パプアニューギニア の ホテル に 泊
ぱぷあにゅーぎにあ||ほてる||はく
Overnight at a hotel in Papua New Guinea
パプアニューギニア の ホテル に 泊まった 日本 人 旅行 者 が 鍵 を かけた ホテル の 部屋 から 現金 など を 盗ま れる 事件 が ありました 。
ぱぷあにゅーぎにあ||ほてる||とまった|にっぽん|じん|りょこう|もの||かぎ|||ほてる||へや||げんきん|||ぬすま||じけん||あり ました
There was an incident in which a Japanese traveler staying at a hotel in Papua New Guinea had his cash stolen from a locked hotel room.
パプアニューギニア の 日本 大使 館 に よります と 、10 月 19 日 夜 、 パプアニューギニア 東部 の 都市 ココポ の ホテル に 泊まって いた 日本 人 旅行 者 が 、 ホテル の 中 の レストラン で 食事 を して いる 間 に 、 部屋 の 中 に あった 現金 4万 円 と クレジット カード 、 それ に カメラ など を 盗ま れました 。
ぱぷあにゅーぎにあ||にっぽん|たいし|かん||より ます||つき|ひ|よ|ぱぷあにゅーぎにあ|とうぶ||とし|||ほてる||とまって||にっぽん|じん|りょこう|もの||ほてる||なか||れすとらん||しょくじ||||あいだ||へや||なか|||げんきん|よろず|えん||くれじっと|かーど|||かめら|||ぬすま|れ ました
|||||||||||||||Kokopo||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||日本 人 は 部屋 に 鍵 を かけて いた と いう こと で 、 何者 か が 合 鍵 を 使って 部屋 に 侵入 した もの と みられて います 。
にっぽん|じん||へや||かぎ||||||||なにもの|||ごう|かぎ||つかって|へや||しんにゅう||||み られて|い ます
Die Japaner waren in dem Raum eingesperrt, und es scheint, als hätte jemand den Raum mit dem Schlüssel betreten.
The Japanese locked the room, and it is believed that someone used the key to break into the room.
ココポ は 、 美しい ビーチ で 知ら れる パプアニューギニア 有数 の リゾート 地 で 、 日本 から も 観光 客 が 訪れます 。
||うつくしい|びーち||しら||ぱぷあにゅーぎにあ|ゆうすう||りぞーと|ち||にっぽん|||かんこう|きゃく||おとずれ ます
||||||||one of the best|||||||||||
Kokopo ist einer der berühmtesten Ferienorte Papua-Neuguineas, der für seine schönen Strände bekannt ist und von Touristen aus Japan besucht wird.
パプアニューギニア の 日本 大使 館 で は 、 現地 に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 対し 、 ホテル など で の 盗難 を 防ぐ ため に 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。
ぱぷあにゅーぎにあ||にっぽん|たいし|かん|||げんち||とこう|たいざい||じん||たいし|ほてる||||とうなん||ふせぐ|||つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます
The Japanese embassy in Papua New Guinea calls on the following cautions to those who travel or stay in the area to prevent theft at hotels and other places.
日本駐巴布亞紐幾內亞大使館建議前往巴布亞紐幾內亞或在巴布亞紐幾內亞逗留的人們採取以下預防措施,以防止飯店等處的竊盜。
▽ 警備 体制 の 整った ホテル に 泊まる 。
けいび|たいせい||ととのった|ほてる||とまる
▽ Bleiben Sie in einem Hotel mit guter Sicherheit.
▽ Stay in a hotel with a well-equipped security system.
▽ ホテル の 部屋 を 出る とき は 貴重 品 を 持ち歩く 。
ほてる||へや||でる|||きちょう|しな||もちあるく
▽ Carry valuables with you when you leave the hotel room.
▽ 現地 で は ふだん から 空き巣 の 被害 が 多く 、 内部 の 者 に よる 犯行 と 疑わ れる 事件 も 発生 して いる だけ に 油断 を し ない 。
げんち|||||あきす||ひがい||おおく|ないぶ||もの|||はんこう||うたがわ||じけん||はっせい|||||ゆだん|||
▽ Offene Stellen sind in der Regel stark beschädigt, und es kommt zu Vorfällen, bei denen Insider den Verdacht haben, Straftaten begangen zu haben.
▽ In the field, there are usually many burglary damages, and there are cases in which it is suspected that the crime was committed by an insider, so be alert.
▽ 車 に 乗る とき は 、 窓 を 閉め ドア も ロック する 。
くるま||のる|||まど||しめ|どあ||ろっく|
▽ When you get in the car, close the windows and lock the doors.
▽ 夜間 の 外出 及び 単独 行動 は 控える 。
やかん||がいしゅつ|および|たんどく|こうどう||ひかえる
▽ Refrain from going out at night and acting alone.
パプアニューギニア の 日本 大使 館 で は 、 こうした 注意 を 呼びかけて います 。
ぱぷあにゅーぎにあ||にっぽん|たいし|かん||||ちゅうい||よびかけて|い ます