専門 家 「クルーズ 船 の 中 で ウイルス を 防ぐ 方法 に 問題 が あった」
せんもん|いえ|くるーず|せん||なか||ういるす||ふせぐ|ほうほう||もんだい||
Expert: "There was a problem with the way the virus was prevented on board the cruise ship."
専門 家 「 クルーズ 船 の 中 で ウイルス を 防ぐ 方法 に 問題 が あった 」。
せんもん|いえ|くるーず|せん||なか||ういるす||ふせぐ|ほうほう||もんだい||
|||||||||prevent|method||||
Expert "There was a problem with how to prevent the virus on a cruise ship."
横浜 の 港 に とまって いる クルーズ 船 の 中 で 、19 日 まで に 621 人 に 新しい コロナウイルス が うつって いる こと が わかりました 。
よこはま||こう||||くるーず|せん||なか||ひ|||じん||あたらしい|||||||わかり ました
Yokohama||||stopped|||||||||||||coronavirus||infected||||
On a cruise ship parked in a port in Yokohama, 621 people were found to have a new coronavirus by the 19th.
この 中 の 2 人 は 20 日 に 亡くなりました 。
|なか||じん||ひ||なくなり ました
Two of them died on the 20th.
クルーズ 船 に 乗って いた 人 が 亡くなった の は 初めて です 。
くるーず|せん||のって||じん||なくなった|||はじめて|
cruise|||boarded||||died||||
It is the first time that a person on a cruise ship has died.
神戸 大学 の 岩田 健太郎 教授 は 18 日 に この 船 に 入って 、 どう やって ウイルス が うつる こと を 防いで いる か 調べました 。
こうべ|だいがく||いわた|けんたろう|きょうじゅ||ひ|||せん||はいって|||ういるす|||||ふせいで|||しらべ ました
|||Iwata|Kentaro|professor||||||||||||transmits|||preventing|||
Professor Kentaro Iwata of Kobe University entered the ship on March 18 to find out how to prevent the virus from transmitting.
岩田 教授 は ウイルス など で うつる 病気 を 防ぐ 研究 を して います 。
いわた|きょうじゅ||ういるす||||びょうき||ふせぐ|けんきゅう|||い ます
Iwata||||||transmitted|||prevent||||
Professor Iwata is researching ways to prevent diseases caused by viruses and other agents.
岩田 教授 に よる と 、 船 の 中 で は ウイルス が うつる 危険 が ある 所 と 安全な 所 を 分けて いました 。
いわた|きょうじゅ||||せん||なか|||ういるす|||きけん|||しょ||あんぜんな|しょ||わけて|い ました
|professor||||||||||||danger|exists|a||||||separating|
According to Prof. Iwata, the ship was separated into safe areas where there was a danger of the virus being transmitted.
しかし 、 うつら ない ように する ため の 服 を 着たり 脱いだり する 場所 は はっきり 決まって いません でした 。
|||||||ふく||きたり|ぬいだり||ばしょ|||きまって|いま せ ん|
|||||||||wearing|taking off||||clearly|not decided||
However, it was unclear where to put on and take off clothes to keep you from being depressed.
船 で 働く 人 が 、 危険な 所 と 安全な 所 を 自由に 行ったり 来たり する こと も ありました 。
せん||はたらく|じん||きけんな|しょ||あんぜんな|しょ||じゆうに|おこなったり|きたり||||あり ました
||||||||||||coming|coming||||
Sometimes the people working on the ship would move freely between dangerous and safe areas.
岩田 教授 は 、 船 で して いた 方法 に は 問題 が あった と 言って います 。
いわた|きょうじゅ||せん||||ほうほう|||もんだい||||いって|い ます
|||||||method||||||||
Professor Iwata says there were problems with the way they were doing things on the ship.
政府 の 菅 官房 長官 は 「 船 の 中 に は いつも 専門 家 が いて 、 危険な 所 と 安全な 所 を しっかり 分けて いました 」 と 言って います 。
せいふ||すが|かんぼう|ちょうかん||せん||なか||||せんもん|いえ|||きけんな|しょ||あんぜんな|しょ|||わけて|い ました||いって|い ます
||Suga|secretariat|secretary||||||||||||dangerous|||safe|||firmly|||||
"There was always a specialist in the ship, and he separated the dangerous and the safe places," said Secretary-General Kan Kan of the government.