クラゲ の お つかい
くらげ|||
jellyfish|||servant
Use of jellyfish
L'uso delle meduse
해파리 사용법
Het gebruik van kwallen
Использование медузы
むかし むかし 、 深い 海 の 底 に 、 竜 宮 ( りゅう ぐう ) が あり ました 。
||ふかい|うみ||そこ||りゅう|みや|||||
Once upon a time, at the bottom of the deep sea, there was Ryugu.
ある 日 の こと 、 病気 の お きさき が 、 急に サル の きも を 食べ たい と 言い 出し ました 。
|ひ|||びょうき|||||きゅうに|さる||||たべ|||いい|だし|
|||||||queen|||||liver|||||||
One day, the sick child suddenly said that he wanted to eat a monkey's mushroom.
Un giorno, una scimmia malata volle improvvisamente mangiare delle giraffe di scimmia.
サル の きも は 、 どんな 病気 でも 治す と 言わ れて いる から です 。
さる|||||びょうき||なおす||いわ||||
This is because monkeys are said to cure any illness.
そこ で 王さま は 、 クラゲ に サル の きも を 手 に 入れて くる ように 命じ ました 。
||おうさま||くらげ||さる||||て||いれて|||めいじ|
Then the king ordered the jellyfish to get the monkey's memorial.
命じ られた クラゲ は 、 はりきって 、 海 の 底 から サル が たくさん 住んで いる 、 サル が 島 へ やってき ました 。
めいじ||くらげ|||うみ||そこ||さる|||すんで||さる||しま|||
||||with enthusiasm|||||||||||||||
Die befohlene Qualle war eifrig, und viele Affen lebten vom Meeresgrund, und die Affen kamen auf die Insel.
The commanded Jellyfish came to the island where a lot of monkeys live from the bottom of the sea.
ちょうど 一 匹 の サル が 、 波うち ぎ わ で 遊んで い ます 。
|ひと|ひき||さる||なみうち||||あそんで||
||||||surfing||||||
Nur ein Affe spielt in den Wellen.
Just one monkey is playing in the waves.
「 よう 、 サル さん 、 こんにち は 」 「 おや 、 クラゲ くん 、 いい 天気 だ ね 」 「 ねえ 、 サル さん 。
|さる|||||くらげ|||てんき||||さる|
"Yeah, monkey, hello." "Oh, jellyfish, it's nice weather." "Hey, monkey.
きみ 、 竜 宮 へ 遊び に こない かい ?
|りゅう|みや||あそび|||
Kimi, can you come to the dragon palace to play?
とっても いい 所 だ よ 」 「 竜 宮 !
||しょ|||りゅう|みや
It's a very nice place. "" Ryugu!
いく いく !
Go!
・・・ でも 、 だめだ よ 。
... But it's no good.
ぼく は 泳げ ない んだ もの 」 「 それ なら 大丈夫 さ 。
||およげ||||||だいじょうぶ|
I can't swim. "" Then it's okay.
ぼく の 背中 に 乗せて いって あげる よ 」 「 ほんと かい 、 うれしい なあ 」 サル は 、 すぐ に クラゲ の 背中 に 飛び乗り ました 。
||せなか||のせて||||||||さる||||くらげ||せなか||とびのり|
||||||||||||||||||||jumped on|
I'll put it on my back. "" I'm really happy. "The monkey immediately jumped onto the jellyfish's back.
クラゲ は 、 スイスイ 泳いで 海 の 中 へ 。
くらげ||すいすい|およいで|うみ||なか|
||smoothly|||||
The jellyfish swims into the sea.
「 うわっ 、 海 の 中 って きれいだ なあ 」 珍しい 景色 に 、 サル は 、 ただ うっとり 。
うわ っ|うみ||なか||||めずらしい|けしき||さる|||
wow|||||||||||||enraptured
"Wow, it's beautiful in the sea." In the unusual scenery, the monkeys are just fascinated.
「 さあ 、 サル さん 、 もう すぐ 竜 宮 だ よ 」 ところで 、 少し ま の ぬけた クラゲ は 、 うっかり サル に 聞いて しまい ました 。
|さる||||りゅう|みや||||すこし||||くらげ|||さる||きいて||
|||||||||||||absent-minded|||by mistake|||||
"Now, monkey, it's a dragon palace soon." By the way, a little overwhelmed jellyfish has inadvertently heard of a monkey.
「 ねえ 、 きみ 、 きも を 持って る ?
||||もって|
Hey, you, did you bring your liver?
」 「 きも ?
"Kimo?
どうして ?
why ?
」 「 竜 宮 の お きさき さま が 、 食 ベ たい んだ って 」 ( そ 、 それ で ぼく を 。
りゅう|みや||||||しょく|||||||||
"The children of Ryugu Shrine want to eat" (And that's why I am.
こりゃ 、 たいへんだ !
|it's a problem
This is hard!
) サル は ビックリ です 。
さる||びっくり|
) The monkey is surprised.
きも を 取ら れて は 、 死んで しまい ます 。
||とら|||しんで||
If you take your mind, you will die.
でも 頭 の いい サル は 、 少しも あわて ず 、 残念 そうに いい ました 。
|あたま|||さる||すこしも|||ざんねん|そう に||
|||||||worried|||||
But the smart monkeys were a little sad and sorry.
「 そりゃ 、 あいにくだ な 。
|unfortunately|
"Well, unfortunately.
きょう は お 天気 が いい から 、 木 の 上 に ほして きた よ 。
|||てんき||||き||うえ||||
|||||||||||dried||
The weather is fine today, so I put it on a tree.
クラゲ くん 、 ご 苦労 だ けど 取り に 帰ろう よ 」 「 そうかい 。
くらげ|||くろう|||とり||かえろう||
||||||||||I see
Jellyfish, I'm having a hard time, but let's go back to get it.
しかたがない や 。
it can't be helped|
There is no way.
じゃ 、 ひき 返そう 」 そこ で クラゲ は 、 また 、 サル が 島 へ 逆もどり です 。
||かえそう|||くらげ|||さる||しま||ぎゃくもどり|
||||||||||||backtracking|
Well, let's go back to it. "There is a jellyfish, and a monkey returns to the island again.
島 に つく と 、 サル は あわてて 飛び降りて 言い ました 。
しま||||さる|||とびおりて|いい|
|||||||jumped down||
When we got to the island, the monkey jumped fast and said.
「 や ー い 、 や ー い 、 クラゲ の お ばか さん 。
|-|||-||くらげ||||
"Yeah, yeah, a fool of a jellyfish.
きも は 木 の 上 なんか に ありゃ し ない よ 。
||き||うえ||||||
You don't have to be on the top of the tree.
ぼく の からだ の 中 さ 。
||||なか|
Inside my body.
アハハハハッ 」 「 え えっ !
hahaha||
Ahahahaha "" Eh!
ほんとう かい 」 クラゲ は くやし がり ました が 、 もう し かた が あり ませ ん 。
||くらげ||||||||||||
Wirklich. «Die Qualle war krank, aber es gab noch einen anderen Weg.
"Real Kai" Jellyfish have been sick, but there is no way to do it anymore.
トボトボ と 竜 宮 へ 帰って いった クラゲ は 、 「 この 、 まぬけ クラゲ め っ !
とぼとぼ||りゅう|みや||かえって||くらげ||||くらげ||
||||||||||fool|||
The jellyfish who came back to Tobotobo and the dragon palace, "This, stupid jellyfish Me!
」 「 お前 なんか 、 消えて しまえ !
おまえ||きえて|
|||disappear
"You are gone, let 's go away!
」 王さま や さかな たち に 、 メチャクチャに たたか れ ました 。
おうさま|||||メチャクチャ に|たた か||
||fish|||a lot|was beaten||
The kings and fishes were knocked upon me.
' Il re e i suoi pesci lo hanno ridotto in poltiglia.
クラゲ が 今 の ように 骨 なし に なった の は 、 この ため だ そうです 。
くらげ||いま|||こつ|||||||||そう です
It is for this reason that the jellyfish has become boneless as it is now.
おしまい