×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

NWE with Audio 2019, 韓国 日本の会社の面接にたくさんの大学生が集まる

韓国 日本 の 会社 の 面接 に たくさんの 大学生 が 集まる

韓国 日本 の 会社 の 面接 に たくさんの 大学生 が 集まる 韓国 の ソウル で 12 日 と 13 日 、 日本 の 会社 が 働きたい 人 と 面接 を する 会 が ありました 。 IT の 会社 や 物 を 作る 会社 など 65 の 会社 が 集まりました 。 面接 で は 、 韓国 の 大学生 が 日本 語 で 熱心に 話して いました 。 韓国 で は 去年 、 若い 人 の 10% ぐらい が 仕事 を 見つける こと が できません でした 。 日本 の 会社 は 働く 人 が 足りなくて 困って いる ため 、 韓国 の 人 に 働いて ほしい と 考えて います 。 今 、 日本 の 政府 と 韓国 の 政府 は 意見 が 合わ なくて 、 関係 が 悪く なって います 。 しかし 、 大阪 の 会社 の 人 は 「 韓国 で 面接 を した 社員 は よく 働いて くれました 。 仕事 が できる 人 が ほしい です 」 と 話して いました 。 面接 に 来た 大学生 は 「 日本 で 働いて 日本 と 韓国 の 関係 を よく したい と 思います 」 と 話して いました


韓国 日本 の 会社 の 面接 に たくさんの 大学生 が 集まる かんこく|にっぽん||かいしゃ||めんせつ|||だいがくせい||あつまる

韓国 日本 の 会社 の 面接 に たくさんの 大学生 が 集まる かんこく|にっぽん||かいしゃ||めんせつ|||だいがくせい||あつまる Wielu studentów uniwersytetów zbiera się na rozmowy w firmach w Korei i Japonii 韓国 の ソウル で 12 日 と 13 日 、 日本 の 会社 が 働きたい 人 と 面接 を する 会 が ありました 。 かんこく||そうる||ひ||ひ|にっぽん||かいしゃ||はたらき たい|じん||めんせつ|||かい||あり ました 12 i 13 września w Seulu w Korei odbyło się spotkanie, na którym japońskie firmy chciały pracować. IT の 会社 や 物 を 作る 会社 など 65 の 会社 が 集まりました 。 it||かいしゃ||ぶつ||つくる|かいしゃ|||かいしゃ||あつまり ました Było 65 firm, w tym firm informatycznych i produkujących. 面接 で は 、 韓国 の 大学生 が 日本 語 で 熱心に 話して いました 。 めんせつ|||かんこく||だいがくせい||にっぽん|ご||ねっしんに|はなして|い ました Podczas wywiadu koreańscy studenci uniwersyteccy chętnie mówili po japońsku. 韓国 で は 去年 、 若い 人 の 10% ぐらい が 仕事 を 見つける こと が できません でした 。 かんこく|||きょねん|わかい|じん||||しごと||みつける|||でき ませ ん| In South Korea, about 10% of young people couldn't find a job last year. W ubiegłym roku w Korei Południowej około 10% młodych ludzi nie było w stanie znaleźć pracy. 日本 の 会社 は 働く 人 が 足りなくて 困って いる ため 、 韓国 の 人 に 働いて ほしい と 考えて います 。 にっぽん||かいしゃ||はたらく|じん||たりなくて|こまって|||かんこく||じん||はたらいて|||かんがえて|い ます Japońskie firmy mają kłopoty, ponieważ nie ma wystarczającej liczby ludzi do pracy, dlatego chcę, aby ludzie w Korei pracowali. 今 、 日本 の 政府 と 韓国 の 政府 は 意見 が 合わ なくて 、 関係 が 悪く なって います 。 いま|にっぽん||せいふ||かんこく||せいふ||いけん||あわ||かんけい||わるく||い ます Teraz rząd japoński i rząd Korei Południowej nie zgadzają się, a stosunki się pogarszają. しかし 、 大阪 の 会社 の 人 は 「 韓国 で 面接 を した 社員 は よく 働いて くれました 。 |おおさか||かいしゃ||じん||かんこく||めんせつ|||しゃいん|||はたらいて|くれ ました Jednak osoba z firmy Osaka powiedziała: „Pracownicy, z którymi przeprowadzono wywiady w Korei, działali dobrze. 仕事 が できる 人 が ほしい です 」 と 話して いました 。 しごと|||じん|||||はなして|い ました Chcę kogoś, kto może wykonywać moją pracę ”. 面接 に 来た 大学生 は 「 日本 で 働いて 日本 と 韓国 の 関係 を よく したい と 思います 」 と 話して いました めんせつ||きた|だいがくせい||にっぽん||はたらいて|にっぽん||かんこく||かんけい|||し たい||おもい ます||はなして|い ました Student uniwersytetu, który przyszedł na rozmowę, powiedział: „Chcę pracować w Japonii i poprawić relacje między Japonią a Koreą”.