×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Watanoc N4/N3, わがし 「つる 瀬 」...(n 5n 4) Japanese traditional confectionery

わ がし 「 つる 瀬 " 。。。(n5n4)Japanesetraditionalconfectionery

今日 は 、 私 の 大好き な 和菓子 の お店 に 行きました。 「 つるせ 」 という 名前 です。 80年 を こえる しにせ です。

色々 な わがし を 売って います。

お店 の 中 で 食べる こと も できます。

店内 は しずか です。 店頭 で 売って いる わがし を ちゅうもん する ことができます。

私 は 、 大好き な 「 ふく 梅 」 と 「 豆 大福 」 を ちゅうもん しました。 左 が わ が ふく 梅 で 右 が わ が 豆 大福 です。 お茶 も あります。

とくに ふく 梅 は 、 とても 上品 な 味がします。 上 に 小さな うめぼし を のせて あります ね。 甘 さ と 酸っぱ さ の バランス が ちょうどいい ん です。

わ がし 「 つる 瀬 " 。。。(n5n4)Japanesetraditionalconfectionery ||||せ|| |pâtisserie japonaise traditionnelle|||||Confiserie japonaise traditionnelle |store|crane|swift-flowing water|||Japanese traditional confectionery Wagashi 'Wein'... (n 5n 4) traditionelle japanische Süßwaren My "Tsuruse"...(n 5n 4) Japanese traditional confectionery Wagashi 'vid'... (n 5n 4) Dulcería tradicional japonesa Wagashi 'vite'... (n 5n 4) Pasticceria tradizionale giapponese 우리집 「つる瀬」...(n 5n 4) 일본 전통과자 Wagashi 'wijnstok'... (n 5n 4) Japans traditioneel snoepgoed Washi, "Vine, Se." ... (n 5n 4) Japońskie tradycyjne wyroby cukiernicze Wagashi "videira"... (n 5n 4) Produtos de confeitaria tradicionais japoneses Вагаси 'виноградная лоза'... (n 5n 4) японское традиционное кондитерское изделие 和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点 和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点

今日 は 、 私 の 大好き な 和菓子 の お店 に 行きました。 きょう|‌は||わたし||だいすき||わがし||おみせ| ||||||Japanese sweets|||| ||||||일본 과자|||| Today, I went to see my favorite shop. 오늘은 제가 좋아하는 화과자 가게에 다녀왔습니다. 「 つるせ 」 という 名前 です。 吊子||| « Tsuruze »||| Tsuruse||| 이름||| The name is "Tsuruse". 'つるせ'라는 이름입니다. 80年 を こえる しにせ です。 はちじゅうねん|||| ||超过|老字号| ||dépasser|vieille entreprise| ||surpass|old| ||넘는|노포| ||超過|老店| Ich bin über 80 Jahre alt. It's been a long-established shop for over 80 years. J'ai plus de 80 ans. 80년을 넘어선 세월입니다. Прошло более 80 лет.

色々 な わがし を 売って います。 いろいろ||||うって| ||和果子||| ||sweets||| ||과자||| They sell various kinds of Japanese confections. 다양한 와가시를 판매하고 있습니다. Я продаю разные виды себя. 我出售各种物品。

お店 の 中 で 食べる こと も できます。 おみせ||ちゅう||たべる||| You can also eat inside the shop. 가게 안에서 먹을 수도 있다. 您也可以在餐厅内用餐。

店内 は しずか です。 てんない|‌は|| ||安靜| inside the store||quiet| Inside the shop is quiet. Le magasin est calme. 가게 안은 조용합니다. 店内很安静。 店頭 で 売って いる わがし を ちゅうもん する ことができます。 てんとう||うって|||||| 店面|||||||| en magasin|||||||| storefront||||||order|| 매장||||||주문|| ||||||訂購|| You can order the sweets sold at the store front. Vous pouvez commander nos produits vendus dans les magasins. 매장에서 판매하는 와가시를 직접 체험해 볼 수 있다. 您可以购买商店出售的商品。

私 は 、 大好き な 「 ふく 梅 」 と 「 豆 大福 」 を ちゅうもん しました。 わたし|‌は||だいすき||||うめ||||まめ ||||pruneau confit||||gâteau de riz||| ||||clothing|plum||bean|rice cake|||ordered ||||부꾸||||대福||| I ate my favorite “Fukuume” and “Mame Daifuku”. J'ai commandé mes plats préférés, le "Fuku Ume" et le "Mame Daifuku". 저는 제가 좋아하는 「복 매실」과 「콩 대복」을 먹어봤습니다. Я съел свои любимые «Фукууме» и «Маме Дайфуку». 我有我最喜欢的“Fukuume”和“Mame Daifuku”。 左 が わ が ふく 梅 で 右 が わ が 豆 大福 です。 ひだり|||||うめ||みぎ||||まめ|だいふく| ||||福|梅子|||||||| |||||||right|||||rice cake| The left side is plum plum and the right side is bean daifuku. 왼쪽이 매화 매실, 오른쪽이 완두콩 대복입니다. Левая сторона — слива, а правая — бобовый дайфуку. お茶 も あります。 おちゃ|| tea|also| They also have tea. 차도 있습니다. 我们还有茶。

とくに ふく 梅 は 、 とても 上品 な 味がします。 ||うめ|‌は|||じょうひん| 特别是||||||| |||||raffiné|| especially||ume|(topic marker)|very|elegant||tastes |||||고상한||맛이 납니다 特別||||||| Fukuume, in particular, has a very pleasant taste. La prune buku, en particulier, a un goût très fin. 특히 복분자 매실은 매우 고급스러운 맛이 난다. Фукууме, в частности, имеет очень приятный вкус. 尤其是福梅,味道非常精致。 上 に 小さな うめぼし を のせて あります ね。 うえ||ちいさな||||| |||梅干|||| |||prune salée||déposé sur|| on||small|dried plum||placed|| |||매실 절임||올려져|| Sie können die kleine getrocknete Pflaume oben sehen. There is a small umeboshi on top. On peut voir la petite prune séchée sur le dessus. 위에 작은 우메보시를 얹어 놓았네요. 上面有一朵小梅花。 甘 さ と 酸っぱ さ の バランス が ちょうどいい ん です。 あま|||すっぱ||||||| ||||||||juste parfait|| sweet|||sour|||balance||just right|| |||신맛|||균형||딱 좋아요|| It has just the right balance of sweetness and sourness. 단맛과 신맛의 밸런스가 딱 좋아요. В нем как раз правильный баланс сладости и кислинки. 甜度和酸度的平衡恰到好处。

酸っぱ さ|売って いる|ちゅうもん する|ちゅうもん しました|売って います|甘 さ