×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

NWE with Audio 2019, マラソンと競歩 札幌の大通公園がスタートとゴール

マラソン と 競歩 札幌 の 大 通 公園 が スタート と ゴール

マラソン と 競歩 札幌 の 大 通 公園 が スタート と ゴール 東京 オリンピック の マラソン と 競歩 を 北海道 の 札幌 で 行う ため の 会議 が 、18 日 に 札幌 で ありました 。 この 会議 で 、 マラソン と 競歩 は 札幌 の 大 通 公園 を スタート と ゴール に する こと に なりました 。 東京 オリンピック の 組織 委員 会 など は 、 マラソン と 競歩 の スタート と ゴール を 同じ 場所 に したら 、 必要な もの を 一緒に 使う こと が できる と 言って います 。 広い 公園 は 会場 を 作り やすい こと も 理由 だ と 言って います 。 コース に ついて は 、 マラソン は 札幌 の 中心 の 20 km ぐらい を 2 回 まわる 案 が 出て います 。 競歩 は 札幌 駅 から 大 通 公園 へ 続く 道 を 何 回 も まわる 案 が 出て います 。 マラソン と 競歩 を 行う 日 に ついて は 、 世界 の マラソン や 競歩 の 団体 が 短い 期間 で 続けて 行った ほう が いい と 言って います 。 組織 委員 会 など は 、 IOC の 会議 が ある 来月 4 日 まで に 、 いつ どんな コース で 行う か 決めたい と 言って います 。


マラソン と 競歩 札幌 の 大 通 公園 が スタート と ゴール まらそん||きょうほ|さっぽろ||だい|つう|こうえん||すたーと||ごーる

マラソン と 競歩 札幌 の 大 通 公園 が スタート と ゴール まらそん||きょうほ|さっぽろ||だい|つう|こうえん||すたーと||ごーる Maraton i start wyścigu Sapporo's Odori Park rozpoczyna się i kończy 東京 オリンピック の マラソン と 競歩 を 北海道 の 札幌 で 行う ため の 会議 が 、18 日 に 札幌 で ありました 。 とうきょう|おりんぴっく||まらそん||きょうほ||ほっかいどう||さっぽろ||おこなう|||かいぎ||ひ||さっぽろ||あり ました On 18th, there was a meeting to hold a marathon and a race for the Tokyo Olympics in Sapporo, Hokkaido. この 会議 で 、 マラソン と 競歩 は 札幌 の 大 通 公園 を スタート と ゴール に する こと に なりました 。 |かいぎ||まらそん||きょうほ||さっぽろ||だい|つう|こうえん||すたーと||ごーる|||||なり ました At this meeting, marathons and races will start and finish Odori Park in Sapporo. 東京 オリンピック の 組織 委員 会 など は 、 マラソン と 競歩 の スタート と ゴール を 同じ 場所 に したら 、 必要な もの を 一緒に 使う こと が できる と 言って います 。 とうきょう|おりんぴっく||そしき|いいん|かい|||まらそん||きょうほ||すたーと||ごーる||おなじ|ばしょ|||ひつような|||いっしょに|つかう|||||いって|い ます Komitety organizujące olimpiadę w Tokio mówią, że jeśli początek i cel maratonu i toru wyścigowego znajdują się w tym samym miejscu, możesz użyć tego, czego potrzebujesz razem. 広い 公園 は 会場 を 作り やすい こと も 理由 だ と 言って います 。 ひろい|こうえん||かいじょう||つくり||||りゆう|||いって|い ます Mówi, że powodem dużego parku jest to, że łatwo jest stworzyć miejsce. コース に ついて は 、 マラソン は 札幌 の 中心 の 20 km ぐらい を 2 回 まわる 案 が 出て います 。 こーす||||まらそん||さっぽろ||ちゅうしん|||||かい||あん||でて|い ます Jeśli chodzi o przebieg, planowany jest bieg maratonu dwa razy około 20 km w centrum Sapporo. 競歩 は 札幌 駅 から 大 通 公園 へ 続く 道 を 何 回 も まわる 案 が 出て います 。 きょうほ||さっぽろ|えき||だい|つう|こうえん||つづく|どう||なん|かい|||あん||でて|い ます Istnieją propozycje spacerów po drodze ze stacji Sapporo do parku Odori. マラソン と 競歩 を 行う 日 に ついて は 、 世界 の マラソン や 競歩 の 団体 が 短い 期間 で 続けて 行った ほう が いい と 言って います 。 まらそん||きょうほ||おこなう|ひ||||せかい||まらそん||きょうほ||だんたい||みじかい|きかん||つづけて|おこなった|||||いって|い ます On the day of marathons and races, it is recommended that the marathon and race groups around the world run in a short period of time. Jeśli chodzi o prowadzenie wyścigu z maratonem, maratony i grupy wyścigowe na całym świecie powinny kontynuować się w krótkim czasie. 組織 委員 会 など は 、 IOC の 会議 が ある 来月 4 日 まで に 、 いつ どんな コース で 行う か 決めたい と 言って います 。 そしき|いいん|かい|||ioc||かいぎ|||らいげつ|ひ|||||こーす||おこなう||きめ たい||いって|い ます Organizing committees and others say that they would like to decide when and by what course by the 4th of the next month when the IOC meeting will be held. Komitety organizacyjne twierdzą, że chcą zdecydować, kiedy i jaki kurs odbędzie się do 4 dnia następnego miesiąca, w którym odbędzie się spotkanie MKOl.