イラン で は 、3月 13日 から 14日 に かけて 、伝統 行事 の 「チャハールシャンベ ・スーリー 」が 行わ れます が 、危険な 行為 も みられる ため 、現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて
いらん|||つき|ひ||ひ|||でんとう|ぎょうじ|||||おこなわ|れ ます||きけんな|こうい||み られる||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて
||||||||||||查哈尔·香贝|||进行|进行|||||可以看到|为了|||||||||呼吁|||||||||tradition|événement|||||||||||observé|||||||||||||||||||tradition|event||Chaharshanbe Suri|fireworks||||||act||||||||||||
Die traditionelle Veranstaltung "Chaharshanbeh Souri" findet vom 13. bis 14. März im Iran statt, und die japanische Botschaft hat zur Vorsicht aufgerufen, da einige gefährliche Handlungen beobachtet wurden.
The Japanese Embassy in Iran is calling for caution during the traditional "Chaharshanbeh Souri" on March 13-14, as some dangerous acts are seen.
En Irán, el tradicional acto "Chaharshanbeh Souri" se celebra los días 13 y 14 de marzo. Las embajadas japonesas en la región piden precaución, ya que se están llevando a cabo algunas actividades peligrosas.
이란에서는 3월 13일부터 14일까지 전통 행사 '차하르샴베 수리'가 열리는데, 위험한 행위가 발생할 수 있어 현지 일본대사관이 주의를 당부하고 있다.
O evento tradicional "Chaharshanbeh Souri" terá lugar no Irão de 13 a 14 de março e a embaixada japonesa no país apelou à prudência, uma vez que foram observados alguns actos perigosos.
传统活动 "Chaharshanbeh Souri "将于 3 月 13 日至 14 日在伊朗举行,日本驻伊朗大使馆呼吁大家谨慎行事,因为已经发现了一些危险行为。
在伊朗,傳統活動「Chaharshanbe Suri」將於3月13日至14日舉行,但日本駐該國大使館敦促謹慎行事,因為觀察到一些危險行為。