君の街まで ASIAN KUNG-FU GENERATION
きみ の がい まで|asian|kung|fu|generation
ta ville||||
your town|Asian|kung|kung-fu|generation
Kimi no Machimade ASIATISCHE KUNG-FU-GENERATION
Kimi no Machimade ASIAN KUNG-FU GENERATION
A tu ciudad GENERACIÓN ASIÁTICA DE KUNG-FU
Dans votre ville GENERATION KUNG-FU ASIENNE
Alla vostra città GENERAZIONE ASIANA KUNG-FU
당신의 동네까지 ASIAN KUNG-FU GENERATION
Naar uw stad ASIAANSE KUNG-FU GENERATIE
Para a vossa cidade GERAÇÃO ASIÁTICA DE KUNG-FU
В ваш город ГЕНЕРАЦИЯ АЗИАТСКОГО КУНГ-ФУ
Till din stad ASIAN KUNG-FU GENERATION
Şehrinize ASYA KUNG-FU JENERASYONU
До твого міста ПОКОЛІННЯ АЗІЯНСЬКОГО КУНГ-ФУ
Kimi no Machimade 亚洲功夫世代
To your town 亞洲功夫世代
夕闇 の 先 光る 銀 の 月
ゆうやみ||さき|ひかる|ぎん||つき
||||argent||
twilight|possessive particle|ahead|shines|silver|possessive particle|
sombra de la noche||||||
Der silberne Mond, der hinter der Dämmerung scheint
The shining silver moon in the dusk
La lune argentée brille au-delà du crépuscule.
A lua prateada brilha para além do crepúsculo.
鏡 みたいに 写る 僕ら の 心細 さ も 全部 抱えて 君 の 街 まで 飛ぶ ため の 歌
きよう||うつる|ぼくら||こころぼそ|||ぜんぶ|かかえて|きみ||がい||とぶ|||うた
|comme|reflect|nous||inquiétude||||porter|||ville|||||chanson
mirror|like|reflects|we||loneliness|also|||holding|||||fly|for||song
Es ist ein Lied, um all unsere Verzweiflung wie einen Spiegel widerzuspiegeln und in deine Stadt zu fliegen
A song to fly to your city with all our delicacy reflected like a mirror
Une chanson sur le vol vers votre ville avec tous nos malaises reflétés dans le miroir.
Uma canção sobre voar para a sua cidade com todos os nossos desconfortos reflectidos no espelho.
揺らいで いる 頼りない 君 も いつか は 僕ら を 救う 明日 の 羽 に なる かな
ゆらいで||たよりない|きみ||||ぼくら||すくう|あした||はね|||
vacillant||peu fiable|||||||sauver|||ailes|||
|||||someday||we||save||possessive particle|wing|locative particle||I wonder
Ich frage mich, ob das schwankende und unzuverlässige Du eines Tages die Flügel von morgen sein werden, die uns retten werden
Shaking, unreliable you will save us someday I wonder if it will be the wings of tomorrow
Vous êtes hésitants, vous n'êtes pas fiables, mais peut-être qu'un jour vous serez les ailes de demain qui nous sauveront tous.
És vacilante, não és fiável, mas talvez um dia venhas a ser as asas do amanhã que nos salvam a todos.
2 時 を 指す 影 輝く 赤い 木々 の 隙間 を 吹き抜ける 風 切な さ だけ で 悲しみ だけ で 君 の 街 まで 飛べりゃ いい のに な
じ||さす|かげ|かがやく|あかい|きぎ||すきま||ふきぬける|かぜ|せつな||||かなしみ|||きみ||がい||とべりゃ|||
o'clock||||shining|||||||||||||||||||could fly|||
Der Schatten, der auf zwei Uhr zeigt, weht durch die Lücken in den leuchtend roten Bäumen. Es wäre schön, wenn ich nur mit dem Wind und der Traurigkeit in deine Stadt fliegen könnte
The shadow that points to 2 o'clock blows through the gaps between the shining red trees I wish I could fly to your city with only sadness just because of the windlessness
隣 に いる 冴え ない 君 も いつか は 誰 か を 救う 明日 の 羽 に なる かな 輝く 向こう の 先 まで は 飛べ ない けど 羽ばたいて いる 間 は 消え ない から
となり|||さえ||きみ||||だれ|||すくう|あした||はね||||かがやく|むこう||さき|||とべ|||はばたいて||あいだ||きえ||
next|||not shining|||||||||||||||||||||||||fluttering||||||
Ich frage mich, ob das langweilige Du neben mir eines Tages die Flügel von morgen sein werden, die jemanden retten werden.
The dull you next to me will save someone someday I wonder if it will be the wings of tomorrow Shining I can't fly beyond that, but it won't disappear while I'm flapping
色づく 季節 を 過ぎ ゆく 想い は いつ だって 駆け足 早めて 逃げ出す 君 は いつ だって
いろづく|きせつ||すぎ||おもい||||かけあし|はやめて|にげだす|きみ|||
colors|||past||||||quickly|quickening|||||
Gefühle, die durch die wechselnden Jahreszeiten gehen, rennen immer in Eile davon Du rennst immer weg
The feelings that pass through the colored seasons are always rushing and running away, you are always
揺らいで いる 頼りない 君 も いつか は 僕ら を 救う 明日 の 羽 に なる かな まだ 夢 の ような 場所 まで は 飛べ なくて も 羽ばたいて いる 間 は 消え ない から
ゆらいで||たよりない|きみ||||ぼくら||すくう|あした||はね|||||ゆめ|||ばしょ|||とべ|||はばたいて||あいだ||きえ||
Ich frage mich, ob Sie, die Sie schwanken und unzuverlässig sind, eines Tages die Flügel von morgen werden, die uns retten werden. Auch wenn Sie noch nicht wie ein Traum an einen Ort fliegen können, werden sie nicht verschwinden, während Sie mit den Flügeln schlagen
Shaking, unreliable you will save us someday I wonder if it will be the wings of tomorrow Even if I can't fly to a place like a dream, it won't disappear while I'm flapping
近付いた 冬 の 足音 に 街 が 鮮やかな 色 に 染まって 舞い 踊る
ちかづいた|ふゆ||あしおと||がい||あざやかな|いろ||そまって|まい|おどる
approached|||footsteps||||vivid|||dyed||
Mit den sich nähernden Schritten des Winters wird die Stadt in lebendige Farben und Tänze getaucht.
The city is dyed in bright colors and dances in the footsteps of the approaching winter