×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

NHK Easy 2017年・秋冬, 天皇陛下の孫の眞子さまと小室圭さんが結婚の約束をする

天皇 陛下 の 孫 の 眞子 さま と 小室 圭 さん が 結婚 の 約束 を する

天皇 陛下 の 孫 の 眞子 さま と 大学 の とき の 友達 の 小室 圭 さん は 、3 日 午前 、 天皇 陛下 に 会い に 行き ました 。 そして 結婚 を 許して もらい ました 。 眞子 さま と 小室 さん は 25 歳 です 。

お 2 人 は 、3 日 午後 、 記者 たち の 前 で 話 を し ました 。 プロポーズ に ついて 、 小室 さん は 「2013 年 12 月 に 『 将来 結婚 し ましょう 』 と 言い ました 」 と 話し ました 。 眞子 さま は 「 私 の 心 は 決まって い ました ので 、 はい と 答え ました 」 と 話し ました 。

眞子 さま は 「 最初に すてき だ と 思った の は 、 太陽 の ような 明るい 笑顔 です 。 まじめ で 、 しっかり 自分 の 考え 方 を 持って いて 、 強い 気持ち で 一生懸命 頑張って いる 小室 さん を だんだん 好きに なり ました 」 と 話し ました 。

そして 、 眞子 さま は 「 温かくて 気持ちよく 過ごす こと が できて 、 笑顔 が いっぱいの 家庭 を つくる こと が できたら うれしい です 」 と 話し ました 。 小室 さん は 「 いつも の 自分 で いる こと が できる 穏やかな 家庭 を つくって いき たい です 」 と 話し ました 。

結婚 式 は 来年 の 秋 の 予定 です 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

天皇 陛下 の 孫 の 眞子 さま と 小室 圭 さん が 結婚 の 約束 を する てんのう|へいか||まご||まさこ|||こむろ|けい|||けっこん||やくそく|| |Your Majesty||||Mako|||Komuro|Kei||||||| Der Enkel des Kaisers, Mako, und Kei Komuro versprechen, zu heiraten. The Emperor's grandson, Mako, and Kei Komuro promise to marry. Le petit-fils de l'empereur, Mako, et Kei Komuro promettent de se marier.

天皇 陛下 の 孫 の 眞子 さま と 大学 の とき の 友達 の 小室 圭 さん は 、3 日 午前 、 天皇 陛下 に 会い に 行き ました 。 てんのう|へいか||まご||まさこ|||だいがく||||ともだち||こむろ|けい|||ひ|ごぜん|てんのう|へいか||あい||いき| そして 結婚 を 許して もらい ました 。 |けっこん||ゆるして|| |||forgave|| And I got permission to marry. 眞子 さま と 小室 さん は 25 歳 です 。 まさこ|||こむろ|||さい| Princess Mako and Komuro are 25 years old.

お 2 人 は 、3 日 午後 、 記者 たち の 前 で 話 を し ました 。 |じん||ひ|ごご|きしゃ|||ぜん||はなし||| The two spoke in front of reporters on the afternoon of the 3rd. プロポーズ に ついて 、 小室 さん は 「2013 年 12 月 に 『 将来 結婚 し ましょう 』 と 言い ました 」 と 話し ました 。 ぷろぽーず|||こむろ|||とし|つき||しょうらい|けっこん||||いい|||はなし| Regarding the proposal, Komuro said, "In December 2013, I said, 'Let's get married in the future.'" 眞子 さま は 「 私 の 心 は 決まって い ました ので 、 はい と 答え ました 」 と 話し ました 。 まさこ|||わたくし||こころ||きまって||||||こたえ|||はなし| Princess Mako said, "My heart was made up, so I said yes."

眞子 さま は 「 最初に すてき だ と 思った の は 、 太陽 の ような 明るい 笑顔 です 。 まさこ|||さいしょに||||おもった|||たいよう|||あかるい|えがお| ||||wonderful||||||||||| Princess Mako said, "The first thing I thought was lovely was her bright smile like the sun. まじめ で 、 しっかり 自分 の 考え 方 を 持って いて 、 強い 気持ち で 一生懸命 頑張って いる 小室 さん を だんだん 好きに なり ました 」 と 話し ました 。 |||じぶん||かんがえ|かた||もって||つよい|きもち||いっしょうけんめい|がんばって||こむろ||||すきに||||はなし| ||||||||||||||||||||starting to like||||| Seriously, I gradually fell in love with Komuro who has a way of thinking firmly and is working hard with a strong feeling. "

そして 、 眞子 さま は 「 温かくて 気持ちよく 過ごす こと が できて 、 笑顔 が いっぱいの 家庭 を つくる こと が できたら うれしい です 」 と 話し ました 。 |まさこ|||あたたかくて|きもちよく|すごす||||えがお|||かてい|||||||||はなし| ||||warm||||||||||||||||||| And Ms. Mako said, "I am happy if I could spend a warm and pleasant time and create a family full of smiles." 小室 さん は 「 いつも の 自分 で いる こと が できる 穏やかな 家庭 を つくって いき たい です 」 と 話し ました 。 こむろ|||||じぶん||||||おだやかな|かてい|||||||はなし| |||||||||||peaceful|||||||||

結婚 式 は 来年 の 秋 の 予定 です 。 けっこん|しき||らいねん||あき||よてい| |||next year||||| The wedding is scheduled for next fall.