×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Berlitz, Lekce 4 V RESTAURACI

Lekce 4 V RESTAURACI

Jan: Máte už hlad?

Tomáš: Hlad ne, ale žízeň.

Pavel: Já mám hlad i žízeň.

Olga: Já mám docela hlad.

A je už půl osmé a deset minut. Tomáš: Tamhle je restaurace.

Můžeme se tam najíst. Zvu vás na večeři. Jan: To je dobrý nápad.

Helena: Znám tu restauraci.

Dobře tam vaří. Je to pravá česká restaurace. Pavel: To je pravá česká restaurace.

Tomáš: Dobrý večer.

Kam si můžeme sednout? servírka: Promiňte, máme všechno obsazeno... Ne, tamhle jeden host platí.

Tam bude volno. Tomáš: Jsme čtyři.

Potřebujeme stůl pro čtyři. servírka: Můžete si tam sednout.

Budete večeřet? Tomáš: Ano.

Prosím jídelní lístek.

servírka: Jistě.

Co si dáte k pití? Tomáš: Heleno, co budeš pít?

Helena: Pomerančový..., ne, jablečný džus.

Pavel: Ja si dám skleničku bílého vína.

Jan: Já si dám taky víno, ale červené.

Tomáš: Tak tedy třikrát víno, jednou bílé a dvakrát červené, a jednou džus.

servírka: Bílé máme jen suché.

Tomáš: Může být.

servírka: Co budete jist?

Tomáš: Počkejte prosím.

Ještě si vybereme. Opakujte prosím

Tomáš: Dobrý den.

Kam si můžeme sednout? servírka: Dobrý den.

Kolik je vás? Tomáš: Jsme čtyři.

Potřebujeme stůl pro čtyři. servírka: Můžete si sednout sem.

Jan: Děkujeme.

Tomáš: Prosím jídelní lístek.

servírka: Samozřejmě.

Co si dáte k pití? Tomáš: Heleno, co budeš pít?

Helena: Pomerančový..., ne, jablečný džus.

Pavel: Jaké máte bílé víno?

servírka: Velmi dobré valtické.

Pavel: Tak tedy jednou valtické.

Tomáš: Pro mě červené víno.

Jan: Pro mě taky valtické

Poslouchejte prosím

Tomáš: Pavle, co si dáš k jídlu?

Pavel: Řízek a brambory.

A jaká je "polívka dne"? Tomáš: Na to se budeme muset zeptat... Prosím vás, jakou máte polívku?

servírka: Francouzskou.

Jsou tam kousky masa a zeleniny, chleba a sýra. Pavel: Je to typická česká polívka?

Tomáš: Slyšíš, že je francouzská.

Ale jistě je dobrá. Pavel: Radši si dám něco českého.

Polívku nebudu. Helena: Já si dám něco lehkého.

Zeleninový salát. Opakujte prosím

Tomáš: Pavle, co si dáš k jídlu?

Pavel: Řízek a brambory.

A jaká je «polívka dne«? Tomáš: Na to se musíme zeptat... Prosím vás, jakou máte polívku?

servírka: Francouzskou.

Můžu vám ji doporučit. Helena: Dám si ji.

A zeleninový salát. Pavel: Radši si dám něco českého.

Polívku nebudu. Tomáš: Já si dám smaženého kapra a brambory.

Poslouchejte prosím

všichni: Dobrou chuť...

Jan: Jak vám chutná česká kuchyně?

Pavel: Velmi mi chutná.

Je pravda, že všichni Češi jedí vepřo-knedlo-zelo a pijou pivo? Helena: Já maso skoro nejím.

Ale chutnají mi ryby. Jan: Já mám velmi rád ovoce a zeleninu.

Jablka a hrušky, třešně... Znáte už vepřo-knedlo-zelo? Pavel: Je výborné.

servírka: Přejete si ještě něco sladkého?

Tomáš: Ano, kus dortu.

Pavel: A já si dám zmrzlinu.

servírka: Dáte si ještě něco k pití?

Helena: Čtyři kávy a jednu minerální vodu.

Opakujte prosím

Jan: Chutná vám?

Pavel: Ano, to maso je výborné.

Helena: Je to velká porce, nesním to všechno.

Pavel: Jaké je tvé oblíbené jídlo, Heleno?

Helena: Chutnají mi ryby a těstoviny.

Pavel: A jaká je tvá oblíbená kuchyně?

Helena: Asi italská.

servírka: Máte ještě nějaké přání?

Pavel: Pro mě zmrzlinu.

Poslouchejte prosím

Jan: Na stole jsou talíře, vidličky, nože, lžíce a lžičky, skleničky, ubrousky, sůl a pepř.

Poslouchejte prosím

Tomáš: Zaplatíme!

číšník: Platíte dohromady, nebo zvlášť?

Tomáš: Dohromady.

číšník: Hned... Tady je váš účet.

Tomáš: Kolik to dělá?

číšník: 678 korun.

Tomáš: Prosím.

700. číšník: Děkuju vám.

Jan: Děkujeme za pozvání, je to tu výborné.

Helena: Zítra můžeme jít na oběd do čínské restaurace.

Pavel: Proč do čínské?

Tomáš: Když chce dáma do čínské restaurace, tak tam budeme muset jít.

Pavel: No dobře, ale beze mne.

Já čínskou kuchyni nerad. Opakujte prosím

Tomáš: Pane vrchní, zaplatíme.

To je pro vás. číšník: Děkuju pěkně.

Přijďte zas. Helena: Děkujeme za pozvání.

Tomáš: Není zač.

Rádo se stalo. Co budeme dělat? Helena: Uvidíme se zítra.

Už jsem unavená.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lekce 4 V RESTAURACI Lesson 4 IN THE RESTAURANT Урок 4 В РЕСТОРАНЕ Урок 4 У РЕСТОРАНІ

Jan: Máte už hlad? |||hunger ||già|fame |||голод Jan: Are you already hungry?

Tomáš: Hlad ne, ale žízeň. |Hunger|||thirst |Fame|||sete ||||спрага

Pavel: Já mám hlad i žízeň. |||fame||sete

Olga: Já mám docela hlad. ||||fame

A je už půl osmé a deset minut. ||||eight||| ||già|mezzo|||dieci minuti|minuti And it's half past seven and ten minutes. Tomáš: Tamhle je restaurace. |||Ristorante

Můžeme se tam najíst. |||eat Possiamo|||Possiamo mangiare lì. |||поїсти Zvu vás na večeři. I invite|||dinner Vi invito|||Cena запрошую|||вечерю Jan: To je dobrý nápad. ||||idea |||buona|idea

Helena: Znám tu restauraci. |I know||the restaurant Helena: Conosco quel ristorante.|Conosco|| Helena: I know the restaurant.

Dobře tam vaří. ||cooks well |lì|Cucinano bene. ||готує Je to pravá česká restaurace. ||real|Czech| ||autentica|ceca|ristorante ||правильна|чеська| Pavel: To je pravá česká restaurace. ||is||| ||||ceca|ristorante

Tomáš: Dobrý večer. ||Buona sera.

Kam si můžeme sednout? |||sit down ||Possiamo|sedersi |||сідати servírka: Promiňte, máme všechno obsazeno... Ne, tamhle jeden host platí. |||everything|occupied|No|||guest|is paying cameriera|||tutto|occupato||||ospite|sta pagando офіціантка|||все|заброньовано||||гість|платить

Tam bude volno. ||free space |sarà|Sarà libero. ||вільно There will be no time. Tomáš: Jsme čtyři. ||four ||quattro ||чотири

Potřebujeme stůl pro čtyři. |tavolo||quattro нам потрібно|стіл||чотири servírka: Můžete si tam sednout. waitress||||sit down cameriera: Potete sedervi lì.||||sedersi

Budete večeřet? |dinner |Cenare |вечеряти Will you dine? Tomáš: Ano. Tommaso: Sì.|

Prosím jídelní lístek. |menu|menu |menù|Menù, per favore. |їдальня|

servírka: Jistě. |Certainly Cameriera: Certo.|Certo.

Co si dáte k pití? ||will you have||to drink ||||da bere ||візьмете||пиття Tomáš: Heleno, co budeš pít? ||||drink |||berrai|bere

Helena: Pomerančový..., ne, jablečný džus. |orange||apple| |Arancia||di mele|succo di mela |апельсиновий||яблучний|

Pavel: Ja si dám skleničku bílého vína. |I|||a glass||wine |||prenderò|bicchiere|bianco|vino bianco |я||дам|склянку|білого|вина

Jan: Já si dám taky víno, ale červené. |||||||red |||prendo|anch'io||| |||||вино||червоне

Tomáš: Tak tedy třikrát víno, jednou bílé a dvakrát červené, a jednou džus. |||three times||||||||| |||tre volte|vino||bianco||due volte|rosso|||succo di frutta |||три||один|біле||два||||

servírka: Bílé máme jen suché. ||||dry cameriera|Bianco|abbiamo|solo|secco ||||сухе

Tomáš: Může být. ||Può essere.

servírka: Co budete jist? |||eat Cameriera: Cosa desidera?|||mangiare офіціантка|||

Tomáš: Počkejte prosím. |please wait| Tommaso: Aspettate per favore.|Aspettate, per favore.|per favore

Ještě si vybereme. ||we will choose ||Scegliamo ancora. ще|| We'll choose again. Opakujte prosím Ripeta per favore|

Tomáš: Dobrý den.

Kam si můžeme sednout? ||possiamo|sedersi servírka: Dobrý den. Cameriera: Buongiorno.|| офіціантка||

Kolik je vás? Quanti|| Скільки|| How old are you? Tomáš: Jsme čtyři. ||quattro

Potřebujeme stůl pro čtyři. Abbiamo bisogno|tavolo||quattro |стіл|| servírka: Můžete si sednout sem. ||||here cameriera: Potete sedervi qui.|||sedersi|qui офіціантка||||

Jan: Děkujeme. |Thank you |Grazie. |Дякуємо

Tomáš: Prosím jídelní lístek. ||menù|Menù, per favore.

servírka: Samozřejmě. |Of course Cameriera: Certamente.|Certo. |звичайно

Co si dáte k pití? ||||da bere Tomáš: Heleno, co budeš pít?

Helena: Pomerančový..., ne, jablečný džus.

Pavel: Jaké máte bílé víno? |What|||

servírka: Velmi dobré valtické. |||Valtice wine офіціантка|||валтічське

Pavel: Tak tedy jednou valtické. Павло||||

Tomáš: Pro mě červené víno. ||мене||

Jan: Pro mě taky valtické

Poslouchejte prosím Слухайте|

Tomáš: Pavle, co si dáš k jídlu? ||||you will have||food

Pavel: Řízek a brambory. |schnitzel||potatoes |котлета||картопля

A jaká je "polívka dne"? |||soup of the day| |||суп| Tomáš: Na to se budeme muset zeptat... Prosím vás, jakou máte polívku? |||||||please|||| ||||будемо|||||||суп

servírka: Francouzskou. |французьку

Jsou tam kousky masa a zeleniny, chleba a sýra. ||pieces|||vegetables|||cheese ||кусочки|м'яса||||| Pavel: Je to typická česká polívka? |||typical|| |||типова||

Tomáš: Slyšíš, že je francouzská. |чуєш|||французька

Ale jistě je dobrá. |but surely|| |||добра Pavel: Radši si dám něco českého. |краще|||щось|чеського Pavel: I'd rather have something Czech.

Polívku nebudu. |не буду Helena: Já si dám něco lehkého. |||||light ||||щось|легкого

Zeleninový salát. vegetable| овочевий|салат Opakujte prosím

Tomáš: Pavle, co si dáš k jídlu?

Pavel: Řízek a brambory.

A jaká je «polívka dne«? Tomáš: Na to se musíme zeptat... Prosím vás, jakou máte polívku? ||||||||which|| |||||запитати|||||

servírka: Francouzskou. офіціантка|

Můžu vám ji doporučit. |||recommend it можу|||рекомендувати Helena: Dám si ji. |||it

A zeleninový salát. Pavel: Radši si dám něco českého. ||||щось|

Polívku nebudu. Tomáš: Já si dám smaženého kapra a brambory. ||||fried|fried carp|| ||||смаженого|карася||

Poslouchejte prosím Слухайте|

všichni: Dobrou chuť... |Good|appetite всі||апетит

Jan: Jak vám chutná česká kuchyně? |||||кухня

Pavel: Velmi mi chutná. |дуже||смачно

Je pravda, že všichni Češi jedí vepřo-knedlo-zelo a pijou pivo? |||||eat|pork|dumplings|sauerkraut||drink| |||всі||їдять|свиняче|кнедлики|квашена капуста||| Helena: Já maso skoro nejím. ||м'ясо|майже|не їм

Ale chutnají mi ryby. |taste|| |смажаться||риба Jan: Já mám velmi rád ovoce a zeleninu. |||||||овочі

Jablka a hrušky, třešně... Znáte už vepřo-knedlo-zelo? ||pears|cherries|||||sauerkraut Яблука|і|грушки|вишні|Знаєте|||| Pavel: Je výborné. ||excellent ||чудово

servírka: Přejete si ještě něco sladkého? |Would you like|||| |Бажаєте||||солодкого

Tomáš: Ano, kus dortu. ||a piece| ||шматок|торта

Pavel: A já si dám zmrzlinu. |||||ice cream

servírka: Dáte si ještě něco k pití?

Helena: Čtyři kávy a jednu minerální vodu. ||кави|||мінеральну|

Opakujte prosím

Jan: Chutná vám?

Pavel: Ano, to maso je výborné.

Helena: Je to velká porce, nesním to všechno. ||||portion|I won't eat|| ||||порція|не з'їм||

Pavel: Jaké je tvé oblíbené jídlo, Heleno? |||твоє|улюблене||

Helena: Chutnají mi ryby a těstoviny. |||||макарони

Pavel: A jaká je tvá oblíbená kuchyně? ||||your|| ||||твоя|улюблена|

Helena: Asi italská. ||Italian (1) ||італійська

servírka: Máte ještě nějaké přání? ||||requests ||ще||бажання

Pavel:  Pro mě zmrzlinu.

Poslouchejte prosím Слухайте|

Jan: Na stole jsou talíře, vidličky, nože, lžíce a lžičky, skleničky, ubrousky, sůl a pepř. ||||plates|forks|knives|spoons||teaspoons||napkins|||pepper ||столі||тарілки|вилки|ножі|ложки||ложки|склянки|серветки|сіль||перець

Poslouchejte prosím

Tomáš: Zaplatíme! |We'll pay |Заплатимо

číšník: Platíte dohromady, nebo zvlášť? waiter|Are you paying|together||separately офіціант|Платите|разом||окремо

Tomáš: Dohromady. |разом

číšník: Hned... Tady je váš účet. |Right away||||bill |відразу||||рахунок

Tomáš: Kolik to dělá? |скільки|| Tomas: How much does it do?

číšník: 678 korun.

Tomáš: Prosím.

700. číšník: Děkuju vám. офіціант||

Jan: Děkujeme za pozvání, je to tu výborné. |||the invitation|||| |||запрошення||||

Helena: Zítra můžeme jít na oběd do čínské restaurace. |Tomorrow||||||| |||||обід||китайського|

Pavel: Proč do čínské? |Why|to the|Chinese

Tomáš: Když chce dáma do čínské restaurace, tak tam budeme muset jít. |when||the lady|||||||| ||хоче|пані||||||||

Pavel: No dobře, ale beze mne. ||||without me|me ||||без|мене

Já čínskou kuchyni nerad. |Chinese|| |китайську|кухня|не люблю Opakujte prosím

Tomáš: Pane vrchní, zaplatíme. ||waiter| ||офіціант|

To je pro vás. číšník: Děkuju pěkně. waiter: Thank you very much.

Přijďte zas. come again|again прийдіть|знову Helena: Děkujeme za pozvání. |||the invitation Helena: Thank you for your invitation.

Tomáš: Není zač. |You're welcome|you're welcome

Rádo se stalo. ||it happened радіо||сталося Co budeme dělat? Helena: Uvidíme se zítra.

Už jsem unavená. ||tired