×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

NWE with Audio 2019, 「日本は地球温暖化を止める努力が足りない国」

「日本は地球温暖化を止める努力が足りない国」

「 日本 は 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 」

「 日本 は 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 」 [12 月 4 日 16 時 20 分 ]

地球 温暖 化 に ついて 話し合う 国連 の 会議 「 COP 25」 が 2 日 、 スペイン で 始まりました 。 3 日 、 環境 を 守る 活動 を して いる NGO が 「 化石 賞 」 に 日本 を 選びました 。 この NGO は 会議 の 間 毎日 、 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 など を 「 化石 賞 」 に 選んで います 。 国連 の トップ は 会議 を 始める とき 「 石炭 や 火力 で 電気 を 作る こと は やめましょう 」 と 言いました 。 しかし 、 次の 日 に 日本 の 大臣 が 「 石炭 や 火力 の 発電 所 は 残して いきたい と 思います 」 と 話しました 。 この ため 、 NGO は 日本 を 「 化石 賞 」 に 選びました 。 会場 に いた ポーランド の 女性 は 「 この 会議 で 、 日本 は 太陽 の 光 や 風 の 力 など で 電気 を 作って いきたい と 言って ほしい です 」 と 話して いました 。

「日本は地球温暖化を止める努力が足りない国」 にっぽん は ちきゅう おんだん か を とどめる どりょく が たりない くに "Japan is a country that lacks efforts to stop global warming."

「 日本 は 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 」 にっぽん||ちきゅう|おんだん|か||とどめる|どりょく||たりない|くに "Japan is a country where efforts are not enough to stop global warming" „Japonia jest krajem niewystarczającym do powstrzymania globalnego ocieplenia”

「 日本 は 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 」 [12 月 4 日 16 時 20 分 ] にっぽん||ちきゅう|おんだん|か||とどめる|どりょく||たりない|くに|つき|ひ|じ|ぶん "Japan is a country with insufficient efforts to stop global warming" [December 4, 16:20] „Japonia jest krajem niewystarczającym do powstrzymania globalnego ocieplenia” [4 grudnia 16:20]

地球 温暖 化 に ついて 話し合う   国連 の 会議 「 COP 25」 が 2 日 、 スペイン で 始まりました 。 ちきゅう|おんだん|か|||はなしあう|こくれん||かいぎ|cop||ひ|すぺいん||はじまり ました The United Nations Conference “COP 25” to discuss global warming started in Spain on the 2nd. 3 日 、 環境 を 守る   活動 を して いる NGO が 「 化石 賞 」 に 日本 を 選びました 。 ひ|かんきょう||まもる|かつどう||||ngo||かせき|しょう||にっぽん||えらび ました On the 3rd, an NGO working to protect the environment chose Japan for the "Fossil Award". Trzeciego dnia organizacja pozarządowa działająca na rzecz ochrony środowiska wybrała Japonię do nagrody „Fossil Award”. この NGO は 会議 の 間 毎日 、 地球 温暖 化 を 止める 努力 が 足りない 国 など を 「 化石 賞 」 に 選んで います 。 |ngo||かいぎ||あいだ|まいにち|ちきゅう|おんだん|か||とどめる|どりょく||たりない|くに|||かせき|しょう||えらんで|い ます Every day during the conference, the NGO selects countries with insufficient efforts to stop global warming as “fossil awards”. Każdego dnia podczas spotkania ta organizacja pozarządowa wybiera kraj, któremu brakuje wysiłków w celu powstrzymania globalnego ocieplenia, jako „nagrodę kopalną”. 国連 の トップ は 会議 を 始める とき 「 石炭 や 火力 で 電気 を 作る こと は やめましょう 」 と 言いました 。 こくれん||とっぷ||かいぎ||はじめる||せきたん||かりょく||でんき||つくる|||やめ ましょう||いい ました When starting the conference, the head of the United Nations said, "Let's stop making electricity from coal and thermal power." しかし 、 次の 日 に 日本 の 大臣 が 「 石炭 や 火力 の 発電 所 は 残して いきたい と 思います 」 と 話しました 。 |つぎの|ひ||にっぽん||だいじん||せきたん||かりょく||はつでん|しょ||のこして|いき たい||おもい ます||はなし ました However, the next day, the Japanese minister said, "I would like to keep the coal and thermal power plants." Jednak następnego dnia japoński minister powiedział: „Chcę utrzymać elektrownie węglowe i cieplne”. この ため 、 NGO は 日本 を 「 化石 賞 」 に 選びました 。 ||ngo||にっぽん||かせき|しょう||えらび ました Z tego powodu organizacje pozarządowe wybrały Japonię do nagrody „Fossil Award”. 会場 に いた ポーランド の 女性 は 「 この 会議 で 、 日本 は 太陽 の 光 や 風 の 力 など で 電気 を 作って いきたい と 言って ほしい です 」 と 話して いました 。 かいじょう|||ぽーらんど||じょせい|||かいぎ||にっぽん||たいよう||ひかり||かぜ||ちから|||でんき||つくって|いき たい||いって||||はなして|い ました A Polish woman at the venue said, "At this conference, I want Japan to say that it wants to generate electricity from the light of the sun and the power of the wind." Polka, która była na miejscu, powiedziała: „Chcę powiedzieć, że na tym spotkaniu Japonia chce wytwarzać prąd za pomocą światła słonecznego i siły wiatru”.