×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

NWE with Audio 2019, 東京電力の原発事故の裁判 元会長など3人に「罪はない」

東京電力 の 原発 事故 の 裁判 元 会長 など 3人 に 「罪 は ない」

東京電力 の 原発 事故 の 裁判 元 会長 など 3 人 に 「 罪 は ない 」 2011 年 、 東 日本 大 震災 の 津波 で 東京電力 の 福島 第 一 原子 力 発電 所 が 壊れました 。 東京電力 の 元 会長 など 3 人 は 、 大きな 津波 が 原発 に 来る こと を 考えて 準備 して い なかった ため 罪 が ある と 言われて 、 裁判 に なって いました 。 東京 地方 裁判 所 は 19 日 、3 人 に 罪 は ない と 言いました 。 理由 は 、「 事故 の 前 に 、 原発 を 止める 必要 が ある ぐらい 大きな 津波 が 来る こと を 知る こと は でき なかった から です 」 と 説明 しました 。 裁判 を して ほしい と 言った 福島 市 の 女性 は 「 この 事故 で 、 病院 から 避難 した 44 人 が 亡くなりました 。 今 も 自分 の 家 に 戻る こと が でき なくて 、 苦しんで いる 人 も たくさん います 。 この 人 たち の こと を 裁判 所 は 考えて いない と 思います 」 と 話して いました 。


東京電力 の 原発 事故 の 裁判 元 会長 など 3人 に 「罪 は ない」 とうきょうでんりょく||げんぱつ|じこ||さいばん|もと|かいちょう||じん||ざい|| Three people, including the former chairman of the trial for the nuclear power plant accident at TEPCO, are "not guilty"

東京電力 の 原発 事故 の 裁判 元 会長 など 3 人 に 「 罪 は ない 」 とうきょうでんりょく||げんぱつ|じこ||さいばん|もと|かいちょう||じん||ざい|| Trzy osoby, w tym były przewodniczący wypadku nuklearnego TEPCO, „nie mają grzechu” 2011 年 、 東 日本 大 震災 の 津波 で 東京電力 の 福島 第 一 原子 力 発電 所 が 壊れました 。 とし|ひがし|にっぽん|だい|しんさい||つなみ||とうきょうでんりょく||ふくしま|だい|ひと|げんし|ちから|はつでん|しょ||こぼれ ました W 2011 r. Tsunami trzęsienia ziemi w Wielkiej Wschodniej Japonii zniszczyło elektrownię atomową Fukushima Daiichi w TEPCO. 東京電力 の 元 会長 など 3 人 は 、 大きな 津波 が 原発 に 来る こと を 考えて 準備 して い なかった ため 罪 が ある と 言われて 、 裁判 に なって いました 。 とうきょうでんりょく||もと|かいちょう||じん||おおきな|つなみ||げんぱつ||くる|||かんがえて|じゅんび|||||ざい||||いわ れて|さいばん|||い ました Three people, including the former chairman of TEPCO, had been tried on the grounds that they were guilty of not preparing for a big tsunami coming to the nuclear power plant and not preparing for it. 東京 地方 裁判 所 は 19 日 、3 人 に 罪 は ない と 言いました 。 とうきょう|ちほう|さいばん|しょ||ひ|じん||ざい||||いい ました Sąd Okręgowy w Tokio stwierdził 19 marca, że cała trójka nie jest winna. 理由 は 、「 事故 の 前 に 、 原発 を 止める 必要 が ある ぐらい 大きな 津波 が 来る こと を 知る こと は でき なかった から です 」 と 説明 しました 。 りゆう||じこ||ぜん||げんぱつ||とどめる|ひつよう||||おおきな|つなみ||くる|||しる||||||||せつめい|し ました The reason was that "before the accident, we could not know that there would be a tsunami that was so large that we needed to stop the nuclear power plant." Wyjaśniono powód: „Przed wypadkiem nie mogliśmy wiedzieć, że doszło do tsunami, które spowodowałoby zatrzymanie elektrowni jądrowej”, wyjaśnił. 裁判 を して ほしい と 言った 福島 市 の 女性 は 「 この 事故 で 、 病院 から 避難 した 44 人 が 亡くなりました 。 さいばん|||||いった|ふくしま|し||じょせい|||じこ||びょういん||ひなん||じん||なくなり ました A woman in Fukushima who asked for a trial said, "In the accident, 44 people who had been evacuated from the hospital died. Kobieta w Fukushimie, która powiedziała, że chce procesu, powiedziała: „W tym wypadku zginęły 44 osoby ewakuowane ze szpitala. 今 も 自分 の 家 に 戻る こと が でき なくて 、 苦しんで いる 人 も たくさん います 。 いま||じぶん||いえ||もどる|||||くるしんで||じん|||い ます Wiele osób wciąż nie jest w stanie wrócić do domu i cierpieć. この 人 たち の こと を 裁判 所 は 考えて いない と 思います 」 と 話して いました 。 |じん|||||さいばん|しょ||かんがえて|||おもい ます||はなして|い ました I don't think the courts are thinking about these people. " Nie sądzę, że sądy myślą o tych ludziach ”.