×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, いなば の しろ ウサギ

いなば の しろ ウサギ

むかし 、むかし 、ある 島 に うさぎ が 住んで いました。

ある 日 、うさぎ は 対岸 の 岬 に 行きたい と 思いました が 、泳げません。

うさぎ は 、ある 考え を 思いつく と 、さっそく 実行 しました。

うさぎ は サメ に 言いました。

「サメ さん。 あなた の 家族 と 私 の 家族 で は どちら が 多い と 思う。」

「もちろん 、僕 の 方 さ。」

「じゃ 、数えて みましょう。 みんな 、ここ に 集めて 、この 島 から あの 岬 まで 一 列 に 並んで くれる。 私 が 上 を 走って 数えて あげる わ。 そう すれば 、どちら が 多い か わかる わ。」

数 日 後 、すべて の サメ が 海 の 上 に 並んだ ので 、うさぎ は 、数える ふり を して サメ の 背中 を 飛び越えて 行きました。

そして 岬 に 着く と 、うさぎ は サメ に 言いました。

「騙さ れた と も 知ら ず 馬鹿な サメ さん。 ここ に 来 たかった だけ よ。 お ばかさ ん。」

騙さ れた と 知った サメ は うさぎ ぎ を 捕まえる と 皮 を 剥いで しまいました。

「いたい よ ー」

うさぎ は 、痛くて どう したら よい の か わから ず 泣いて いる と 、サメ が 言いました。

「海 に 入る と 直る よ。」

言わ れた とおり 海 に 入る と 、ものすごい 痛 さ です。

「騙さ れた と も 知ら ず 馬鹿な うさぎ だ。」 と サメ が 言いました。

うさぎ は 、どう したら よい の か わから ず 泣いて いる と 、若者 が 通りすがりました。

「川 の 水 で 体 を 洗って ガマ の 粉 を 振り かけ なさい。 そう すれば 、よく なります よ。」

言わ れた とおり に する と 、うさぎ は よく なり 、元 の 白 うさぎ に なった そうです。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

いなば の しろ ウサギ いな ば|||うさぎ Inaba||white| Inaba kein weißes Kaninchen Inaba no Shiro Rabbit Liebre de Inaba (mito japonés) Білий кролик з Інаби 因幡白兔

むかし 、むかし 、ある 島 に うさぎ が 住んで いました。 |||しま||||すんで|い ました |long ago||||rabbit||| Es war einmal ein Hase, der auf einer Insel lebte. Once upon a time, a rabbit lived on an island.

ある 日 、うさぎ は 対岸 の 岬 に 行きたい と 思いました が 、泳げません。 |ひ|||たいがん||みさき||いき たい||おもい ました||およげ ませ ん ||||opposite bank||cape||||||cannot swim Eines Tages wollte der Hase zum Kap am gegenüberliegenden Ufer, aber er konnte nicht schwimmen. One day, the rabbit wanted to go to the cape on the opposite bank, but he couldn't swim. 有一天,兔子想去对岸的海角,但他不会游泳。

うさぎ は 、ある 考え を 思いつく と 、さっそく 実行 しました。 |||かんがえ||おもいつく|||じっこう|し ました |||||came up with||right away|execution| Wenn Hase eine Idee hatte, setzte er sie sofort in die Tat um. When Rabbit came up with an idea, he immediately put it into action.

うさぎ は サメ に 言いました。 ||さめ||いい ました ||shark|| sagte der Hase zum Hai. The rabbit said to the shark.

「サメ さん。 さめ| あなた の 家族 と 私 の 家族 で は どちら が 多い と 思う。」 ||かぞく||わたくし||かぞく|||||おおい||おもう ||family||I|||||||more||think Ich denke, es gibt mehr Leute in deiner Familie oder in meiner. " I think there are more in your family or in my family. " Как вы думаете, что чаще встречается в вашей и моей семье?"

「もちろん 、僕 の 方 さ。」 |ぼく||かた| of course|I||side| "Natürlich bin ich es." "Of course, it's me."

「じゃ 、数えて みましょう。 |かぞえて|み ましょう |counting|let's try „Nun, lass uns zählen. "Well, let's count. “好吧,我们来算一下。 みんな 、ここ に 集めて 、この 島 から あの 岬 まで 一 列 に 並んで くれる。 |||あつめて||しま|||みさき||ひと|れつ||ならんで| ||||||||cape|||line||in a line| Versammeln Sie alle hier und stellen Sie sich von dieser Insel bis zu diesem Kap auf. Gather everyone here and line up from this island to that cape. 私 が 上 を 走って 数えて あげる わ。 わたくし||うえ||はしって|かぞえて|| ||top||||| Ich laufe rüber und zähle sie für dich. I'll run over and count them for you. そう すれば 、どちら が 多い か わかる わ。」 ||||おおい||| |if|||||| Dann weißt du, was mehr ist. " Then you will know which one is more. "

数 日 後 、すべて の サメ が 海 の 上 に 並んだ ので 、うさぎ は 、数える ふり を して サメ の 背中 を 飛び越えて 行きました。 すう|ひ|あと|||さめ||うみ||うえ||ならんだ||||かぞえる||||さめ||せなか||とびこえて|いき ました number|day|later|||||sea||||lined up||rabbit||to count|pretending|||||back||jumped over| Ein paar Tage später, als alle Haie im Meer aufgereiht waren, tat der Hase so, als würde er sie zählen, und sprang ihnen auf den Rücken. A few days later, when all the sharks were lined up on the ocean, the rabbit pretended to count them and jumped on their backs.

そして 岬 に 着く と 、うさぎ は サメ に 言いました。 |みさき||つく||||さめ||いい ました |||arrived at|||||| Und als sie am Kap ankamen, sagte der Hase zum Hai: And when they got to the cape, the hare said to the shark,

「騙さ れた と も 知ら ず 馬鹿な サメ さん。 だまさ||||しら||ばかな|さめ| deceived||quotation particle||||silly|| „Du dummer Hai, der nicht weiß, dass er getäuscht wurde. "A stupid shark who doesn't even know he was deceived. ここ に 来 たかった だけ よ。 ||らい||| Ich wollte nur hierher kommen. I just wanted to come here. お ばかさ ん。」 |ばか さ| |fool| Dummkopf. ” Stupid. "

騙さ れた と 知った サメ は うさぎ ぎ を 捕まえる と 皮 を 剥いで しまいました。 だまさ|||しった|さめ|||||つかまえる||かわ||はいで|しまい ました |||knew||||rabbit||caught||skin||peeled off| Der Hai wusste, dass er getäuscht wurde, fing das Kaninchen und häutete es. Knowing that he was deceived, the shark peeled off when he caught the rabbit. Когда акулы поняли, что их обманули, они поймали зайца и сняли с него шкуру.

「いたい よ ー」 い たい||- painful|| "Ich möchte" "I want to"

うさぎ は 、痛くて どう したら よい の か わから ず 泣いて いる と 、サメ が 言いました。 ||いたくて||||||||ないて|||さめ||いい ました |||how||||question particle|||||||| Der Hai sagte, das Kaninchen weine, weil es Schmerzen habe und er nicht wisse, was er tun solle. The shark said the rabbit was crying because it was sore and he didn't know what to do.

「海 に 入る と 直る よ。」 うみ||はいる||なおる| ||will enter||will be fixed| "Wenn du ins Meer gehst, geht es dir gut." "If you go into the sea, you'll be fine."

言わ れた とおり 海 に 入る と 、ものすごい 痛 さ です。 いわ|||うみ||はいる|||つう|| ||as told|||||tremendous|pain|| Wie mir gesagt wurde, als ich das Meer betrat, war es ein schrecklicher Schmerz. As you said, entering the sea is a terrible pain.

「騙さ れた と も 知ら ず 馬鹿な うさぎ だ。」 だまさ||||しら||ばかな|| "Du bist ein dummes Kaninchen, das nicht weiß, dass du getäuscht wurdest." "It's a stupid rabbit who doesn't even know he's been deceived." と サメ が 言いました。 |さめ||いい ました sagte der Hai.

うさぎ は 、どう したら よい の か わから ず 泣いて いる と 、若者 が 通りすがりました。 |||||||||ないて|||わかもの||とおりすがり ました ||||||||||||||passed by Das Kaninchen weinte und wusste nicht, was es tun sollte, als ein junger Mann vorbeiging. The rabbit was crying, not knowing what to do, and a young man passed by.

「川 の 水 で 体 を 洗って ガマ の 粉 を 振り かけ なさい。 かわ||すい||からだ||あらって|がま||こな||ふり|| ||||||washed|toad||powder||sprinkle|sprinkle| „Waschen Sie Ihren Körper mit Flusswasser und streuen Sie Rohrkolbenpulver darauf. "Wash your body with river water and sprinkle with cattail powder. Вымойтесь в речной воде и посыпьте себя порошком жабы. そう すれば 、よく なります よ。」 |||なり ます| Then you will get better. "

言わ れた とおり に する と 、うさぎ は よく なり 、元 の 白 うさぎ に なった そうです。 いわ||||||||||もと||しろ||||そう です Als er tat, was ihm gesagt wurde, wurde das Kaninchen gesund und wurde das ursprüngliche weiße Kaninchen. As he was told, the rabbit got better and became the original white rabbit.