パキスタン 最大 都市 の カラチ で 、警察 署 が 襲撃 さ れ 、警察 官 2人 が けが を する 事件 が 起きた ため 、現地 の 日本 総 領事 館 が 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう 注意 を 呼びかけて います
ぱきすたん|さいだい|とし||||けいさつ|しょ||しゅうげき|||けいさつ|かん|じん|||||じけん||おきた||げんち||にっぽん|そう|りょうじ|かん||ふそく||じたい||まきこま||||ちゅうい||よびかけて|い ます
Pakistan|largest|city||Karachi|||station||attack|||||||injury|||incident|(subject marker)|||local|||consulate|consulate|consulate||unexpected||situation||involved||||attention|||
파키스탄||도시||카라치||경찰||주어를 나타내는 조사|습격|당했다|당했다|경찰|관|명|주어를 나타내는 조사|부상||하다|사건|가|일어났다|때문에|현지||일본|총|영사|관|는|불측||사태||말려들(1)|되|않지|않도록|주의||하고 있습니다|있습니다
In Karachi, Pakistan's largest city, two police officers were injured in an attack on a police station, and the Japanese Consulate General in the city is urging caution to avoid any unforeseen incidents.
Dopo l'attacco a una stazione di polizia a Karachi, la più grande città del Pakistan, in cui sono rimasti feriti due agenti di polizia, il Consolato generale del Giappone nella zona ha invitato alla prudenza per evitare di trovarsi in circostanze impreviste.
파키스탄 최대 도시 카라치에서 경찰서가 습격당해 경찰관 2명이 부상을 입는 사건이 발생해 현지 일본 총영사관이 불의의 사태에 휘말리지 않도록 주의를 당부하고 있다.
После нападения на полицейский участок в Карачи, крупнейшем городе Пакистана, в результате которого были ранены двое полицейских, генеральное консульство Японии в этом районе призвало к осторожности, чтобы не попасть в непредвиденные обстоятельства.
在巴基斯坦最大城市卡拉奇,一個警察局遭到攻擊,兩名警察受傷,當地日本大使館警告人們不要陷入意外情況。
パキスタン 最大 都市 の カラチ で 、 警察 署 が 襲撃 さ れ 、 警察 官 2 人 が けが を する 事件 が 起きた ため 、 現地 の 日本 総 領事 館 が 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう 注意 を 呼びかけて い ます 。
ぱきすたん|さいだい|とし||||けいさつ|しょ||しゅうげき|||けいさつ|かん|じん|||||じけん||おきた||げんち||にっぽん|そう|りょうじ|かん||ふそく||じたい||まきこま||||ちゅうい||よびかけて||
||||Karachi||||||||||||||||||||||||||unexpected||||||||||||
|largest|city|||||||attack||||||||||||||local|||||||unexpected||situation||involved||||attention||||
In Karachi, Pakistan's largest city, a police station was attacked and two police officers were injured, so the local Consulate General of Japan is calling for caution not to be involved in an unforeseen situation.
Un poste de police a été attaqué à Karachi, la plus grande ville du Pakistan, et deux fonctionnaires de police ont été blessés, avertissant que le consulat général du Japon ne serait pas pris dans une situation imprévue.
パキスタン ・ カラチ の 日本 総 領事 館 に より ます と 、4 月 21 日 夜 、 最大 都市 カラチ の クリフトン 地区 に ある クリフトン 警察 署 が 襲撃 さ れ 、 警察 官 2 人 が けが を し ました 。
ぱきすたん|||にっぽん|そう|りょうじ|かん|||||つき|ひ|よ|さいだい|とし||||ちく||||けいさつ|しょ||しゅうげき|||けいさつ|かん|じん|||||
||||||||||||||||||Clifton||||||||||||||||||
||||consul|consulate||||||||||city|||Clifton|area|||Clifton||station|(subject marker)|attack||||||||||reported
파키스탄|카라치||일본|||||||||||||||||||||||||||||||||
According to the Consulate General of Japan in Karachi, Pakistan, on the night of April 21, the Clifton police station in the Clifton district of Karachi, the largest city, was attacked and two police officers were injured.
Selon le consulat général du Japon à Karachi, au Pakistan, dans la nuit du 21 avril, le poste de police de Clifton dans le quartier de Clifton de la plus grande ville de Karachi a été attaqué et deux policiers ont été blessés.
クリフトン は 、 アラビア 海 に 面した 美しい ビーチ で 知ら れ 、 砂浜 で は ラクダ に 乗る こと が できる ため 、 日本 から も 観光 客 が 訪れ ます 。
||あらびあ|うみ||めんした|うつくしい|びーち||しら||すなはま|||らくだ||のる|||||にっぽん|||かんこう|きゃく||おとずれ|
||||||||||||||chameau||||||||||||||
||Arabian|sea||facing|beautiful|beach||known||sandy beach|||camel||ride|||||||||||visited|
Clifton is known for its beautiful beaches facing the Arabian Sea, and the sandy beaches allow for camel rides, which attracts tourists from Japan as well.
Clifton est connue pour sa belle plage face à la mer d'Arabie et les touristes peuvent y aller depuis le Japon car il peut faire du chameau sur une plage de sable.
この ため カラチ の 日本 総 領事 館 で は 、 現地 に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 不測 の 事態 に 巻き込ま れ ない よう 次 の ような 注意 を 呼びかけて い ます 。
||||にっぽん|そう|りょうじ|かん|||げんち||とこう|たいざい||じん||ふそく||じたい||まきこま||||つぎ|||ちゅうい||よびかけて||
||||||||||local||travel||to stay|||unexpected||||involved||||next|||advice||||
For this reason, the Japanese Consulate in Karachi is calling for the following precautions to prevent people traveling or staying in the area from becoming involved in unforeseen circumstances.
▽ 報道 など から 最新 の 治安 情報 の 入手 に 努める 。
ほうどう|||さいしん||ちあん|じょうほう||にゅうしゅ||つとめる
reporting||||||information||||strive
▽ Make efforts to obtain the latest security information from reports and other sources.
▽ Nous nous efforcerons d'obtenir les dernières informations de sécurité dans les rapports, etc.
▽ テロ 攻撃 の 標的 に なり やすい 政府 機関 、 軍 ・ 警察 など の 治安 当局 の 施設 、 検問 所 、 宗教 関連 施設 など に は できる だけ 近づか ない 。
てろ|こうげき||ひょうてき||||せいふ|きかん|ぐん|けいさつ|||ちあん|とうきょく||しせつ|けんもん|しょ|しゅうきょう|かんれん|しせつ||||||ちかづか|
|attaque||||||||||||||||checkpoint|||||||||||
terror|||target||||government|agency||police|||public safety|authorities||facilities|checkpoint||religious|related|facility||||||approach|
▽ Avoid getting as close as possible to government agencies, security facilities such as military and police authorities, checkpoints, and religious facilities, as they are more likely to be targets of terrorist attacks.
▽ Aussi proche que possible des institutions gouvernementales susceptibles d'être la cible d'attaques terroristes, des installations des autorités de sécurité telles que l'armée et la police, des postes de contrôle, des installations religieuses, etc.
▽ 有名 ホテル や ファストフード 店 を 含む 欧 米 関連 施設 や 、 レストラン 、 マーケット など で は 常に 周囲 の 状況 に 注意 を 払い 、 不審な 状況 を 察知 したら すぐに その 場 を 離れる 。
ゆうめい|ほてる|||てん||ふくむ|おう|べい|かんれん|しせつ||れすとらん|まーけっと||||とわに|しゅうい||じょうきょう||ちゅうい||はらい|ふしんな|じょうきょう||さっち||||じょう||はなれる
famous|||||||européen|||||||||||||||||||||||||||
famous|||fast food|||including|Western|rice|||||market||||always|surroundings|'s|situation||attention||pay|suspicious|situation||detect||||place||leave
▽ At facilities related to Europe and the United States, including famous hotels and fast food restaurants, restaurants, markets, etc., always pay attention to the surrounding situation and leave the place as soon as you detect a suspicious situation.
▽ Lorsque vous prêtez attention aux conditions ambiantes dans les établissements liés à l'Europe et aux États-Unis, notamment les hôtels et les fast-foods, les restaurants, les marchés, etc., qui quittent les lieux dès qu'une situation suspecte est détectée.
▽ 抗議 活動 が 行わ れて いる 場所 に は 決して 近づか ない 。
こうぎ|かつどう||おこなわ|||ばしょ|||けっして|ちかづか|
protest|activity||carried out|being||place|||never|approach|
▽ Never approach the place where protests are taking place.
Never Nous ne nous approcherons jamais des lieux où se déroulent les activités de protestation.
カラチ の 日本 総 領事 館 で は こうした 注意 を 呼びかけて い ます 。
||にっぽん|そう|りょうじ|かん||||ちゅうい||よびかけて||
||||||||such|advice||||
The Consulate General of Japan in Karachi is calling for this caution.