Logic in Czech 04 - Rod
|||Género
Logik in Tschechisch 04 - Rod
Logic in Czech 04 - Rod
La logique en tchèque 04 - Rod
Логіка чеською 04 - Род
捷克语逻辑 04 - Rod
Ahoj! Čau! Jak se máš? Jak to jde?
||||du bist|||geht
Hi! Ciao! How are you? How is it going?
你好!你好!你好吗?进展如何?
Ujde to? Nebo je to super? Nebo je to nic moc?
Wie wäre es||oder|||||||nichts Besonderes|nicht viel
Nicht schlecht? Oder ist es großartig? Oder ist es nicht viel?
Fine? Or great? Or so so...?
不错?还是很棒?或者没什么大不了的?
Já se mám dneska skvěle. A mám pro tebe
||es geht mir|heute|großartig||||
I am doing perfect today. And I have for you
我今天感觉很好。我有给你
dnes video číslo 4, kde ti ukazuji,
heute||Nummer|wo|dir|zeige
video number 4 where I am showing you
今天第 4 个视频,我向您展示
jak logická je čeština.
how logic the Czech language is.
tiếng Séc logic như thế nào.
捷克语多么合乎逻辑。
A dnešní slova jsou slova,
|heutigen|||
Today's words are words
而今天的话就是话
která uprostřed mají "ROD".
die|in der Mitte|haben|Familie
|en el medio||
that contain the "ROD" word.
中间有“ROD”。
它们中间有“ROD”。
Tak, jdeme na to!
|wir gehen||
So, let's go!
好了,走吧!
Mám pro tebe... 1, 2,...7 slov,
Ich habe|||
I have for you... 1, 2,... 7 words
我有... 1, 2,... 7 个词给你,
která uprostřed mají "ROD".
die|in der Mitte|haben|Familie
die in der Mitte "ROD" haben.
that have in the middle "ROD" word.
có "ROD" ở giữa.
中间有“ROD”。
Rod možná znáš. Rod je: mužský, ženský, střední.
|vielleicht|kennst|grammatikalisches Gesch||männlich|weiblich|neutral
|||||||neutro
Sie kennen vielleicht die Familie. Das Geschlecht ist: männlich, weiblich, mittel.
You might now "gender/genus". We have masculine, feminine and neutre.
你可能知道罗德。性别是:阳性,阴性,中性。
Takže je muž (nebo masculinum), žena (nebo femininum)
Also||Mann||männlich|||weiblich
So it is male, female
男性(或男性)、女性(或女性)也是如此
a střední rod neboli neutrum.
|||das heißt|Neutrum
and neutre.
和中性或中性。
Ale jestli neznáš slovo rod, nevadí.
|wenn|du kennst nicht||grammatikalisches Gesch|macht nichts
But if you do not know the word "rod", it's okay.
但是,如果您不知道 gen 这个词,也没关系。
Protože slovo číslo 2 je RODINA.
weil||Zahl||Familie
Because the word number 2 is RODINA.
因为第 2 个词是 FAMILY。
A slovo RODINA, to znáš,
||||du kennst
And you know "family",
还有家庭这个词,你知道的
to je maminka, tatínek, strýc, teta,
|||Vater|Onkel|
this is mum, dad, uncle, aunt,
是妈妈,爸爸,叔叔,阿姨,
babička, dědeček, sestřenice, bratranec,
Großmutter|Opa|Cousine|Cousin (male
|||Primo
grandma, grandpa, she-cousin, boy-cousin,
奶奶, 爷爷, 表弟, 表弟,
prababička, pradědeček, praprababička,
Urgroßmutter|Urgroßvater|Urgroßmutter
great-grandma, great-grandpa, great-great-grandma
曾祖母、曾祖父、曾曾祖母、
prapradědeček,
Ururgroßv
great-great-grandpa,
高祖父
prapraprababička, praprapraprapraprapradědeček...
Ururgroßm|Ururgroßv
greatgreat... /and so on/ :-)
曾曾曾祖母,曾曾曾曾曾曾祖父...
To je moje rodina.
|||Familie
This is my family.
这是我的家人。
Já mám dva rodiče.
Ich||zwei|Eltern
Ich habe zwei Eltern.
I do have 2 parents.
我有两个父母。
Rodiče, to je buď maminka a nebo tatínek.
Eltern|||entweder||||Papa
RODIČ, this is either mum or dad.
父母,要么是妈妈,要么是爸爸。
A rodiče jsou maminka a tatínek dohromady,
|die Eltern|sind|||Papa|zusammen
And parents, both, are mum and dad.
和爸爸妈妈在一起,
kdy maminka je člověk,
wann|||Mensch
When mum is a person
当妈妈是人
který mě porodil.
der|mich|geboren hat
who gave birth to me.
谁生了我
Takže PORODIT, to znamená
|gebären||bedeutet
So PORODIT means
所以生下,那就是
dát na svět miminko/dát život dítěti.
das Leben schenken||Welt||das Leben schenken|das Leben|dem Kind
||||||niño
ein Baby gebären / einem Kind das Leben geben.
deliver a baby on the word/give life to a child.
生孩子/给孩子生命。
Kde může maminka porodit?
|kann||gebären
Wo kann die Mutter entbinden?
Where can mum give birth?
妈妈在哪里可以生孩子?
Nemocnice, kde maminka může porodit, se jmenuje PORODNICE.
Krankenhaus|wo|||gebären||heißt|Entbindungsstation
Hospital where mum can give birth is called PORODNICE.
母亲可以分娩的医院称为 OBSERVATORY。
Dobrý, ne? :-)
Gut|
Nice, right? :-)
好吧? :-)
A když já se narodím,
|wenn|||ich geboren werde
Und wenn ich geboren bin
And when I am born,
当我出生时
takže NARODIT SE... Narodím se a žiju/ a jsem na světě.
also|geboren||ich werde geboren|ich geboren||ich lebe||ich bin||
||||||vivo||||
also BORN... Ich bin geboren und ich lebe/ und ich bin in der Welt.
so NARODIT SE... I am born and I am alive/I am on this world.
So TO BE BORN... 我出生,我生活/我在这个世界上。
Například: Narodila jsem se v roce 1989.
zum Beispiel|ich wurde geboren|ich|passiv||Jahr
For example: I was born in 1989.
例如:我是1989年出生的。
Nebo: Můj bratr se narodil
Nebo||||geboren
||Mi hermano nació.||
Or: My brother was born
或者:我弟弟出生了
před 28 lety.
vor|Jahren
28 years ago.
28 年前。
A když se narodíš, tak potom
|wenn||du geboren wirst|dann|
And when you are born, so then
当你出生的时候
každý rok ve stejný den slavíš/máš NAROZENINY.
jeden|Jahr|am|gleichen||feierst|hast|Geburtstag
every day on the same day you celebrate/have your NAROZENINY.
您每年都在同一天庆祝/过生日。
Takže NAROZENINY, to je den,
|Geburtstag|||
So "birthday" is a day
所以今天是生日
kdy ses narodil(a).
wann||geboren|
when you were born.
你什么时候出生)。
A poslední slovo,
|das letzte|
And the last word,
最后一句话,
to je slovo... nebo úsloví = jsou dvě slova...
||||Redewendung|||
is the word... or locution = two words...
那是一个词...或一个表达式 = 有两个词...
RODNÝ LIST.
Geburts-|Liste
GEBURTSURKUNDE.
RODNÝ LIST.
出生证明。
Rodný list, to je papír,
Geburts-||||Dokument
Birth certificate is a paper
出生证明是一张纸
který se napíše, když ty se narodíš.
der||geschrieben wird||||du geboren wirst
that is written when you are born.
这是你出生时写的。
Takže já jsem se narodila 1. prosince
|ich|||geboren|Dezember
So I was born on Dec, 1.
所以我是12月1日出生的
a na mém rodném listu
||meinem|Geburts-|Urkunde
and on my birth certificate
在我的出生证明上
ja napsáno: moje jméno,
ja|geschrieben|mein|
is written: my name,
我写:我的名字,
moje datum narození (což je 1. prosince),
mein|mein Geburtsdatum|Geburt|was||
my date of birth (which is Dec, 1)
我的出生日期(12 月 1 日),
a potom tam je
|dann|da|
and then there is
然后有
jméno maminky, jméno tatínka, a potom...
Name|||||
mum's name, dad' name and then
妈妈的名字,爸爸的名字,然后……
Česká republika říká: Ano, Eliška se narodila 1. prosince.
||sagt|Ja|||geboren|
the Czech republic says: Yes, Eliška was born on Dec, 1.
捷克共和国说:是的,Eliška 出生于 12 月 1 日。
Ano, Eliška existuje :-)
Yes, Eliska exists :-)
是的,Eliška 存在 :-)
A to je můj rodný list.
||||Geburts-|Geburtsurkunde
And this is my birth certificate.
那是我的出生证明。
A to je velmi důležitý administrativní dokument.
|||sehr|wichtiger|administrativer|
A it is a very important administrative document.
这是一份非常重要的行政文件。
No, a to je všechno.
Nein||||alles
Well, and that's all.
嗯,就是这样。
Takže...
So...
所以...
jsou slova, která uprostřed mají "ROD"
||die|in der Mitte||
are words that have in the middle "ROD" word
是中间有“ROD”的词
a která mají takovou hezkou logiku :-)
|die|haben|so eine|schönen|
and that have this nice logic :-)
并且有这么好的逻辑:-)
No, doufám, že se ti dnešní krátké video líbilo.
Nein|ich hoffe||||heutigen|kurzes||
Well, I hope that you liked today's short video.
好吧,我希望你喜欢今天的短片。
A jestli chceš/jestli se ti líbí moje videa,
|ob wenn|du willst|ob wenn|||gefallen||
And if you want/like my videos
如果你想要/喜欢我的视频,
můžeš se tady přihlásit k odběru videí SlowCZECH.
du kannst||hier|anmelden||Abonnement||
you can subscribe to SlowCZECH YouTube channel here...
您可以在这里订阅 SlowCZECH 视频。
A nebo (to je lepší), podívej se na www.SlowCZECH.com,
|oder|||besser|schau|||||
Or (which is better), have a look at www.SlowCZECH.com
或者(更好)在 www.SlowCZECH.com 聊天,
kde najdeš úplně všechno,
|du findest|ganz|alles
where you will find everything
在那里你可以找到一切
co já dělám, což jsou audia, videa, fotografie
was||ich mache|was||||
I am doing - which are audios, videos, photos
我做的是音频、视频、照片
a všechny projekty, které souvisí s češtinou
|alle|Projekte||in Zusammenhang stehen||
||||||con el checo
and all the projects related to the Czech language
以及所有与捷克语相关的项目
a které ti, snad, pomáhají
|die||vielleicht|helfen
and that, hopefully, are helping you
希望对您有所帮助
mluvit a rozumět lépe česky.
sprechen||verstehen|besser|
to speak and understand Czech better.
更好地讲和理解捷克语。
Tak, měj se hezky! Uč se česky a
|mach||schön|Lerne|||
So, have a nice day! Learn Czech and
所以,玩得开心!学习捷克语和
brzy ahoj! Čau :-)
bald||
see you soon! Ciao :-)
再见!你好 :-)