×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), 一休 の くそ と なれ

一休 の くそ と なれ

むかし むかし 、一 休さ ん (いっき ゅう さん [)]と 言う 、とんち で 評判 の 小僧 さん が いました。

一 休 さん が まだ 小さい 頃 、始めて 修行 を して いた お 寺 の 和尚 (おしょう )さん は 、ひどい けち ん 坊 でした。

おまけに お 寺 で は 食べて は いけない 、塩 ザケ を お みそ汁 の 中 へ 煮込んで、

「ああ 、うまい。 体 が 温まる のう」

と 、平気で 食べて いる のです。

当然 、一 休 さん たち 小僧 に は 、一切れ も 分けて は くれません。

しかも 塩 ザケ を 食べる 時 の 、和尚 さん の 言葉 が とても 気どって いました。

「これ なる 、塩 ザケ よ。

そなた は 、枯れ木 と 同じ。

いくら 助けたい と 思う て も 、今さら 生きて 海 を 泳ぐ 事 など 出来 ぬ。

よって 、この わし に 食べられ 、やすらかに 極楽 (ごくらく )へ まいら れよ」

それ を 聞いた 一 休 さん は、

「ふん 、自分 で 料理 して おき ながら 、何 が 極楽 だ」

と 、他の 小僧 たち と 腹 を 立てて いました。

ある 日 の 事。

一 休 さん は 朝 の お 務め を すませる と 、魚屋 へ 走って 行って 大きな コイ を 一 匹 買って 来ました。

そして お 寺 へ 戻る と 、まな板 と 包丁 を 取り出して 、なベ を かまど に かけました。

それ を 見た 和尚 さん は 、ビックリ して 言いました。

「一 休! お前 、その コイ を どう する つもり ぞ!

「はい。

この コイ を 、食べます。

この 前 、和尚 さん に 教わった お 経 を 唱えます ので 、聞いて 下さい」

「お前 、正気 か!

「はい 、正気 で ございます と も」

一 休 さん は 少しも あわて ず 、コイ を まな板 へ 乗せて お 経 を 唱えました。

「これ なる 、生き ゴイ よ。

そ なた は 、この 一 休 に 食べられて 、くそ と なれ 、くそ と なれ」

唱え 終わる と 一 休 さん は コイ を 切り身 に して 、なベ に 放り込みました。

「む むっ。 ・・・『くそ と なれ 』か」

和尚 さん は 、今 まで 塩 ザケ に 向かって 『極楽 へ まいら れよ 』と 言って いた の が 、恥ずかしく なりました。

『くそ と なれ 、くそ と なれ』

と 、本心 を 言った 小さな 一 休 さん に 、して やられた と 思った のです。

(こいつ は きっと 、大物 に なる ぞ。 わし の 所 で は なく 、もっと 良い 和尚 の 所 に あずける と する か)

「それでは 、頂きます」

一 休 さん は 和尚 さん の 顔色 を うかがう 事 なく 、他の 小僧 たち と 一緒に コイ こく を おいし そうに 食べました。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

一休 の くそ と なれ ひと きゅう|||| ||屎|| Ikkyu||nonsense|| Ikkyū||||verbo de estado I. Sei die Scheiße der Ruhe. Γίνε το σκατό της ξεκούρασης. Become Ikkyu's shit Ser la mierda de un descanso. Soyez la merde d'un reste. Essere la merda di un resto. 한숨의 똥이 되어라 Wees de stront van een rest. Bądź gównem reszty. Ser a merda de um descanso. Стань дерьмом Иккю Var skit av en rest. 一休的糟糕之处 成为休息的狗屎。

むかし むかし 、一 休さ ん (いっき ゅう さん [)]と 言う 、とんち で 評判 の 小僧 さん が いました。 ||ひと|きゅうさ||||||いう|||ひょうばん||こぞう|||い ました ||||||||||聪明才智||||小僧||| a long time ago|a long time ago|one|Ikkyu||Ikkyo|Ikkyu|||to say|wisdom|with|reputation|possessive particle|young monk|young man||existed ||||||||||ingenio||renombre||chico||| ||||||||||||評價||||| Once upon a time, there was a kid who had a good reputation in Tonchi, called Ikkyu-san [)]. Жил-был мальчик по имени Иккью-сан, известный своими тончи. 很久以前,有一位名叫一休的聪明伶俐的小和尚,声名显赫。

一 休 さん が まだ 小さい 頃 、始めて 修行 を して いた お 寺 の 和尚 (おしょう )さん は 、ひどい けち ん 坊 でした。 ひと|きゅう||||ちいさい|ころ|はじめて|しゅぎょう|||||てら||おしょう|||||||ぼう| ||||還|小||第一次|修行||||||||和尚|||非常|||小子|是 one|rest|honorable title|||small||||||||||monk||||terrible|stingy person||| ||||||época|por primera vez|entrenamiento|||||templo||monje||||muy tacaño|tacaño|en|monje| |||||||||||||||和尚|和尚||||吝啬|鬼|小子| When Ikkyu was still young, the priest of the temple where he first trained was a very stingy boy. Когда Иккю был еще маленьким, священник храма, где он впервые обучался, был очень скупым мальчиком. 一休小时候,他在修行的寺庙里的和尚非常吝啬。

おまけに お 寺 で は 食べて は いけない 、塩 ザケ を お みそ汁 の 中 へ 煮込んで、 ||てら|||たべて|||しお||||みそしる||なか||にこんで 此外||||||||鹽鮭|鹽鮭|||味噌湯||||煮入 on top of||||topic marker|||cannot|salt|salted salmon|||miso soup||||simmered with además||templo|en|||||salmón salado||||sopa de miso||||cocinar 而且|||||||||鲑鱼|||味噌汤|||中|煮 In addition, don't eat at the temple, simmer salted salmon in miso soup, Кроме того, в мисо-супе варят соленую семгу, которую нельзя есть в храмах. 另外,在寺庙里是不能吃东西的,把咸鲑鱼煮进味噌汤里, 而且在寺廟裡是不能吃東西的,塩醃鮭魚被煮進味噌湯裡,

「ああ 、うまい。 |好吃 |delicious "Oh good. “啊,真好吃。 「啊,真好吃。 体 が 温まる のう」 からだ||あたたまる| 身体|主語標記|变温|啊 ||warms up|indeed ||se calienta| ||变暖| It warms my body." Это согревает мое тело». 身体暖和真舒服。” 身體真暖和啊」

と 、平気で 食べて いる のです。 |へいきで|たべて|| |毫不在乎|吃|正在|的呢 |without concern||| |sin preocupaciones|comiendo|| |毫不在乎||| And I'm eating without any hesitation. И я ем, не задумываясь. 就这样,毫不在意地吃着。

当然 、一 休 さん たち 小僧 に は 、一切れ も 分けて は くれません。 とうぜん|ひと|きゅう|||こぞう|||ひと きれ||わけて||くれ ませ ん 当然||||||||一块||分给||不给 ||rest||||||a piece|||topic marker| por supuesto|||||los chicos|||un trozo||compartir|tema| ||||||||一片||分给|| Of course, Ikkyu-san and the boys wouldn't share even a piece of it. Конечно, Иккю-сан и мальчики не поделятся ни кусочком. 当然,一休他们这些小僧一点都不分给我。

しかも 塩 ザケ を 食べる 時 の 、和尚 さん の 言葉 が とても 気どって いました。 |しお|||たべる|じ||おしょう|||ことば|||きどって|い ました |||||||||||||得意| moreover|salt|salted salmon|||time||monk||||||| además|||||||monje||||||con orgullo| What's more, when I was eating the salted salmon, the priest's words were very pompous. Более того, когда я ел соленую семгу, слова священника были очень напыщенными. 而且,和尚在吃盐鲑鱼时的话语显得非常高傲。

「これ なる 、塩 ザケ よ。 ||しお|| ||salt|salmon|you know "This is salted salmon. «Это соленый лосось. “这个就是,盐鲑鱼。”

そなた は 、枯れ木 と 同じ。 そ なた||かれき||おなじ 你||枯树|| you|||| tú||árbol seco|| ||枯樹|| You are the same as a dead tree. Ты как мертвое дерево. 你就像是一棵枯树。

いくら 助けたい と 思う て も 、今さら 生きて 海 を 泳ぐ 事 など 出来 ぬ。 |たすけ たい||おもう|||いまさら|いきて|うみ||およぐ|こと||でき| ||||||现在||||游||||不能 |want to help|||||||||swim|||| cuánto|quiero ayudar|||||ya es tarde|vivir|mar||nadar|||puedo| No matter how much I want to help you, I can't live to swim in the ocean now. いくら 助けたい と 思う て も 、今さら 生きて 海 を 泳ぐ 事 など 出来 ぬ。 Как бы я ни хотел помочь тебе, я не могу сейчас жить, чтобы плавать в океане. 无论多么想要帮助,已经无法再生存,游泳穿越大海了。

よって 、この わし に 食べられ 、やすらかに 極楽 (ごくらく )へ まいら れよ」 ||||たべ られ||ごくらく|||| ||我||吃|安详地|极乐|极乐||来| therefore|||||peacefully||||| por lo tanto||||comeré|en paz|paraíso|||iré|imperativo Therefore, be eaten by me and be transported to paradise in peace." Поэтому будь съеден мной и перенесись в рай с миром». 所以,请被我吃掉,安详地前往极乐。

それ を 聞いた 一 休 さん は、 ||きいた|ひと|きゅう|| ||||Ikkyu||(topic marker) Hearing this, Ikkyu said, Услышав это, Иккью сказал: 听到这话的一休说,

「ふん 、自分 で 料理 して おき ながら 、何 が 極楽 だ」 |じぶん||りょうり||||なん||ごくらく| |自己||||做||||| hmpf|||||prepared||||| |yo||cocinar||||||paraíso| "Hmph, what is paradise while cooking by yourself?" "Хм, что за рай, когда готовишь сам?" 「哼,明明自己做了饭,还说什么极乐。」

と 、他の 小僧 たち と 腹 を 立てて いました。 |たの|こぞう|||はら||たてて|い ました |||||肚子||| |||||||got angry| |otros|chicos|||estómago||enojado| I was angry with the other little boys. и рассердился на других мальчиков. 和其他的小子们生气了。

ある 日 の 事。 |ひ||こと a certain||| One day. 某天的事情。

一 休 さん は 朝 の お 務め を すませる と 、魚屋 へ 走って 行って 大きな コイ を 一 匹 買って 来ました。 ひと|きゅう|||あさ|||つとめ||||うおや||はしって|おこなって|おおきな|こい||ひと|ひき|かって|き ました |||||||工作||完成||鱼店|||||鲤鱼||||| |||||||||||fish shop|to||||||one||| |||||||deber||termina||la pescadería||corriendo|||||una|una unidad|| After finishing his morning duties, Ikkyu ran to a fish shop and bought a big carp. Закончив свои утренние обязанности, Иккю побежал к рыбному торговцу и купил большого карпа. 一休先生做完早上的功课后,跑去鱼店买了一条大鲤鱼。

そして お 寺 へ 戻る と 、まな板 と 包丁 を 取り出して 、なベ を かまど に かけました。 ||てら||もどる||まないた||ほうちょう||とりだして|な ベ||||かけ ました ||||回到||||||||||| |||||||||||||stove|| ||||regresé||tabla de cortar||cuchillo de cocina||sacar|olla||horno||puse sobre ||||||砧板||||拿出|锅||炉子|| When I returned to the temple, I took out a cutting board and a kitchen knife and put the pot on the stove. Вернувшись в храм, я взял разделочную доску и кухонный нож и поставил кастрюлю на плиту. 然后回到寺庙,我拿出了切菜板和刀,把锅放在灶上。

それ を 見た 和尚 さん は 、ビックリ して 言いました。 ||みた|おしょう|||びっくり||いい ました |||Buddhist priest||||| |||el monje||||| When the monk saw this, he was surprised and said, Увидев это, монах удивился и сказал: 看到这一幕,和尚大吃一惊,说道。

「一 休! ひと|きゅう |rest Rest! “一休!” お前 、その コイ を どう する つもり ぞ! おまえ||こい||||| What are you going to do with that carp! Что ты собираешься делать с этим карпом! 你打算怎么处理那条鲤鱼! "

「はい。 Yes. 「好的。

この コイ を 、食べます。 |こい||たべ ます I will eat this carp. Я съем этого карпа.

この 前 、和尚 さん に 教わった お 経 を 唱えます ので 、聞いて 下さい」 |ぜん|おしょう|||おそわった||へ||となえ ます||きいて|ください |||||教導||經文||诵经||| ||monk|||||sutra||||| |||||me enseñó||||recitaré||| |||||教||经||念||| I will recite the sutra that Osho-san taught me the other day, so please listen. " Я собираюсь петь сутру, которой меня на днях научил священник, так что, пожалуйста, послушай». “我将念之前和尚教过的经文,请您听一听。”

「お前 、正気 か! おまえ|しょうき| 你|清醒| |sane| |¿Estás loco| |神志正常| "Are you sane! "Ты с ума сошел! 「你,清醒吗!」 "

「はい 、正気 で ございます と も」 |しょうき|||| |||it is|| |||||también "Yes, you are in your right mind." — Да, я уверен, что ты в здравом уме. 「是的,我很清醒」

一 休 さん は 少しも あわて ず 、コイ を まな板 へ 乗せて お 経 を 唱えました。 ひと|きゅう|||すこしも|||こい||まないた||のせて||へ||となえ ました |||||着急||||||||||念了经 |||||not at all flustered||||||||||chanted |||||se apresuró||||tabla de cortar||puso||sutra||recitó sutras Ikkyu put the carp on the cutting board and recited the sutra without panicking. Иккью положил карпа на разделочную доску и без паники прочитал сутру. 一休先生一点也没有慌乱,把鲤鱼放在砧板上念经。

「これ なる 、生き ゴイ よ。 ||いき|| |||鲤鱼| ||live|| esto|será|vivo|carpa koi| "This is going to happen, Ikigoi. «Это произойдет, Икигой. “这条活鲤鱼啊。

そ なた は 、この 一 休 に 食べられて 、くそ と なれ 、くそ と なれ」 ||||ひと|きゅう||たべ られて|||||| ||||one|rest||eaten by|poop|||poop|| ||||||||||caca||| You'll be eaten by this Ikkyu and be a shit, a shit." Ты будешь съеден этим Иккю и будешь дерьмом, дерьмом». 你就让这位一休吃了吧,变成屎,变成屎。”

唱え 終わる と 一 休 さん は コイ を 切り身 に して 、なベ に 放り込みました。 となえ|おわる||ひと|きゅう|||こい||きりみ|||な ベ||ほうりこみ ました 唱|||||||||||||| chant|||||||||||||| cantar|||||||||filete|||sopa||lo echó After chanting, Ikkyu cut the carp into pieces and threw them into the pot. После воспевания Иккью разрезал карпа на куски и бросил их в котел.

「む むっ。 |hmm |murmullos "Hmmm. "Хм. 「嗯......」 ・・・『くそ と なれ 』か」 damn||| …“Be shit” huh?” … «Быть дерьмом», да?» 「……是说『去死吧』吗?」

和尚 さん は 、今 まで 塩 ザケ に 向かって 『極楽 へ まいら れよ 』と 言って いた の が 、恥ずかしく なりました。 おしょう|||いま||しお|||むかって|ごくらく|||||いって||||はずかしく|なり ました |||||||||||来|||||||| monk|||||salt|||||||||||||embarrassed| ||||||salmón salado||dirigiéndose a|paraíso||venir|||||||me dio vergüenza| The monk was embarrassed that he used to say to the salted salmon, "Come to paradise." Монаха смущало то, что он говорил соленому лососю: «Иди в рай». 和尚以前一直对盐鲑鱼说『请去极乐吧』,现在觉得很羞愧。

『くそ と なれ 、くそ と なれ』 "Be shit, be shit" "Будь дерьмом, будь дерьмом"

と 、本心 を 言った 小さな 一 休 さん に 、して やられた と 思った のです。 |ほんしん||いった|ちいさな|ひと|きゅう||||||おもった| |本心|||||||||被做了||| ||||||||||got me||| |corazón|||||||||me hicieron||pensé| I thought that little Ikkyu-san had done it to me because I was so honest with him. Я думал, что маленький Иккю-сан сделал это со мной, потому что я был так честен с ним. 我觉得被这个说出了真心话的小休给耍了。

(こいつ は きっと 、大物 に なる ぞ。 |||おおもの||| 这个家伙|||大人物||| this guy|||big shot||| |||persona importante||| (I'm sure this guy will be big. (Я уверен, что этот парень будет большим. 这家伙一定会成为大人物。 わし の 所 で は なく 、もっと 良い 和尚 の 所 に あずける と する か) ||しょ|||||よい|おしょう||しょ||||| ||||||||||||托付||| ||||||||monk||||entrust||| |||||||||posesivo|||dejar||| Shouldn't you leave it at a better priest's place instead of mine?) Не лучше ли вам оставить его у лучшего священника, а не у меня?) 不不在我这里,还是把他交给更好的和尚吧。

「それでは 、頂きます」 |いただき ます well then|I will eat |voy a comer "Well then, I'll take it." — Ну, тогда я возьму его.

一 休 さん は 和尚 さん の 顔色 を うかがう 事 なく 、他の 小僧 たち と 一緒に コイ こく を おいし そうに 食べました。 ひと|きゅう|||おしょう|||かおいろ|||こと||たの|こぞう|||いっしょに|こい||||そう に|たべ ました |||||||脸色||观察|||||||||饲料|||| ||||monk|||||to observe|||||||||||deliciousそう|| |||||||el rostro||observar||sin|otros|monjes jóvenes|||junto a||sopa de pescado|||| Ikkyu didn't look at Osho-san's complexion and happily ate carp with the other boys. Иккью не смотрел на цвет лица священника и ел карпа вместе с другими мальчиками. 一休和尚没有顾及和尚的脸色,与其他小僧一起美滋滋地吃着鲤鱼饭。

おしまい the end 结束