ボリビア の 首都 ラパス で、日本人 の 女性 観光客 が 警察官 と 名乗る 男性 に 荷物 を 物色 された うえ、現金 など を 盗まれる 事件 が ありました。
ぼりびあ||しゅと|||にっぽん じん||じょせい|かんこう きゃく||けいさつ かん||なのる|だんせい||にもつ||ぶっしょく|||げんきん|||ぬすま れる|じけん||
Bolivie|||La Paz|||||touriste japonaise||policier||se prétendant|homme||||fouiller||||||être volée|||
Bolivia|||La Paz|||||tourist||police officer||identified|||||||||||stolen|||
|||||||여성|관광객||||||||||||||||||
In La Paz, der Hauptstadt von Bolivien, wurde das Gepäck einer japanischen Touristin von Männern, die sich als Polizisten ausgaben, durchwühlt und ihr Bargeld gestohlen.
In La Paz, the capital of Bolivia, a Japanese female tourist had her luggage ransacked by a man claiming to be a police officer, and her cash and other items stolen.
En La Paz, capital de Bolivia, un hombre que se hizo pasar por policía saqueó el equipaje de una turista japonesa y le robó dinero y otros objetos.
À La Paz, capitale de la Bolivie, une touriste japonaise s'est fait saccager ses bagages par des hommes se prétendant policiers et voler son argent.
A La Paz, capitale della Bolivia, una turista giapponese si è vista saccheggiare i bagagli da uomini che si spacciavano per agenti di polizia e rubare i contanti.
在玻利维亚首都拉巴斯,一名日本女游客的行李被一名自称警察的男子搜查,她的现金和其他物品被盗。
在玻利維亞首都拉巴斯,一名日本女遊客的行李被一名自稱警察的男子搜查,她的現金和其他物品被盜。
ボリビア の 首都 ラパス で 、 日本 人 の 女性 観光 客 が 警察 官 と 名乗る 男性 に 荷物 を 物色 さ れた うえ 、 現金 など を 盗ま れる 事件 が ありました 。
ぼりびあ||しゅと|||にっぽん|じん||じょせい|かんこう|きゃく||けいさつ|かん||なのる|だんせい||にもつ||ぶっしょく||||げんきん|||ぬすま||じけん||あり ました
||||||||||||||||||||fouiller|||||||||||
In La Paz, the capital of Bolivia, a Japanese female tourist had her belongings searched by a man claiming to be a police officer and had her cash and other items stolen.
3 月 11 日 、 ボリビア の 首都 ラパス で 、 旅行 中 の 日本 人 女性 が 観光 客 らしき 女性 に 声 を かけられました 。
つき|ひ|ぼりびあ||しゅと|||りょこう|なか||にっぽん|じん|じょせい||かんこう|きゃく||じょせい||こえ||かけ られ ました
||||||||||||||||semblant de|||||a été abordée
||||||||||||||||seeming|||||was called
|||||||||||||||||||목소리||걸었습니다
Am 11. März wurde eine Japanerin, die in La Paz, der Hauptstadt Boliviens, unterwegs war, von einer Frau angesprochen, die sich als Touristin ausgab.
On March 11th, in La Paz, the capital of Bolivia, a Japanese woman traveling was called out to a woman who seems to be a tourist.
日本 人 女性 が 、 この 女性 と 話 を して いた ところ 、 警察 官 と 名乗る 男 が 来て 、 パスポート の 提示 を 求められました 。
にっぽん|じん|じょせい|||じょせい||はなし|||||けいさつ|かん||なのる|おとこ||きて|ぱすぽーと||ていじ||もとめ られ ました
|||||||||||||||se présenter comme||||||présentation||demandé de montrer
|||||||||||||||||||||||requested
When a Japanese woman was talking to this woman, a man calling himself a police officer came and asked me to show my passport.
この あと 、 男 は 、 自分 に ついてくる ように 指示 し 、 タクシー を 止めて 、2 人 の 女性 を 乗せました 。
||おとこ||じぶん||||しじ||たくしー||とどめて|じん||じょせい||のせ ました
||||||||indiqué|||||||||fait monter
|||||||||||||||||boarded
After this, the man instructed him to follow him, stopped the taxi, and picked up two women.
男 は タクシー の 車 内 で 、2 人 の 荷物 を 物色 した あと 、 パスポート と バッグ を 返し 、 日本 人 女性 だけ が 降ろさ れました 。
おとこ||たくしー||くるま|うち||じん||にもつ||ぶっしょく|||ぱすぽーと||ばっぐ||かえし|にっぽん|じん|じょせい|||おろさ|れ ました
||||||||||||||||||rendre||||||a été déposée|
|||||||||||searching||||||||||||||
Im Inneren des Taxis durchwühlte der Mann ihr Gepäck, bevor er ihnen ihre Pässe und Taschen zurückgab, und die Japanerin wurde abgesetzt.
In the taxi, the man searched for the luggage of two people, then returned his passport and bag, and only the Japanese woman was dropped off.
車 を 降りた 日本 人 女性 が バッグ の 中 を 確認 した ところ 、 現金 と クレジット カード 、 それ に 、 携帯 電話 が 盗まれて いた こと が 分かりました 。
くるま||おりた|にっぽん|じん|じょせい||ばっぐ||なか||かくにん|||げんきん||くれじっと|かーど|||けいたい|でんわ||ぬすま れて||||わかり ました
||descendue de|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||도난당한||||
ボリビア で は 、 この 事件 の ように 、 偽 警察 官 に よる 窃盗 事件 が 多発 して います 。
ぼりびあ||||じけん|||ぎ|けいさつ|かん|||せっとう|じけん||たはつ||い ます
|||||||faux|||||vols|||se multiplient||
|||||||fake|||||theft|||frequently occurs||
また 、 今回 の 事件 で は 、 声 を かけて きた 女性 も 偽 警察 官 の 共犯 で は ない か と みられて います 。
|こんかい||じけん|||こえ||||じょせい||ぎ|けいさつ|かん||きょうはん||||||み られて|い ます
||||||||||||||||complice|||||||
||||||||||||||||accomplice|||||||
|||||||||||||경찰||의|공범|에서||||||
Die Frau, die ihn angesprochen hat, soll auch eine Komplizin des falschen Polizeibeamten sein.
Also, in this case, it is suspected that the woman who called out was also an accomplice to a fake police officer.
ボリビア の 日本 大使 館 に よります と 、 制服 を 着た 本物 の 警察 官 が 、 路上 や 車 の 中 で 一般 旅行 客 の 所持 品 の 検査 を する こと は ない と いう こと です 。
ぼりびあ||にっぽん|たいし|かん||より ます||せいふく||きた|ほんもの||けいさつ|かん||ろじょう||くるま||なか||いっぱん|りょこう|きゃく||しょじ|しな||けんさ|||||||||
|||||||||||véritable|||||sur la route||||||||||possession|||inspection|||||||||
||||||||||||||||||||||||||possessions||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||소지||||||||||||
Nach Angaben der japanischen Botschaft in Bolivien kontrollieren echte Polizeibeamte in Uniform nicht die Besitztümer von Touristen auf der Straße oder im Auto.
According to the Japanese Embassy in Bolivia, real police officers in uniform do not inspect the belongings of general tourists on the streets or in cars.
この ため 、 所持 品 検査 など を 求められた 場合 に は 、 近く に いる 制服 警察 官 を 呼ぶ か 、 日本 大使 館 に 連絡 する など の 対応 を とる よう 呼びかけて います 。
||しょじ|しな|けんさ|||もとめ られた|ばあい|||ちかく|||せいふく|けいさつ|かん||よぶ||にっぽん|たいし|かん||れんらく||||たいおう||||よびかけて|い ます
|||||||demandé|||||||||||||||||contacter|||||||||
||possession|||||requested||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||부르다||||||||||대응|||하도록||