×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, 金 太郎

金 太郎

昔々 、あしがら山 に 金太郎 という 優しく 、力の強い 男の子 が いました 。 金太郎 は 小さい ころ から 力持ち で 、いつも 山 の 中 で 動物たち と 遊んでいました 。

ある 日 、動物 たち の 中 で 一番 強い クマ と すもう を する こと に なりました 。

「はっけよーい 、のこった !」

「 うん ー 、 それ ー 」 ドッターン

なんと 、金太郎 は クマ も 投げ飛ばして しまいました 。 動物 達 と 綱引き を して も 金 太郎 に かなう 相手 は いません 。

ある 日 、金太郎 は 母親 から まさかり を もらいました 。 その まさかり で 薪割り を して 母親 の 手伝い を しました 。

せっせと 薪割り を して いる 金太郎 に 動物たち は 森 の 中 の 果物 を とり に 行こう と さそいました 。

「よし 、行こう か 」

金太郎 は 動物 たち と 元気 よく 出かけました 。

しばらく 行く と 「あれっ 、橋 が おちてる !」 がけ に やってきた 金 太郎 たち は 困って しまいました 。

「 よし 、 見て ろ 、 それ ー 」

なんと 、金太郎 は 木 を 倒して 橋 に して しまいました 。

そんな 金太郎 の 噂 を 聞きつけた 都 の 武士 が 金太郎 を たずねて あしがら山 まで やってきました 。

「あなた の 力 の 強さ に は 驚いた 。きっと 立派な ぶし に なれる でしょう 。」

「どうか ね 、私 と 一緒に 都 へ 来ない か 」 と 都 の 武士 に 言われた 金太郎 は 武士 に なる ため に 、都 へ 行く こと に 決めました 。

「僕 は 都 で 立派な ぶし に なります 。」 金太郎 は そう 母親 に 告げる と 、あしがら 山 の 動物 たち に お別れ を 言い 、都 へ 行きました 。

そして 金太郎 は 心 優しく 立派な ぶし に なりました 。

おしまい 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

金 太郎 きん|たろう gold|Taro gold|Taro |Таро Kintaro Kintaro Kim, Taro. Kintaro Kim, Taro. (antigo) Ministério das Finanças (sucedido pelo zaimushou em 2000) Таро Кин Kim, Taro. Kim, Taro. Кім, Таро. (大藏省 (大藏省 金太郎

昔々 、あしがら山 に 金太郎 という 優しく 、力の強い 男の子 が いました 。 むかしむかし|あしがらやま|に|きんたろう|という|やさしく|ちからのつよい|おとこのこ|が|いました once upon a time|Mount Ashigara|at|Kintaro|called|kind|strong|boy|subject marker|was |repeated character|rock||||||called|kind давні-давно|повторення знака|гірський хребет|||золото|Таро|||м'яко Es war einmal ein freundlicher und starker Junge namens Kintaro auf dem Berg Ashigara. Once upon a time, there was a kind and strong boy named Kintaro in Ashigara Mountain. 옛날 옛적에 아시가라 산에 금타로라는 착하고 힘센 소년이 있었습니다. Bir zamanlar Ashigara Dağı'nda Kintaro adında nazik ve güçlü bir çocuk varmış. 从前,足柄山上住着一个善良坚强的男孩,名叫金太郎。 很久以前,在足柄山上,有一个叫金太郎的温柔而强壮的男孩。 金太郎 は 小さい ころ から 力持ち で 、いつも 山 の 中 で 動物たち と 遊んでいました 。 きんたろう|は|ちいさい|ころ|から|ちからもち|で|いつも|やま|の|なか|で|どうぶつたち|と|あそんでいました Kintarou|topic marker|small|when|since|strong|and|always|mountain|attributive particle|inside|at|animals|and|was playing |Taro||small|ころ||strong person|||||||animals|animals Кінтаро|таро|||час||сильний|||||||тварини| He was always playing with the animals in the mountains. 金太郎从小身体强壮,总是在山里和动物们玩耍。 金太郎从小就很有力气,总是和山里的动物们玩耍。

ある 日 、動物 たち の 中 で 一番 強い クマ と すもう を する こと に なりました 。 ある|ひ|どうぶつ|たち|の|なか|で|いちばん|つよい|クマ|と|すもう|を|する|こと|に|なりました a|day|animals|plural marker|attributive particle|among|locative particle|the strongest|strong|bear|and|sumo|object marker|to do|thing|locative particle|became |||||||one|number one|strongest|bear||sumo|||| один|||||||||strong|ведмідь||сумо|||| One day, he decided to play Sumo with the strongest bear of all the animals. Bir gün, tüm hayvanlar arasında en güçlü olan ayıyla bir oyun oynamaya karar vermiş. Одного дня, серед тварин вирішили змагатись у сумо з найсильнішим ведмедем. 有一天,他与一头熊打架,熊是所有动物中最强壮的。 有一天,他决定和动物们中最强的熊摔跤。

「はっけよーい 、のこった !」 はっけよーい|のこった ready|still there go|left Let's go|залишилось "Heck yeah, I got it! "Хи-хи-хи-хи, я в деле!" "Hi-yi-yi-yi, ben varım!" «Хаккейо-й, ноко́тта!» 「开始吧,剩下的!」

「 うん ー 、 それ ー 」 ドッターン |-||-| "Yeah - that's it! "Evet, işte bu." «Ун,-це-» Дотан 「嗯——,这个——」轰的一声

なんと 、金太郎 は クマ も 投げ飛ばして しまいました 。 なんと|きんたろう|は|クマ|も|なげとばして|しまいました indeed|Kintaro|topic marker|bear|also|threw|has done (completely) what||||||threw What||||ведмідь||throw away Und tatsächlich hat Kintaro sogar einen Bären geworfen. And with a thud, Kintaro threw the bear over the edge. Ne sürpriz, Kintaro ayıyı bile fırlattı. 令人惊讶的是,金太郎甚至把熊扔掉了。 竟然,金太郎把熊也扔飞了。 動物 達 と 綱引き を して も 金 太郎 に かなう 相手 は いません 。 どうぶつ|たち|と|つなひき|を|して|も|きん|たろう|に|かなう|あいて|は|いません animals|plural marker|and|tug-of-war|object marker|doing|even|Kintaro|Tarou|locative particle|can match|opponent|topic marker|there is not |friends||tug-of-war||doing|||||match|match||ない |||перетягування каната|||||||потягнутися до|суперник|| Selbst beim Tauziehen mit den Tieren gibt es keinen Gegner, der Kintaro gewachsen wäre. Even if he played tug of war with the animals, no one could match Kintaro. Hayvanlarla halat çekme yarışında kimse Kintaro ile boy ölçüşemez. З тваринами граючи в перетягування каната немає суперника, який може змагатися з Кінтаро. 即使和动物们拔河,也没有能敌得过金太郎的对手。

ある 日 、金太郎 は 母親 から まさかり を もらいました 。 ある|ひ|きんたろう|は|ははおや|から|まさかり|を|もらいました a|day|Kintarou|topic marker|mother|from|axe|object marker|received |||||mother||wooden hammer| |||||мати||сокира| Eines Tages bekam Kintaro eine Hacke von seiner Mutter. One day, Kin Taro received a battle ax from his mother. Bir gün Kin Taro annesinden bir mızrak aldı. Одного дня Кінтаро отримав сокиру від матері. 有一天,金太郎从母亲那里得到了一个斧头。 その まさかり で 薪割り を して 母親 の 手伝い を しました 。 その|まさかり|で|きんわり,薪割り|を|して|ははおや|の|てつだい|を|しました that|axe|with|firewood splitting|object marker|doing|mother|possessive particle|help|object marker|did |wood-splitting||splitting firewood||doing|||help||helped |||колка дров|||мати||допомога|| He helped his mother by chopping wood with it. Çapa ile odun keserek anneme yardım ettim. Цією сокирою він рубав дрова, допомагаючи матері. 在那种意想不到的情况下,我帮妈妈砍柴。 他用这个斧头劈柴,帮助母亲。

せっせと 薪割り を して いる 金太郎 に 動物たち は 森 の 中 の 果物 を とり に 行こう と さそいました 。 せっせと|まきわり|を|して|いる|きんたろう|に|どうぶつたち|は|もり|の|なか|の|くだもの|を|とり|に|いこう|と|さそいました diligently|firewood splitting|object marker|doing|is|Kintarou|locative particle|animals|topic marker|forest|attributive particle|inside|attributive particle|fruit|object marker|to pick|locative particle|let's go|quotation particle|invited fleißig||||||||||||||||||| diligently|firewood chopping||working|present|||||||||||fruit||taking||let's go працьовито|дрова|||є||||тварини|||ліс||в лісі||фрукти||взяти||Йдемо While he was working hard chopping wood, the animals invited him to go and pick fruits in the forest. Hayvanlar, odun kesmek için çok çalışan Kintaro'yu gidip ormanda meyve toplamaya davet ettiler. Тварини запросили Кін Таро, який старанно рубав дрова, піти до лісу за фруктами. 正在努力劈柴的金太郎,动物们邀请他一起去森林里采水果。

「よし 、行こう か 」 よし|いこう|か good|let's go|question marker well|| добре|| "All right, let's go!" «Гаразд, підемо!» “好吧,我们走吧。” “好吧,我们去吧。”

金太郎 は 動物 たち と 元気 よく 出かけました 。 きんたろう|は|どうぶつ|たち|と|げんき|よく|でかけました Kintarou|topic marker|animals|plural marker|and|energetic|well|went out ||||||бадьоро| Kintaro and the animals cheerfully set off together. Kintaro hayvanlarıyla birlikte büyük bir coşku içinde dışarı çıktı. Кін Таро весело вирушив разом з тваринами. 金太郎和动物们高高兴兴地出去了。 金太郎和动物们兴高采烈地出发了。

しばらく 行く と 「あれっ 、橋 が おちてる !」 しばらく|いく|と|あれっ|はし|が|おちてる for a while|to go|and|huh|bridge|subject marker|is falling |||oh|bridge||falling A while|||ой|міст||пав на землю After a while, "Oh, the bridge has fallen down! Bir süre sonra, "Bak, köprü yıkılmış!" dedim. 走了一会儿,我发现:“哎哟,桥要塌了!” 走了一会儿,"咦,桥塌了!" がけ に やってきた 金 太郎 たち は 困って しまいました 。 がけ|に|やってきた|きん|たろう|たち|は|こまって|しまいました cliff|at|came|Kintaro|Tarou|and others|topic marker|troubled|ended up ||gekommen|||||| cliff||had arrived|||||troubled| скеля||прийшли|Кін||||засмучені|потрапили в біду Kintaro and his friends, who had come to the cliff, were puzzled. Görev için gelen Kintaro ve arkadaşlarının başı dertteydi. На скелі опинилися Кін Таро та його товариші, і вони потрапили в біду. 金太郎和他的朋友们来到悬崖边,遇到了麻烦。 来到悬崖的金太郎他们感到很困扰。

「 よし 、 見て ろ 、 それ ー 」 |みて|||- "Okay, watch it!" "Pekala, dikkat et, işte bu kadar." «Ну, дивися, ось так!» “好吧,你看那个。” "好吧,看看这个,来!"

なんと 、金太郎 は 木 を 倒して 橋 に して しまいました 。 なんと|きんたろう|は|き|を|たおして|はし|に|して|しまいました 真的|金太郎|主题标记|树|宾格标记|倒下|桥|方向标记|做|完成了 ||||||fell|bridge|| як же||||дерево||повалив|міст|| What a surprise! Kintaro had knocked down the tree and turned it into a bridge. Ne sürpriz! Kintaro ağacı devirdi ve onu bir köprüye dönüştürdü. І справді, Кін Таро звалив дерево і зробив з нього міст. 令人惊讶的是,金太郎成功地推倒了一棵树并将其变成了一座桥。 金太郎竟然把树倒了,做成了桥。

そんな 金太郎 の 噂 を 聞きつけた 都 の 武士 が 金太郎 を たずねて あしがら山 まで やってきました 。 そんな|きんたろう|の|うわさ|を|ききつけた|みやこ|の|ぶし|が|きんたろう|を|たずねて|あしがらやま|まで|やってきました such|Kintarou|attributive particle|rumor|object marker|heard|capital|attributive particle|samurai|subject marker|Kintarou|object marker|visited|Mount Ashigara|to|came ||||rumor||heard|||warrior|||||visited|Ashigara такого||||чума||heard|місто||самурай||гроші|||питати|гори Ашігара Hearing such a rumor of Kintaro, a samurai from the capital city came to the Ashigara Mountain to seek him out. Kintaro hakkındaki söylentileri duyan başkentin savaşçıları onu aramak için Asagara Dağı'na geldi. Такий кіно в татамі дійшов чуток про Кінтаро, на якого з'явився самурай з міста, що прийшов шукати Кінтаро аж до гори Ашігара. 听到金太郎的传闻,城里的武士来到了足柄山寻找金太郎。

「あなた の 力 の 強さ に は 驚いた 。きっと 立派な ぶし に なれる でしょう 。」 あなた|の|ちから|の|つよさ|に|は|おどろいた|きっと|りっぱな|ぶし|に|なれる|でしょう you|possessive particle|strength|attributive particle|strength|locative particle|topic marker|was surprised|surely|splendid|warrior|locative particle|can become|probably ||||strength|||surprised||fine|warrior||| ти||сила||сила|||вражений|напевно|чудовий воїн|воїн||стати| "I am amazed at your strength. I am sure you will become a great warrior." Bu kadar güçlü olmana hayranım ve büyük bir savaşçı olacağını biliyorum." «Я вражений твоєю силою. Ти напевно зможеш стати чудовим самураєм.» “我对你的力量感到惊讶。我相信你会成为一棵伟大的灌木丛。” “我对你的力量感到惊讶。你一定能成为出色的武士。”

「どうか ね 、私 と 一緒に 都 へ 来ない か 」 どうか|ね|わたし|と|いっしょに|と|へ|こない|か please|right|I|and|together|capital|to|won't come|question marker please|||||||| Please||||разом з|||не прийдеш| ||||||都|| The warrior said to him, "Please, will you come with me to the capital?" "Lütfen, benimle başkente gelir misiniz?" «Чи не міг би ти прийти зі мною до столиці?» “请问,你为什么不跟我一起进城呢?” “请问,你愿意和我一起去城里吗?” と 都 の 武士 に 言われた 金太郎 は 武士 に なる ため に 、都 へ 行く こと に 決めました 。 と|みやこ|の|ぶし|に|いわれた|きんたろう|は|ぶし|に|なる|ため|に|みやこ|へ|いく|こと|に|きめました and|capital|attributive particle|samurai|locative particle|was told|Kintaro|topic marker|samurai|locative particle|to become|in order to|locative particle|capital|direction particle|to go|thing|locative particle|decided |capital||warrior||||||warrior||||||||| |столиця||самурай||was told|золото|||самурай||become||||||| The samurai in the capital told Kintaro that he would become a great warrior, and he decided to go to the capital to become a samurai. Kintaro samuray olmak için başkente gitmeye karar verdi. 当金太郎被京城的武士告知此事后,他决定去京城成为一名武士。 被都的武士告知的金太郎,决定为了成为武士而前往都。

「僕 は 都 で 立派な ぶし に なります 。」 ぼく|は|みやこ|で|りっぱな|ぶし|に|なります I|topic marker|capital|at|splendid|warrior|locative particle|will become ||||great|warrior|| я||||величний|самурай|| "I will become a great warrior in the capital." Başkentte büyük bir basın olacağım. “我要成为首都的伟大武士。” “我会在都成为出色的武士。” 金太郎 は そう 母親 に 告げる と 、あしがら 山 の 動物 たち に お別れ を 言い 、都 へ 行きました 。 きんたろう|は|そう|ははおや|に|つげる|と|あしがら|やま|の|どうぶつ|たち|に|おわかれ|を|いい|みやこ|へ|いきました Kintarou|topic marker|so|mother|locative particle|to tell|quotation particle|Ashigara|mountain|attributive particle|animals|plural marker|locative particle|farewell|object marker|say|capital|direction particle|went ||||||told|||||||||goodbye||| золото|||так|мати||сказати||гори Ашігара|||тварини||||прощання||сказав|столиця Kintaro told his mother this, said goodbye to the animals of Ashigara Mountain, and went to the capital. Kintaro annesine haber verdi, Ashigara Dağları'ndaki hayvanlarla vedalaştı ve başkente gitti. 金太郎这样告诉母亲,向足柄山的动物们告别,前往都。

そして 金太郎 は 心 優しく 立派な ぶし に なりました 。 そして|きんたろう|は|こころ|やさしく|りっぱな|ぶし|に|なりました and|Kintarou|topic marker|heart|kind|splendid|warrior|locative particle|became ||||||splendid|| ||||сердечний|доброго серця|гідний|| And so, Kintaro became a kind-hearted and respectable warrior. Ve Kintaro iyi kalpli ve saygıdeğer bir savaşçı oldu. 金太郎成了一棵善良而美丽的灌木。 于是,金太郎成为了心地善良的出色武士。

おしまい 。 The end. Son . 结束了。 结束。

SENT_CWT:AfvEj5sm=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.43 zh-cn:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=249 err=4.42%)