×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

NWE with Audio 2019, ヤフーがZOZOを買うために株を買うことにする

ヤフー が ZOZO を 買う ため に 株 を 買う こと に する

ヤフー が ZOZO を 買う ため に 株 を 買う こと に する

ITの会社のヤフーは、インターネットで服などを売る会社のZOZOを買うことを計画しています。 この ため 、来月 から ZOZO の 株 を 買い 始める と 発表 しました 。 ZOZO も ヤフー の 計画 に 賛成 して います 。 ZOZOを 作った 前澤 友作 さん は 12 日 に 社長 を やめました 。 前澤 さん は ZOZO の 株 の 35% ぐらい を 持って います が 、30% ぐらい を 売る と 言って います 。 前澤 さん は インターネット の ツイッター に 「僕 は 新しい 道 へ 進みます 」と 書きました 。 ヤフー は 、 ZOZO の 株 の 半分 以上 を 4000億 円 以上 で 買おう と 考えて います 。 インターネット で いろいろな 物 を 売る 仕事 は 、アマゾン や 楽天 の ほか に も 客 が 増えて いる 会社 が あって 、競争 が 激しく なって います 。 この ため 、ヤフー は 、1 年 で 800万 人 以上 が 利用している ZOZOを買って、ヤフーの客も増やしたいと考えています。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ヤフー が ZOZO を 買う ため に 株 を 買う こと に する ヤフー|が|ZOZO|を|かう|ため|に|かぶ|を|かう|こと|に|する Yahoo|subject marker|ZOZO|object marker|to buy|in order|to|stocks|object marker|to buy|thing|to|to decide Yahoo decides to buy stocks to acquire ZOZO.

ヤフー が ZOZO を 買う ため に 株 を 買う こと に する ヤフー|が|ZOZO|を|かう|ため|に|かぶ|を|かう|こと|に|する Yahoo|subject marker|ZOZO|object marker|to buy|in order to|locative particle|stocks|object marker|to buy|thing|locative particle|to decide Yahoo decides to buy stocks to acquire ZOZO. Yahoo decyduje się na zakup akcji, aby kupić ZOZO

ITの会社のヤフーは、インターネットで服などを売る会社のZOZOを買うことを計画しています。 it の かいしゃ の ヤフー は|いんたーねっと で ふく など を うる かいしゃ の zozo を かう こと を けいかく して います information technology| The IT company Yahoo is planning to buy ZOZO, a company that sells clothing and other items online. Firma informatyczna Yahoo planuje kupić ZOZO, firmę zajmującą się sprzedażą ubrań w Internecie. この ため 、来月 から ZOZO の 株 を 買い 始める と 発表 しました 。 この|ため|らいげつ|から|ZOZO|の|かぶ|を|かい|はじめる|と|はっぴょう|しました this|for the sake of|next month|from|ZOZO|attributive particle|stock|object marker|buy|to start|quotation particle|announcement|did For this reason, it was announced that they will start buying ZOZO stocks from next month. Z tego powodu ogłosiliśmy, że zaczniemy kupować akcje ZOZO od przyszłego miesiąca. ZOZO も ヤフー の 計画 に 賛成 して います 。 ゾゾ|も|ヤフー|の|けいかく|に|さんせい|して|います ZOZO|also|Yahoo|attributive particle|plan|locative particle|in favor|doing|is ZOZO also agrees with Yahoo's plans. ZOZO zgadza się również z planem Yahoo. ZOZOを 作った 前澤 友作 さん は 12 日 に 社長 を やめました 。 |つくった|まえざわ|ともさく|さん|は|にち|に|しゃちょう|を|やめました |created|Maezawa|Yusaku|Mr|topic marker|day|at|president|object marker|quit Yusaku Maezawa, who created ZOZO, resigned as president on the 12th. Tomasaku Maezawa, który sprawił, że ZOZO opuścił prezydenta 12 grudnia. 前澤 さん は ZOZO の 株 の 35% ぐらい を 持って います が 、30% ぐらい を 売る と 言って います 。 まえざわ|さん|は|ZOZO|の|かぶ|の|ぐらい|を|もって|います|が|ぐらい|を|うる|と|いって|います Maezawa|Mr/Ms|topic marker|ZOZO|attributive particle|stock|possessive particle|about|object marker|has|is|but|about|object marker|sell|quotation particle|saying|is Mr. Maezawa holds about 35% of ZOZO's shares but has stated that he will sell about 30%. Maezawa-san ma około 35% akcji ZOZO, ale mówi, że sprzedaje około 30%. 前澤 さん は インターネット の ツイッター に 「僕 は 新しい 道 へ 進みます 」と 書きました 。 まえざわ|さん|は|インターネット|の|ツイッター|に|ぼく|は|あたらしい|みち|へ|すすみます|と|かきました Maezawa|Mr/Ms|topic marker|internet|attributive particle|Twitter|locative particle|I (used by males)|topic marker|new|road|direction marker|will advance|quotation particle|wrote Mr. Maezawa wrote on Twitter that 'I will move on to a new path.' Maezawa napisał w Internecie na Twitterze: „Podążę nową ścieżką”. ヤフー は 、 ZOZO の 株 の 半分 以上 を 4000億 円 以上 で 買おう と 考えて います 。 ヤフー|は|ZOZO|の|かぶ|の|はんぶん|いじょう|を|よんせんおく|えん|いじょう|で|かおう|と|かんがえて|います Yahoo|topic marker|ZOZO|attributive particle|stock|possessive particle|half|more than|object marker|400 billion|yen|more than|at|will buy|quotation particle|thinking|is Yahoo is considering buying more than half of ZOZO's stock for over 400 billion yen. Yahoo chce kupić ponad połowę akcji ZOZO za ponad 400 miliardów jenów. インターネット で いろいろな 物 を 売る 仕事 は 、アマゾン や 楽天 の ほか に も 客 が 増えて いる 会社 が あって 、競争 が 激しく なって います 。 インターネット|で|いろいろな|もの|を|うる|しごと|は|アマゾン|や|らくてん|の|ほか|に|も|きゃく|が|ふえて|いる|かいしゃ|が|あって|きょうそう|が|はげしく|なって|います internet|at|various|things|object marker|sell|job|topic marker|Amazon|and|Rakuten|attributive particle|other|locative particle|also|customers|subject marker|increasing|is|company|subject marker|and there is|competition|subject marker|intensely|is becoming|is The business of selling various items on the internet is becoming more competitive, with companies other than Amazon and Rakuten also seeing an increase in customers. Praca sprzedaży różnych rzeczy w Internecie nasila się, ponieważ istnieją firmy, które mają więcej klientów niż Amazon i Rakuten. この ため 、ヤフー は 、1 年 で 800万 人 以上 が 利用している ZOZOを買って、ヤフーの客も増やしたいと考えています。 この|ため|ヤフー|は|ねん|で|はっぴゃくまん|にん|いじょう|が|りようしている|| this|for|Yahoo|topic marker|year|at|8 million|people|more than|subject marker|using|| For this reason, Yahoo is considering purchasing ZOZO, which is used by over 8 million people in a year, to increase its customer base. Z tego powodu Yahoo chce zwiększyć liczbę klientów Yahoo, kupując ZOZO, z którego korzysta ponad 8 milionów osób rocznie.

SENT_CWT:AfvEj5sm=16.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=151 err=3.31%)