サルカニ 合戦
|かっせん
monkey crab|
monkey-crab fight
pelea de monos y cangrejos
Batalha de Sarukani
бой обезьяны с крабом
むかし むかし 、 カキ の 種 を 拾った サル が 、 おいし そうな おにぎり を 持った カニ に 、 バッタリ と 出会い ました 。
||かき||しゅ||ひろった|さる|||そう な|||もった|かに||ばったり||であい|
||oyster|||||monkey|||||||||suddenly|||
Once upon a time, a monkey who had picked up some oyster seeds ran into a crab holding a delicious-looking rice ball
サル は カニ の おにぎり が 欲しく なり 、 カニ に ずるい こと を 言い ました 。
さる||かに||||ほしく||かに|||||いい|
The monkey became tempted by the crab's rice ball and said something sneaky to the crab.
「 この カキ の 種 を まけば 、 毎年 おいしい 実 が なる よ 。
|かき||しゅ|||まいとし||み|||
"If you sow this oyster seed, you will have delicious fruits every year.
どう だい 、 おにぎり と 交換 して あげよう か ?
||||こうかん|||
How are you going to exchange them with rice balls?
」 「 うん 、 ありがとう 」 カニ は 大喜びで 家 に 帰り 、 さっそく 種 を まき ました 。
||かに||おおよろこびで|いえ||かえり||しゅ|||
||crab|||||||||sow|
"Yeah, thank you." The crab went home with delight and immediately sowed the seeds.
そして 、 せっせと 水 を やり ながら 、 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 出さねば はさみ で 、 ほじくる ぞ すると どう でしょう 。
||すい||||はやく|め||だせ|かき||しゅ|はやく|め||だせ|かき||しゅ|ださ ねば|||||||
||||||||||||||||||||must bring out|||dig||||probably
Then, while watering slowly, ♪ sprout early, seed of oyster ♪ sprout early, seed of oyster ♪ If it does not come out with scissors, I wonder if it will scoop out.
さっき まいた 種 から 芽 が 出て きて 、 ぐんぐん 大きく なり ました 。
||しゅ||め||でて|||おおきく||
||||||||steadily|||
The sprouts came out of the seeds that I had just grown, and they grew enormously.
♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ なら ねば はさみ で 、 ちょん切る ぞ こんど は カキ の 木 に 、 たくさんの カキ が 実り ました 。
はやく|み|||かき||き||はやく|み|||かき||き||||||ちょんぎる||||かき||き|||かき||みのり|
||||||||||||||||||||cut||this time|||||||||harvest|
♪ It's easy to get fruit, it's an oyster tree! It's easy to get it, it's an oyster tree! If it's not, it's easy to cut it with scissors, and a lot of oysters are on the oyster tree.
ところが 、 カニ は 木 登り が 出来 ませ ん 。
|かに||き|のぼり||でき||
However, crabs cannot climb trees.
「 どう しよう ?
" What should I do ?
」 困って いる と 、 さっき の サル が やってき ました 。
こまって|||||さる|||
When I was in trouble, the monkey just came over.
「 ありゃ 、 もう カキ が 実った の か 。
||かき||みのった||
||||ripe||
"Well, have the oysters already grown?
よし よし 、 おい ら が 代わり に とって やろう 」 サル は スルスル と 木 に 登る と 、 自分 だけ 赤い カキ の 実 を 食べ 始め ました 。
|||||かわり||||さる||するする||き||のぼる||じぶん||あかい|かき||み||たべ|はじめ|
Okay, I'll do it for you. "The monkey climbed on the tree and started eating red oysters, only his own.
「 ずるい よ サル さん 、 わたし に も カキ を 下さ い 」 「 うるさい 、 これ でも くらえ !
||さる|||||かき||くださ|||||
|||||||||give|||||
"Silly, monkey, give me an oyster, too." "Nosy, even this!
」 サル は カニ に 、 まだ 青くて 固い カキ の 実 を ぶつけ ました 。
さる||かに|||あおくて|かたい|かき||み|||
|||||blue|||||||
The monkeys hit the crab with blue and hard oysters.
「 いたい 、 いたい 、 サル さん ずるい 」 カニ は 大けが を して 、 家 に 帰り ました 。
い たい|い たい|さる|||かに||おおけが|||いえ||かえり|
|||||||serious injury||||||
"I want, I want, monkeys are sly." The crab was seriously injured and went home.
そして 、 見舞い に 来た 友達 の 臼 ( うす → もち を つくる どうぐ ) と ハチ と クリ に その 事 を 話し ました 。
|みまい||きた|ともだち||うす|||||||はち||くり|||こと||はなし|
||||||mortar|||||tool||||chestnut||||||
Then, I told my friend Usu (thin → mochi-making mortar), bees, and chestnuts who came to visit me about it.
話し を 聞いた みんな は 、 カンカンに 怒り ました 。
はなし||きいた|||かんかん に|いかり|
|||||furious||
Everyone who heard the story got angry at Kankan.
「 ようし 、 みんな で あの サル を こらしめて やろう 」 みんな は さっそく サル の 家 に 行き 、 こっそり かくれて サル の 帰り を 待ち ました 。
||||さる|||||||さる||いえ||いき|||さる||かえり||まち|
alright||||||punish|||||||||||||||||
"Let's all get rid of that monkey." Everyone went to the monkey's house and secretly waited for the monkey to return.
「 おお 、 さむい 、 さむい 」 ふるえ ながら 帰って きた サル が 、 いろり に あたろう と した とたん 、 いろり に かくれて いた クリ が パチーン と はじけて 、 サル の お 尻 に ぶつかり ました 。
|||||かえって||さる||||||||||||くり|||||さる|||しり|||
|||shivering||||||||tried to warm||||||||||burst||burst|||||||
"Oh, samui, samui." As soon as the monkey returned while shaking, he tried to hit the irori, and the chestnut hidden in the irori burst from the pachin and hit the monkey's ass.
「 あ ちち ちっ 、 水 だ 、 水 」 お 尻 を 冷やそう と 水瓶 ( みずがめ ) の ところ へ 来る と 、 水瓶 に かくれて いた ハチ に チクチク と 刺さ れ ました 。
||ち っ|すい||すい||しり||ひやそう||みずがめ|||||くる||みずがめ||||はち||ちくちく||ささ||
|||||||||tried to cool||water bottle|water jug||||||||||||stung||||
"That's water, water." When I came to the water bottle (Mizugame) to cool my butt, I was stabbed by a bee hidden in the water bottle.
「 いた いっ 、 いたい よう 、 たすけて ぇ ー !
||い たい||||-
||hurts||help||
"Well, I want to help you!
」 たまら ず 外 へ 逃げ 出す と 、 屋根 の 上 から 大きな 臼 が 落ちて き ました 。
||がい||にげ|だす||やね||うえ||おおきな|うす||おちて||
When I ran away unbearably, a large mortar fell from the top of the roof.
「 ドスーン !
thud
"Dosoon!
」 「 わ ぁ ー 、 ごめんなさい 、 もう 意地悪 は し ない から 、 ゆるして くださ ー い !
||-|||いじわる|||||||-|
|||||mean|||||forgive|||
"Wow, I'm sorry, I'm not mean anymore, so please forgive me!"
」 それ から 改心 ( かいしん ) した サル は 、 みんな と 仲 良く なり ました 。
||かいしん|||さる||||なか|よく||
|||reformed|||||||||
Then the converted monkeys became friends with everyone.
おしまい
The end