета померла в 1412 році, Ейріку довелося справлятися з усім самим. Eirik opplevde flere problemer med unionen. Eirik|experienced|several|problems||the union Eirik|experimentó|varios|problemas|con|la unión Eirik hatte mehrere Probleme mit der Gewerkschaft. Eirik experienced several problems with the union. Sverige var reelt utenfor unionen i lange perioder etter 1434. Sweden|was|effectively|outside of|the union|for|long|periods|after ||realmente|fuera de|unión||largos|periodos|después de Schweden war nach 1434 für lange Zeiträume faktisch außerhalb der Union. Sweden was effectively outside the union for long periods after 1434. Після 1434 року Швеція фактично перебувала поза союзом протягом тривалого часу. Kalmar Unionen blei oppløst i 1523 da Sverige endelig gikk ut av unionen og krona sin egen konge. Kalmar|the Union|was|dissolved|in|when|Sweden|finally|went|out|of|the union|and|the crown|its|own|king Kalmar|Unión|fue|disuelta|||Suecia|finalmente|||de|unión|y|la corona|su|su propio|rey The Kalmar Union was dissolved in 1523 when Sweden finally left the union and crowned its own king. Кальмарська унія була розірвана в 1523 році, коли Швеція остаточно вийшла з унії та коронувала власного короля. Norge skulle derimot fortsette sammen med Danmark. Norway|should|however|continue|together|with| Noruega|debería|sin embargo|continuar|juntos|con|Dinamarca Norway, on the other hand, was to continue together with Denmark. Kalmar unionen var altså en slags begynnelse av unionen mellom Danmark og Norge. Kalmar|the union||therefore||kind of|beginning|of|the union|between|Denmark|and|Norway Kalmar|unión|era|entonces|una|tipo|comienzo||unión||Dinamarca|| The Kalmar union was thus a kind of beginning of the union between Denmark and Norway.

Vocabulary: Vocabulario

Inngå – Enter into Enter into|| ingresar||

Forening – Union Association|Union Asociación|

Å vare – To last to|last||last |durar||

Hovedperson – Protagonist Main character| Protagonista|

Å utrope – To exclaim to|exclaim||To exclaim |exclamar||

Å herske – To rule to|to rule|| |gobernar||

Sletkning – Relative Deletion – Relative|Family member Sletkning|

Å utnevne – To appoint to|To appoint||To appoint |nombrar||

Tronarving – Heir to the throne Heir to the throne|Heir to throne|||Heir to throne Tronarving||||

Å hylle – To hail to|hail|| a|hilar||

Hovedarkitekt – Main architect Chief Architect|Main|Main architect Hovedarkitekt||

Å klare seg helt alene – To cope all by oneself to|cope|oneself|completely|alone||manage||by| |cope|se|totalmente|solo||||| Å klare seg helt alene – To cope all by oneself

Å oppleve – To experience |To experience||To experience |experimentar|| Å oppleve – To experience

Oppløst – Dissolved Dissolved|Oppløst – Dissolved Dissolvido| Oppløst – Dissolved

Å krone – To crown (a king) to|To crown||To crown||king |coronar||||