×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

JapanesePod101 - Miki's Audio Blog, Audio Blog #20 - That Winter Feeling

Audio Blog #20 - That Winter Feeling

みなさん 、 こんにちは 。

寒い 日 が 続いて い ます ね 。

私 の 部屋 の サボテン も 寒くて 元気 が あり ませ ん 。

年 も 明けて 、 そろそろ いつも の 毎日 に 戻る ころ でしょう か ?

それとも まだ 冬 休み です か ? 今年 は 就職 活動 で 忙しくて 遠く へ 出かけ られ ません 。 就職 が 決まったら いろんな ところ に 出かけ たい なぁ 。

みなさん の 家 の 近く に は 何 か を 売り に 来る 車 は あり ます か ?

私 の 家 の 近く に は 、 陽気な 音楽 を かけて いる パン 屋 の 車 や 、 壊れた テレビ を 欲しがる 軽 トラ ( 軽 トラック )、 竿 竹 を 売る 軽 トラ が よく 来 ます 。 それぞれ が 個性 的な 音楽 や アナウンス を 流して い ます 。 とっても 大きな 音 だ から 、 眠って いる とき に 来 られる と とても 迷惑な んです が ・・。 最近 は 冬 の 間 だけ 来る 2 つ の 軽 トラ を よく 見かけ ます 。 この 二 つ が 来る と 、 冬 だ なぁ と 実感 し ます 。 一 つ は 石 焼き芋 の 軽 トラ です 。 石 焼き芋 は 熱く した 石 の 中 に サツマイモ を 埋めて 加熱 した もの です 。 軽 トラ に 釜 を 積んで 「 い ~ しや ~ きい も ~ おい も ~」 と いう アナウンス を し ながら 道 を ゆっくり 進んで いき ます 。 私 は サツマイモ が 大好きです から 、 もちろん 石 焼き芋 も 大好きです 。

もう 一 つ は 灯油 を 売り に 来る トラック です 。

冬 に なる と 暖房 を つける ため に 多く の 家 が 灯油 を 必要 と し ます 。 な ので この トラック は けっこう 人気者 で す 。 この トラック は 「 お ~ きな 栗 の ~ 木 の 下 で ~・・」 と いう 歌 を 流し ながら やってき ます 。 灯油 と は 関係ない 歌 です が 、 私 たち は この 歌 の おかげ で 灯油 を 売る トラック が 来た こと が すぐに わかる のです 。 軽 トラ で 何 か を 買い たい 時 は 、 その 音楽 や アナウンス に よって 何 を 売って いる 軽 トラ な の か を 判断 し ます 。

私 は この 二 つ の 軽 トラ が 来る と 、 冬 だ なぁ と 実感 し ます 。

みなさん が 冬 を 実感 する の は どんな とき です か ?

それでは また 来週 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Audio Blog #20 - That Winter Feeling audio|blog|that|winter|feeling |||winter season|winter emotion Audio Blog #20 - That Winter Feeling Blogue áudio #20 - Aquele sentimento de inverno 音訊部落格 #20 - 那冬天的感覺

みなさん 、 こんにちは 。 Hallo, alle miteinander .

寒い 日 が 続いて い ます ね 。 さむい|ひ||つづいて||| It's been a cold day.

私 の 部屋 の サボテン も 寒くて 元気 が あり ませ ん 。 わたくし||へや||さぼてん||さむくて|げんき|||| ||||cactus||cold||||| Der Kaktus in meinem Zimmer ist auch kalt und gesund. Cactus in my room is also cold and not energetic.

年 も 明けて 、 そろそろ いつも の 毎日 に 戻る ころ でしょう か ? とし||あけて||||まいにち||もどる||| Es geht um den Beginn des Jahres und es ist an der Zeit, dass wir zu unserem gewohnten Alltag zurückkehren, oder? Will it be around the end of the year, is it about to return to usual everyday?

それとも まだ 冬 休み です か ? ||ふゆ|やすみ|| Oder ist es noch Winterurlaub? Or are you still on winter vacation? 今年 は 就職 活動 で 忙しくて 遠く へ 出かけ られ ません 。 ことし||しゅうしょく|かつどう||いそがしくて|とおく||でかけ||ませ ん Dieses Jahr bin ich mit der Jobsuche beschäftigt und kann nicht weit gehen. I am busy with job hunting this year and can not go far. 就職 が 決まったら いろんな ところ に 出かけ たい なぁ 。 しゅうしょく||きまったら||||でかけ|| Ich möchte an verschiedene Orte gehen, sobald ich einen Job gefunden habe. I'd like to go out to various places when I get employed.

みなさん の 家 の 近く に は 何 か を 売り に 来る 車 は あり ます か ? ||いえ||ちかく|||なん|||うり||くる|くるま|||| Gibt es in der Nähe Ihres Hauses ein Auto, das etwas verkauft? Is there a car that sells something near your house?

私 の 家 の 近く に は 、 陽気な 音楽 を かけて いる パン 屋 の 車 や 、 壊れた テレビ を 欲しがる 軽 トラ ( 軽 トラック )、 竿 竹 を 売る 軽 トラ が よく 来 ます 。 わたくし||いえ||ちかく|||ようきな|おんがく||||ぱん|や||くるま||こぼれた|てれび||ほしがる|けい|とら|けい|とらっく|さお|たけ||うる|けい|とら|||らい| |||||||||||||||||||||||||竹竿|竿竹|||||||| In der Nähe meines Hauses spielen oft Bäckereiautos fröhliche Musik, leichte Tiger (leichte Lastwagen), die einen kaputten Fernseher wollen, und leichte Tiger, die Bambusstangen verkaufen. In the vicinity of my house are often cars of bakeries hanging cheerful music, light tigers (light trucks) wanting broken television, and light tigers selling rod bamboo. それぞれ が 個性 的な 音楽 や アナウンス を 流して い ます 。 ||こせい|てきな|おんがく||あなうんす||ながして|| ||||||廣播|||| Jeder hat seine eigene Musik und Ankündigungen. Each is playing unique music and announcements. とっても 大きな 音 だ から 、 眠って いる とき に 来 られる と とても 迷惑な んです が ・・。 |おおきな|おと|||ねむって||||らい||||めいわくな|| Es ist ein sehr lautes Geräusch, daher ist es sehr ärgerlich, wenn Sie schlafen ... It's so loud that it's very annoying if you come to sleep. 最近 は 冬 の 間 だけ 来る 2 つ の 軽 トラ を よく 見かけ ます 。 さいきん||ふゆ||あいだ||くる|||けい|とら|||みかけ| Ich sehe oft zwei leichte Tiger, die nur im Winter kommen. Recently I often see two light tigers that only come during winter. この 二 つ が 来る と 、 冬 だ なぁ と 実感 し ます 。 |ふた|||くる||ふゆ||||じっかん|| Wenn diese beiden kommen, fühle ich mich wirklich wie im Winter. When these two come, it feels like it's winter. 一 つ は 石 焼き芋 の 軽 トラ です 。 ひと|||いし|やきいも||けい|とら| Der erste ist eine leicht gebratene Taro. One is a light tiger of stone-baked potatoes. 石 焼き芋 は 熱く した 石 の 中 に サツマイモ を 埋めて 加熱 した もの です 。 いし|やきいも||あつく||いし||なか||さつまいも||うずめて|かねつ||| Stone roasted potatoes are made by filling sweet potatoes in hot stones and heating them. 軽 トラ に 釜 を 積んで 「 い ~ しや ~ きい も ~ おい も ~」 と いう アナウンス を し ながら 道 を ゆっくり 進んで いき ます 。 けい|とら||かま||つんで|||||||||あなうんす||||どう|||すすんで|| Wir werden einen Wasserkocher auf einen leichten Tiger stellen und langsam die Straße entlang gehen und eine Ankündigung „I-Shiya-Kiimo-Oimo-“ machen. I will slowly go through the road while announcing "I - Yui - Ya - yo - yo - yo" by loading a pot in a light tiger. 私 は サツマイモ が 大好きです から 、 もちろん 石 焼き芋 も 大好きです 。 わたくし||さつまいも||だいすきです|||いし|やきいも||だいすきです Ich liebe Süßkartoffeln und natürlich Steinkartoffeln. I love sweet potatoes, so of course I also love stone-grilled potatoes.

もう 一 つ は 灯油 を 売り に 来る トラック です 。 |ひと|||とうゆ||うり||くる|とらっく| ||||燈油|||||| Der andere ist ein Lastwagen, der Kerosin verkauft. The other is a truck that comes to sell kerosene.

冬 に なる と 暖房 を つける ため に 多く の 家 が 灯油 を 必要 と し ます 。 ふゆ||||だんぼう|||||おおく||いえ||とうゆ||ひつよう||| In winter, many homes need kerosene to turn on heating. な ので この トラック は けっこう 人気者 で す 。 |||とらっく|||にんきもの|| So this track is quite popular. この トラック は 「 お ~ きな 栗 の ~ 木 の 下 で ~・・」 と いう 歌 を 流し ながら やってき ます 。 |とらっく||||くり||き||した||||うた||ながし||| |||||栗子||||||||||||| This track will come with a song called "Okinomi chestnut ~ Under the tree ...". 灯油 と は 関係ない 歌 です が 、 私 たち は この 歌 の おかげ で 灯油 を 売る トラック が 来た こと が すぐに わかる のです 。 とうゆ|||かんけいない|うた|||わたくし||||うた||||とうゆ||うる|とらっく||きた||||| Es ist ein Lied, das nichts mit Kerosin zu tun hat, aber es ist leicht zu erkennen, dass es dank ihm einen Lastwagen gibt, der Kerosin verkauft. It is a song that has nothing to do with kerosene, but thanks to this song, we can quickly see that there is a truck that sells kerosene. 軽 トラ で 何 か を 買い たい 時 は 、 その 音楽 や アナウンス に よって 何 を 売って いる 軽 トラ な の か を 判断 し ます 。 けい|とら||なん|||かい||じ|||おんがく||あなうんす|||なん||うって||けい|とら|||||はんだん|| When you want to buy something with a light tiger, the music and announcements will help you determine what the light tiger is selling.

私 は この 二 つ の 軽 トラ が 来る と 、 冬 だ なぁ と 実感 し ます 。 わたくし|||ふた|||けい|とら||くる||ふゆ||||じっかん|| Als diese beiden leichten Tiger ankommen, wird mir klar, dass es Winter ist. When these two light tigers come, I realize that it's winter.

みなさん が 冬 を 実感 する の は どんな とき です か ? ||ふゆ||じっかん||||||| Wann fühlst du den Winter? When do you feel winter?

それでは また 来週 ! ||らいしゅう Bis nächste Woche! See you next week!