Steins ; Gate Episode 15
Steins;Gate Odcinek 15
これ は …
タイム マシン
たいむ|ましん
あたし は 2036 年 から 来 た ん だ
||とし||らい|||
鈴 羽 …
すず|はね
あたし が タイム トラベラー
||たいむ|
ジョン ・ タイター だ よ
じょん|||
2036 年
とし
世界 は SERN に 支配 さ れ て い た
せかい||||しはい|||||
||||controlled|||||
The world was controlled by CERN.
そこ は 徹底 し た 管理 社会 ディストピア
||てってい|||かんり|しゃかい|
||thorough|||management|society|
It was a thoroughly managed society, a dystopia.
人々 は 自由 を 奪わ れ
ひとびと||じゆう||うばわ|
||||taken|
People were deprived of freedom.
死 ん だ よう に 暮らし てる
し|||||くらし|
I'm living as if I'm dead.
逆らう 者 は 皆 殺さ れ た
さからう|もの||みな|ころさ||
to oppose|||everyone|||
All who opposed were killed.
あたし は そんな SERN の 支配 から
|||||しはい|
|||||control|
I am under such control of SERN.
人々 を 解放 する ため に 戦う
ひとびと||かいほう||||たたかう
Fight to liberate people
レジスタンス の 一員 だった
||いちいん|
resistance||member|
Was a member of the resistance
あっ … う う っ !
Ah... ugh!
ふ っ !
この 死 ん だ よう な 世界 を 変える ため
|し|||||せかい||かえる|
To change this world that seems to be dead.
あたし は 父さん が 残し て くれ た
||とうさん||のこし|||
||||left|||
I was left by my dad
タイム マシン に 乗り込 ん だ
たいむ|ましん||のりこ||
I boarded the time machine
そうして 未来 を 変える ため に
|みらい||かえる||
And in order to change the future
では @ チャンネル に 書き込 ん だ こと は すべて …
|ちゃんねる||かきこ|||||
うん ほとんど は 真実
|||しんじつ
|||truth
Yeah, it's mostly true.
だけど SERN は 研究 機関 で あって
|||けんきゅう|きかん||
|||research|institution||
But CERN is a research institution,
権力 を 持つ 統治 機関 じゃ ない わ
けんりょく||もつ|とうち|きかん|||
power|||governance|organization|||
not a governing body with power.
私 は 何度 も ネット 上 で
わたくし||なんど||ねっと|うえ|
ジョン ・ タイター に そう 訴え て き た
じょん||||うったえ|||
||||appeal|||
I have been appealing to John Titor.
待て !
まて
Wait!
と いう こと は お前 …
||||おまえ
That means you...
あの 時 @ チャンネル に い た
|じ|ちゃんねる|||
「 栗 悟 飯 」 と 「 カメ ハメ 波 」 か ?
くり|さとし|めし||かめ||なみ|
chestnut||rice|||hame||
Is it 'Kuri Gohan' and 'Kamehameha'?
タイター の 中 の 人 が 名乗り出 た ん だ から
||なか||じん||なのりで||||
||||||came forward||||
The person in the time machine has come forward.
私 も 名乗り出 ない と フェア じゃ ない でしょ
わたくし||なのりで|||ふぇあ|||
||step forward||||||
If I don't come forward too, it won't be fair, right?
はっ … ならば 俺 も 倣 お う
||おれ||なら||
||||follow||
Hah... then I will follow suit too.
俺 は 鳳凰 院 凶 真 と いう 真 名 で …
おれ||ほうおう|いん|きょう|まこと|||まこと|な|
|||||||||true name|
I am called Kyoma Hououin...
それ は 知って る
||しって|
I know that.
あっ …
SERN は タイム マシン の 開発 に 成功 し た の
||たいむ|ましん||かいはつ||せいこう|||
|||||development|||||
SERN has succeeded in the development of a time machine.
時間 と いう 4 つ 目 の 次元 に 干渉 できる
じかん||||め||じげん||かんしょう|
||||||||interfere|
It can interfere with the fourth dimension, which is time.
唯一 の 存在 と なった こと で
ゆいいつ||そんざい||||
It has become the only existence that can do so.
世界 の 秩序 を 塗り替え た
せかい||ちつじょ||ぬりかえ|
||order||revised|
Redefined the order of the world
そして 牧 瀬 紅 莉栖 は
|まき|せ|くれない|りせい|
And Maki-se Kourisu
SERN の タイム マシン 開発 に 最も 貢献 し た 人物
||たいむ|ましん|かいはつ||もっとも|こうけん|||じんぶつ
|||||||contribution|||person
Was the person who contributed the most to the development of CERN's time machine
タイム マシン の 母 と して あがめ られ て いる
たいむ|ましん||はは||||||
||||||worshipped|||
They are revered as the mother of the time machine.
私 が SERN に 協力 ?
わたくし||||きょうりょく
Am I cooperating with CERN?
冗談 じゃ ない わ !
じょうだん|||
That's no joke!
人体 実験 まで する よう な 連中 に
じんたい|じっけん|||||れんちゅう|
human body||||||guys|
なんで 私 が …
|わたくし|
未来 で は そう なって い た
みらい||||||
あっ …
それ で 私 の こと 目 の 敵 に …
||わたくし|||め||てき|
So, you became my enemy...
ん っ …
Hmm...
ならば 未来 の 俺 は ?
|みらい||おれ|
Then what about my future self?
岡部 倫太郎 は テロリスト と して 有名
おかべ|りんたろう||てろりすと|||ゆうめい
||||||famous
Rintaro Okabe is famous as a terrorist
テロ ?
てろ
Terror?
SERN に 盾突 い た テロリスト
||たてつ|||てろりすと
||defied|||
A terrorist who defied CERN
そして 君 たち は …
|きみ||
2 人 と も 2036 年 に は 死亡 し て いる
じん|||とし|||しぼう|||
||||||death|||
あっ … お っ …
もう 行か ない と
|いか||
待て !
まて
そんな とんでもない こと だけ 言い残し て
||||いいのこし|
||||to leave unsaid|
Did you just leave behind such outrageous words?
未来 へ 帰る つもり か ?
みらい||かえる||
Are you planning to return to the future?
だから 行く の
|いく|
That's why I'm going.
そんな 未来 を 変える ため に 過去 へ
|みらい||かえる|||かこ|
To change that future, to the past
1975 年 へ
とし|
To the year 1975
えっ …
Huh...
1975 年 ?
とし
SERN が タイム マシン 開発 に 成功 し た の は 2010 年 に
||たいむ|ましん|かいはつ||せいこう|||||とし|
秋葉原 で つくら れ た タイム マシン が あった から
あきはばら|||||たいむ|ましん|||
電話 レンジ の こと ?
でんわ|れんじ||
うん
SERN は 通信 傍受 システム を 使って 世界中 から
||つうしん|ぼうじゅ|しすてむ||つかって|せかいじゅう|
||communication|interception|||using||
SERN uses a communication interception system to gather information from around the world.
タイム マシン に 関 する あらゆる 情報 を 集め て い た
たいむ|ましん||かん|||じょうほう||あつめ|||
I was collecting all information related to time machines.
その システム に 岡部 倫太郎
|しすてむ||おかべ|りんたろう
That system is Rintarou Okabe.
君 が 最初 に 送った D メール が 引っ掛かった ん だ と 思う
きみ||さいしょ||おくった||めーる||ひっかかった||||おもう
||||||||got caught||||
I think the D-mail you sent first got caught.
ラジ 館 前 で 送った あの メール が …
|かん|ぜん||おくった||めーる|
そう
だから SERN の データベース に 残って いる
|||でーたべーす||のこって|
その メール を 消し さえ すれ ば …
|めーる||けし|||
|||deleting|||
未来 は 変わる
みらい||かわる
あっ …
SERN が タイム マシン の 開発 に 成功 し なかった
||たいむ|ましん||かいはつ||せいこう||
SERN did not succeed in the development of the time machine
β 世界 線 へ 行く こと が できる
|せかい|せん||いく|||
It is possible to go to the β world line
そう すれ ば まゆ り も 助かる の か ?
||||||たすかる||
Will that save Mayuri too?
あっ …
多分
たぶん
だったら すぐ に でも
SERN の データベース に ハッキング を かけ て …
||でーたべーす|||||
それ に は IBN 5100 が 必要
|||||ひつよう
そう か それ で …
あたし の 使命 は 1975 年 に 行って
||しめい||とし||おこなって
||mission||||
"My mission was carried out in 1975."
IBN 5100 を 手 に 入れ 岡部
||て||いれ|おかべ
|||||Okabe
Obtain the IBN 5100, Okabe
倫太郎 に 託す こと
りんたろう||たくす|
Rintaro||entrust|
Entrust it to Rintarou
あっ …
Ah...
なのに 父さん を 捜 そ う と して この 時代 に 長居 し すぎ た
|とうさん||さが||||||じだい||ながい|||
|||search|||||||||||
Yet, I stayed too long in this era while trying to search for Dad.
もっと 早く 行く べき だった のに …
|はやく|いく|||
I should have gone earlier...
あっ !
Ah!
あっ …
大丈夫 ?
だいじょうぶ
そんな …
壊れ てる
こぼれ|
あっ … えっ ?
あっ …
マズ い !
どう する ?
俺 が 何とか する
おれ||なんとか|
2 人 は 隠れ て
じん||かくれ|
||hiding|
Two people are hiding
隙 を 見 て 逃げろ
すき||み||にげろ
gap||||
Look for a chance to escape
誰 か いる の か ?
だれ||||
Is someone there?
誰 だ ?
だれ|
近づく な !
ちかづく|
機関 の 謀略 を 阻止 する ため の
きかん||ぼうりゃく||そし|||
||scheme||prevent|||
This is an operation to thwart the machinations of the organization!
作戦 行動 中 だ !
さくせん|こうどう|なか|
|action||
We are in the midst of a tactical operation!
これ は レベル 17 の 極秘 ミッション で ある
||れべる||ごくひ|みっしょん||
||||top secret|||
This is a top-secret mission at level 17.
分かったら 即刻 離れる が いい
わかったら|そっこく|はなれる||
|immediately|||
こっち だ 急げ ぃ !
||いそげ|
あっ こら ! あっ 待ち なさい !
|||まち|
逃げる わ よ !
にげる||
早く !
はやく
あっ …
未来 じゃ どう だった か 知ら ない けど
みらい|||||しら||
I don't know what it was like in the future,
今 の 私 は あなた と 同じ ラボ メン な の よ !
いま||わたくし||||おなじ|||||
but right now I am the same lab member as you!
あっ …
Ah...
う っ … ! は あ は あ …
岡部 !
おかべ
無事 だった か
ぶじ||
逃げる ぞ !
にげる|
どう する ?
もう あそこ に は 戻れ ない わ よ
||||もどれ|||
タイム マシン は 壊れ て い た の か ?
たいむ|ましん||こぼれ|||||
屋上 に 衝突 し た 衝撃 で ?
おくじょう||しょうとつ|||しょうげき|
||collision|||shock|
あれ は 衝突 し た ん じゃ ない よ
||しょうとつ||||||
||collision||||||
座標 計算 に 誤差 が あった せい で
ざひょう|けいさん||ごさ||||
coordinate|calculation||error||||
あの 位置 に 出現 し ちゃ った だけ
|いち||しゅつげん||||
|location||appeared||||
It just appeared at that location.
着 い た 時 は 壊れ て い なかった
ちゃく|||じ||こぼれ|||
When I arrived, it wasn't broken.
だったら いつ … ?
Then when...?
考え られる と すれ ば この 前 の 雷雨
かんがえ||||||ぜん||らいう
||||||||thunderstorm
If you think about it, this is probably due to the thunderstorm earlier.
あっ …
Ah...
落雷 し た か それとも 浸水 し た か …
らくらい|||||しんすい|||
lightning|||||flooding|||
Was it a lightning strike or was it flooding...?
俺 の せい だ
おれ|||
あっ … ?
俺 が あの 夜 引き止め た せい で …
おれ|||よ|ひきとめ|||
||||stopped|||
It's because I stopped him that night...
タイム リープ マシン で … !
たいむ||ましん|
With the time leap machine...!
それ じゃあ 最大 48 時間 まで しか さかのぼれ ない
||さいだい|じかん||||
||||||can go back|
Then that means we can only go back a maximum of 48 hours.
あっ … あの 夜 まで は 届か ない
||よ|||とどか|
Ah... It won't arrive until that night.
ああ オカリン !
Ah, Okabe!
紅 莉栖 ちゃん と 鈴 さん も 一緒 だ
くれない|りせい|||すず|||いっしょ|
|Risa|||||||
Kurisu-chan and Suzuha-san are together too.
お前 たち 帰った の で は なかった の か ?
おまえ||かえった||||||
まゆ 氏 が やっぱり 完成 祝い する べき って 言う から
|うじ|||かんせい|いわい||||いう|
||||completion|celebration|||||
ダル 君 と 2 人 で 買い出し を し て き た の です !
だる|きみ||じん||かいだし|||||||
今日 は 解散 と 言った だ ろ !
きょう||かいさん||いった||
ごめん ね まゆ り
これ から 私 たち 重要 な 話 を する 予定 だった の
||わたくし||じゅうよう||はなし|||よてい||
||||important|||||||
オカリン ?
とにかく 今日 の ところ は 帰って くれ
|きょう||||かえって|
完成 祝い は また 改めて やろ う
かんせい|いわい|||あらためて||
||||again||
Let's celebrate the completion again later.
分かった …
わかった
I understand...
でも 危ない こと は し ない で ね
|あぶない||||||
But please don't do anything dangerous.
まゆ し ぃ は 心配 な の です
||||しんぱい|||
大丈夫 だ
だいじょうぶ|
約束 する
やくそく|
うん
それ じゃあ また 明日 !
|||あした
ああ
電車 止まって る って
でんしゃ|とまって||
マジ か ?
あっ … !
タイム マシン を 修理 する しか ない
たいむ|ましん||しゅうり|||
|||repair|||
ウッフフ …
まず 今 から 5 時間 前
|いま||じかん|ぜん
つまり タイム リープ マシン の 完成 し た 時間 まで 跳ぶ
|たいむ||ましん||かんせい|||じかん||とぶ
||||||||||jump
In other words, jump to the time when the time leap machine is completed.
そこ から 改めて 48 時間
||あらためて|じかん
||again|
From there, jump again for 48 hours.
11 日 の 14 時 まで 跳ぶ
ひ||じ||とぶ
Jump to 14:00 on the 11th.
それ が 今 の あたし たち が 使える
||いま|||||つかえる
That's the maximum time we can use right now.
最大 の 時間 って わけ だ ね
さいだい||じかん||||
maximum||||||
It's the maximum time, you see.
その 2 日 の 間 に 何と し て でも
|ひ||あいだ||なんと|||
In those two days, we will do whatever it takes.
タイム マシン を 修理 する
たいむ|ましん||しゅうり|
でき なけ れ ば 何度 でも その 2 日 を やり 直す
||||なんど|||ひ|||なおす
これ は 世界 を 救う ため など で は ない
||せかい||すくう|||||
まゆ り を 助ける ため の ミッション だ
|||たすける|||みっしょん|
はっ … !
岡部 ?
おかべ
どう し た の ?
至急 ラボ メン に 招集 を かけ て くれ
しきゅう||||しょうしゅう||||
as soon as possible||||summons||||
Please urgently call the lab members.
聞い て もらい たい こと が ある
ききい||||||
There is something I want you to hear.
未来 人 すげ え
みらい|じん||
Future people are amazing.
マジ パ ねぇ っす
Seriously, it can't be helped.
直せ る か ?
なおせ||
Can it be fixed?
阿 万 音 氏 自分 で は 無理 な ん ?
おもね|よろず|おと|うじ|じぶん|||むり||
ah|ten thousand||||||||
Is it impossible for Amano to do it by himself?
私 に は ちんぷんかんぷん
わたくし|||
|||nonsense
I don't understand anything.
つくった の は 父さん だ から
|||とうさん||
It was made by my father.
2036 年 の タイム マシン を
とし||たいむ|ましん|
A time machine from the year 2036.
現代 の 技術 で 直せ る わけ …
げんだい||ぎじゅつ||なおせ||
||technology||||
やって み なけ れ ば 分から ん !
|||||わから|
とにかく 2 日 で 何とか し て くれ ダル
|ひ||なんとか||||だる
お前 だけ が 頼り だ
おまえ|||たより|
なんで 2 日 な ん ?
|ひ||
あっ …
それ は …
とにかく 2 日 だ !
|ひ|
もし 2 日 で 直せ たら 何でも 言う こと を 聞い て やる
|ひ||なおせ||なんでも|いう|||ききい||
If you can fix it in two days, I'll do whatever you say.
先生 ! フェイ リス たん と 一 日 デート が し たい です !
せんせい||りす|||ひと|ひ|でーと||||
Teacher! I want to go on a date withフェイリス-chan for a day!
分かった 何とか しよ う
わかった|なんとか||
Got it, I'll figure something out.
いや あ 無理 っ しょ ?
||むり||
俺 に 不可能 は ない !
おれ||ふかのう||
||possibility||
There is nothing impossible for me!
信じろ
しんじろ
believe
Believe
ん っ …
Hmm...
マジ ? 絶対 ?
|ぜったい
|absolutely
約束 する
やくそく|
だから やって くれ
いい です と も !
あっ … あと もう 一 つ いい ?
|||ひと||
あ あっ …
無事 に 直ったら IBN 5100 と 一緒 に
ぶじ||なおったら|||いっしょ|
safely||if it is fixed||||
1975 年 の 伝説 の 魔法 もの
とし||でんせつ||まほう|
The legendary magical film of 1975
ラジカル 少女 オミット ちゃん の セル 画 も 持って 帰って き て …
らじかる|しょうじょ|||||が||もって|かえって||
radical||||||drawing|||||
I also brought back a cel of Radical Girl Omit-chan...
自重 しろ !
じちょう|
self-restraint|
Take it easy!
私 も 手伝 お う か ?
わたくし||てつだ|||
いや お前 に は タイム リープ マシン を 完成 さ せる と いう
|おまえ|||たいむ||ましん||かんせい||||
No, you are going to complete the time leap machine.
重要 な 仕事 が ある
じゅうよう||しごと||
important||||
There is important work.
そろそろ ラボ に 戻った 方 が いい
|||もどった|かた||
It's about time we should return to the lab.
ねえ みんな もう 一 つ 何 か 忘れ て ない ?
|||ひと||なん||わすれ||
Hey everyone, isn't there something else we've forgotten?
鈴 さん の お 父さん 捜し
すず||||とうさん|さがし
父さん の こと は もう いい …
とうさん|||||
よく ない よ !
鈴 さん が タイム マシン に 乗った の は
すず|||たいむ|ましん||のった||
使命 と か も ある けど
しめい|||||
mission|||||
やっぱり お 父さん に 会い たかった から なん でしょ ?
||とうさん||あい||||
だったら まゆ しい は 会わ せ て あげ たい の です
||||あわ||||||
父親 の 名前 は バレル ・ タイター だった な ?
ちちおや||なまえ|||||
father|||||||
The father's name was Barrel Titer, right?
それ は コード ネーム
||こーど|ねーむ
That's a code name.
本名 は 知ら ない
ほんみょう||しら|
real name|||
I don't know the real name.
阿 万 音 って いう の は ?
おもね|よろず|おと||||
ah|ten thousand|||||
母さん の 名前
かあさん||なまえ
手がかり は 父さん の 形見 の この ピン バッジ だけ
てがかり||とうさん||かたみ|||ぴん|ばっじ|
||||keepsake||||badge|
お 父さん は 2010 年 の 秋葉原 に いる ん だ よ ね ?
|とうさん||とし||あきはばら||||||
Dad is in Akihabara in 2010, right?
それ じゃあ まゆ しい は 早速 捜査 を 開始 する の です !
|||||さっそく|そうさ||かいし|||
|||||right away|investigation||will start|||
Well then, Mayushii will start the investigation right away!
椎名 まゆ り いい 子 だ ね
しいな||||こ||
Shina Mayuri is a good girl.
う ~ ん …
直り そう ?
なおり|
recovery|
いや まだ 確証 は ない けど …
||かくしょう|||
||certainty|||
Well, I don't have confirmation yet, but ...
ただ ちょっと 触って み て 気付 い た ん だ けど
||さわって|||きづ|||||
||touched||||||||
I just touched it a little and noticed that it might be similar to a microwave.
これ って 電話 レンジ と 似 てる か も
||でんわ|れんじ||に|||
This might be similar to a phone microwave.
じゃあ 直る 可能 性 は ある って こと だ ね ?
|なおる|かのう|せい||||||
うん
ウフッ …
阿 万 音 氏 の おやじ さん って 僕たち の 近く に いる の か な ?
おもね|よろず|おと|うじ|||||ぼくたち||ちかく|||||
Is Mr. Amano's dad nearby us?
2010 年 に 僕達 が この アキバ に いる って 知って た ん だ よ ね ?
とし||ぼくたち|||||||しって|||||
Did you know that we were in Akiba in 2010?
多分 …
たぶん
Maybe...
直接 聞い た わけ じゃ ない から
ちょくせつ|ききい|||||
directly||||||
It's not like I heard it directly.
私 父さん に は 会った こと ない し
わたくし|とうさん|||あった|||
I|||||||
I've never met my dad.
全部 父さん の 遺書 に 書 い て あった ん だ
ぜんぶ|とうさん||いしょ||しょ|||||
|||will|||||||
It was all written in my dad's will.
父さん は
とうさん|
SERN と は 別に タイム マシン の 研究 を し て た の
|||べつに|たいむ|ましん||けんきゅう|||||
|||||||research|||||
未来 を 変える ため に ね
みらい||かえる|||
あたし は その 遺志 を 継 い で ここ に いる
|||いし||つ|||||
|||||succeed|||||
正直 すま ん かった
しょうじき|||
honestly|||
Honestly, I'm sorry.
ああ でも タイム マシン が 直れ ば 何とか なる って
||たいむ|ましん||なおれ||なんとか||
|||||fixed||||
Ah, but if the time machine can be fixed, it will somehow work out.
1975 年 から 戻って くる まで に
とし||もどって|||
Until I return from 1975.
おやじ さん 捜し て おく から
||さがし|||
I'm going to search for dad.
だから オカリン に は ないしょ で
So, don't tell Okarin.
伝説 の アニメ ラジ …
でんせつ||あにめ|
legend|||
The legendary anime radio...
随分 と 地道 ね
ずいぶん||じみち|
||steady|
It's quite a tedious process, isn't it?
仮に も 未来 ガジェット 研究 所 な ん だ から
かりに||みらい||けんきゅう|しょ||||
supposing|||||||||
Since it's a futuristic gadget research institute after all,
もっと 未来 的 な 方法 は ない の ?
|みらい|てき||ほうほう|||
||||method|||
Isn't there a more futuristic method?
そんな 都合 の いい もの は ない
|つごう|||||
|convenience|||||
There is nothing so conveniently good.
うん っ …
Yeah...
「 未来 ガジェット 2 号 オルタナティヴ ・ エディション
みらい||ごう||
|||alternative|
Future Gadget Number 2 Alternative Edition
バージョン 2.67 」
Version 2.67
通称 「 タケコプカメラー 」
つうしょう|
nickname|Bamboo Copter
Nickname 'Takecopka Camera'
CCD カメラ が 本体 下部 に 搭載 さ れ て いる
|かめら||ほんたい|かぶ||とうさい||||
||||bottom||equipped||||
CCD camera is mounted at the bottom of the main unit
意外 と まとも そう
いがい|||
unexpected|||
Seems surprisingly decent.
これ で 上空 から 捜す って いう の は ?
||じょうくう||さがす||||
||sky||search||||
What about searching from above with this?
カメラ も 一緒 に 回る ので
かめら||いっしょ||まわる|
The camera will move together as well.
撮影 さ れ た 映像 も 高速 回転 し て いる
さつえい||||えいぞう||こうそく|かいてん|||
filming||||video||high speed|rotation|||
The filmed footage is also spinning at high speed.
バージョン 2.67 で そんな 不 具合 が 直って ない の ?
|||ふ|ぐあい||なおって||
|||not|trouble||fixed||
Is that bug not fixed in version 2.67?
それ が 初 号 機 だ
||はつ|ごう|き|
||first|number|number|
That is the first unit.
ネーミング は バージョン も 含め て ダル の 趣味 で
ねーみんぐ||||ふくめ||だる||しゅみ|
||||including|including|||hobby|
The naming, including the version, is just Dalu's hobby.
特に 意味 は ない
とくに|いみ||
There is no particular meaning.
あっ …
Ah...
ダル は ?
だる|
まだ 残って 作業 を 続け てる
|のこって|さぎょう||つづけ|
||work|||
I'm still continuing with the remaining work.
うん ?
Hmm?
ダイバー ジェンス メーター
だいばー||めーたー
Divergence meter
やっぱり これ は 作った 本人 で ある
|||つくった|ほんにん||
After all, this is made by the person themselves.
君 に 預け て おこ う と 思って
きみ||あずけ|||||おもって
||entrust|||||
I was thinking of leaving it to you.
この 数字 が 1 % を 突破 さえ でき たら 未来 は 変わる
|すうじ|||とっぱ||||みらい||かわる
|number|||突破する||||||
If this number can break through 1%, the future will change.
それ を 認識 できる の は
||にんしき|||
|||can||
The translation of the Japanese text "それ を 認識 できる の は" is "What can recognize that is."
運命 探知 の 能力 を 持った 君 だけ
うんめい|たんち||のうりょく||もった|きみ|
|detection||||||
未来 の 俺 は 死ぬ 前 に それ を お前 に 託し た の か ?
みらい||おれ||しぬ|ぜん||||おまえ||たくし|||
|||||||||||entrusted|||
Did the future me entrust that to you before I died?
う うん
No.
あたし は 一 度 も 会った こと は ない
||ひと|たび||あった|||
I have never met him even once.
君 は さ あたし が 所属 し て いる レジスタンス の
きみ|||||しょぞく|||||
|||||affiliation|||||
You were a founding member of the resistance that I belong to.
設立 メンバー だった ん だ よ
せつりつ|めんばー||||
establishment|||||
You were a founding member of the resistance.
レジスタンス の 設立
||せつりつ
||establishment
Establishment of the resistance
くだらない
foolish
まゆ り を 助ける こと も でき ず
|||たすける||||
unable to help Mayuri
のうのうと 生き 続け た 挙げ句
|いき|つづけ||あげく
||||after
after continuing to live in such a carefree manner
そんな 厨 二 病み たい な マネ を …
|ず|ふた|やみ|||まね|
|fool||sickness||||
Don't do such ridiculous chuunibyou things...
くだらなく ない !
not trivial|
It's not worthless!
世界 に 自由 を 取り戻 そ う と する 勇敢 で 立派 な 志 だ よ
せかい||じゆう||とりもど|||||ゆうかん||りっぱ||こころざし||
||||regain|||||brave||splendid||will||
It's a brave and noble ambition to try to regain freedom in the world.
あっ …
ああ … ヘイ マスター
||ますたー
||master
う う っ …
アイアム マッド サイエンティスト
I am||
イッツ ア クール !
it||
It's cool!
サノ バビッチ !
さの|
|Babitch
Sano Babitch!
はい 何 です か ?
|なん||
What is it?
日本 語 で お k か
にっぽん|ご||||
ちょっと 聞き たい こと が ある
|きき||||
これ に 見覚え は ?
||みおぼえ|
||familiarity|
Do you recognize this?
これ の 出 どころ が 知り たい
||だ|||しり|
||departure||||
I want to know the origin of this.
調べる こと は でき ない か ?
しらべる|||||
Is there any way to investigate?
オオ ~ 思い出し …
|おもいだし
oh|
ソーリー ちょっと 難しい です ね
||むずかしい||
Sorry, it's a little difficult, isn't it?
日本 語 あんまり OK じゃ ない ん じゃ ない ?
にっぽん|ご|||||||
I don't think my Japanese is very good, is it?
ふう …
Phew...
思い出し たら ここ に 連絡 を くれ
おもいだし||||れんらく||
If you remember, please contact me here.
もし かして 近い 未来 に 作ら れる もの で
||ちかい|みらい||つくら|||
||near||||||
Maybe it will be created in the near future.
今 は まだ 存在 し ない ん だ ろ う か ?
いま|||そんざい|||||||
Doesn't it exist yet?
やっぱり さ 父さん と は 会え ない 運命 な の かも
||とうさん|||あえ||うんめい|||
After all, it might be fate that I can't meet my dad.
もう やめ に し ない ?
Why not just give up?
諦める の か ?
あきらめる||
Are you going to give up?
まだ あと 1 日 残って いる ん だ ぞ !
||ひ|のこって||||
な に 怒って …
||いかって
||angry
俺 だって ! まゆ り を 助ける こと を なにより 優先 し たい
おれ|||||たすける||||ゆうせん||
|||||||||priority||
I want to prioritize helping Mayuri above all else!
それ でも お前 は ラボ メン で あり 仲間 だ
||おまえ||||||なかま|
Even so, you are a lab member and a comrade.
その 仲間 が 困って いる ん だ から 助け たい !
|なかま||こまって|||||たすけ|
|||troubled||||||
Since that comrade is in trouble, I want to help!
それなのに お前 が 真っ先 に 諦め て どう する !
|おまえ||まっさき||あきらめ|||
|||first||giving up|||
Even so, what do you mean by giving up first!
ど ど なん ない で よ …
D-do something about it...
お っ …
Oh...
ウフフ …
すま ん
お 願い し ま ~ す お 願い し ま ~ す !
|ねがい|||||ねがい|||
Please, please!
あいつ 何 を …
|なん|
What is that guy...?
先日 誘拐 事件 が 起き ちゃ い まし た
せんじつ|ゆうかい|じけん||おき||||
the other day|kidnapping|||||||
The other day, a kidnapping incident happened.
この ピン バッジ を つけ た 犯人 を 捜し て ま ~ す !
|ぴん|ばっじ||||はんにん||さがし|||
||badge|||||||||
ご 協力 よろしく お 願い し ま ~ す !
|きょうりょく|||ねがい|||
|cooperation||||||
おお オカリン !
見 て 見 て !
み||み|
まゆ り …
エヘヘ … いい 作戦 でしょ
||さくせん|
まゆ し ぃ の アイディア な の です !
||||あいでぃあ|||
これ なら みんな お っ ? って 思って くれる か な あって
||||||おもって||||
I wonder if everyone will think, 'Is this it?'
作戦 名 は
さくせん|な|
The operation name is
「 まゆ し ぃ チラシ で 大 勝利 」 !
|||ちらし||だい|しょうり
||||||big victory
"Mayushi Flyer for a Great Victory!"
誘拐 事件 って の は さすが に 言いすぎ な ん じゃ …
ゆうかい|じけん||||||いいすぎ|||
kidnapping||||||||||
Isn't it a bit too much to call it a kidnapping incident...?
警察 に 目 を 付け られ たら どう する ? おお っ …
けいさつ||め||つけ||||||
||||attached||||||
What will we do if the police take notice? Oh no...
マズ い 逃げる ぞ
||にげる|
This is bad, we need to run!
えっ 何 ?
|なん
ちょっと 君 たち !
|きみ|
こら 待ち なさい !
|まち|
う う … あっ あっ …
ごめんなさい
次 から は 作戦 名 も 含め て
つぎ|||さくせん|な||ふくめ|
事前 に 俺 に 相談 する ん だ な
じぜん||おれ||そうだん||||
prior||||||||
う っ ! ふ っ ふ っ … !
うん ?
何 やって ん の ?
なん|||
なん だ クリスティーナ か
ちょうど よかった わ
大 変な こと が 分かった の
だい|へんな|||わかった|
何 だ ?
なん|
お 昼 買い に 行ったら
|ひる|かい||おこなったら
|lunch|purchase||
When I went out to buy lunch
店員 が 話し てる の を 聞い ちゃ った ん だ けど …
てんいん||はなし||||ききい|||||
I overheard the store clerk talking...
阿 万 音 さん の お 父さん 誘拐 犯 かも …
おもね|よろず|おと||||とうさん|ゆうかい|はん|
Ah|||||||||
It might be that Amano-san's father is a kidnapper...
あっ … えっ ?
ああ … うん ? な … 何 ?
|||なん
どういう こと ? ウフフフ …
調子 は ?
ちょうし|
condition|
うん ?
差し入れ だ
さしいれ|
snack|
It's a care package.
ここ は キンキン に 冷え た ノン カロリー の
||||ひえ|||かろりー|
||ice-cold||||non||
This is a non-calorie cola that is ice cold.
コーラ だ ろ 常識 的 に 考え て
こーら|||じょうしき|てき||かんがえ|
|||common sense||||
It’s common sense to think so.
どう ?
タイム マシン は 直り そう ?
たいむ|ましん||なおり|
|||fixed|
Is the time machine going to be fixed?
明日 まで に は なんとか
あした||||
I hope it will be somehow by tomorrow.
すごい ね ! 突貫 工事 と は いえ
||とっかん|こうじ|||
||sudden|construction|||
That's amazing! Even if it's a rush job.
ダル の 実力 は 折り紙つき だ
だる||じつりょく||おりがみつき|
||||guaranteed|
Darvish's skills are certified.
見た目 は 不摂生 そう で さえ ない 感じ な のに ね
みため||ふせっせい|||||かんじ|||
||poor lifestyle||||||||
He doesn't even look like he is living an unhealthy lifestyle.
見た目 で 判断 する な
みため||はんだん||
||judgment||
Don't judge by appearance.
うん 考え を 改める
|かんがえ||あらためる
|||change
Yeah, I will change my mind.
それ じゃ 阿 万 音 氏 も 手伝って
||おもね|よろず|おと|うじ||てつだって
Well then, Mr. Amane, please help me.
そして 狭い タイム マシン の 中 うだる よう な 暑 さ に
|せまい|たいむ|ましん||なか||||あつ||
|narrow|||||suffocate|||heat||
And in the cramped time machine, the heat is suffocating.
僕ら は 恥ずかし さ も 忘れ て 服 を 脱ぎ …
ぼくら||はずかし|||わすれ||ふく||ぬぎ
We forget our embarrassment and take off our clothes...
自重 しろ HENTAI !
じちょう||
self-restraint||
Hold back, HENTAI!
ダル 君 と 鈴 さん って 結構 お 似合い だ ね は あ ?
だる|きみ||すず|||けっこう||にあい||||
Daruru-kun and Suzu-san actually make quite a good pair, huh?
お 似合い か ? どの へん が だ ?
|にあい|||||
|suits|||||
どの へん って 言え ない けど
|||いえ||
なんとなく
うん ?
どう し た の ?
気 に する な
き|||
まゆ り が おかしな こと を 言った だけ だ
||||||いった||
Mayuri just said something unusual.
でも タイム マシン が 直ったら
|たいむ|ましん||なおったら
||||if it is fixed
乗って いっちゃ う 鈴 さん が 心配 だ な
のって|||すず|||しんぱい||
2 人 乗り なら まゆ しい が 一緒 に 行って あげ られる のに
じん|のり|||||いっしょ||おこなって|||
If it were a two-seater, I could go with Mayushi.
お前 が 一緒 に 行って どう する の だ ?
おまえ||いっしょ||おこなって||||
What are you going to do by going together?
決まって る よ
きまって||
It's already decided.
鈴 さん の 手 を ムギュ ~ っと 握って ね
すず|||て||||にぎって|
|||||squeeze|||
Please squeeze Suzu-san's hand tightly.
大丈夫
だいじょうぶ
It's alright.
まゆ し ぃ が 一緒 だ から 大丈夫 だ よって 応援 し て あげる の
||||いっしょ|||だいじょうぶ|||おうえん||||
||||||||||support||||
It's okay because Mayushi is with you, so I'll cheer you on.
ウフッ …
あの さ 今 言わ ない と
||いま|いわ||
Well, I need to say this now,
機会 を 永遠 に 逃し ちゃ い そう だ から 言う けど …
きかい||えいえん||のがし||||||いう|
opportunity||eternity||missing|||||||
because it seems like I might miss the opportunity forever...
何 だ ? 大げさ だ な
なん||おおげさ||
What is it? That's quite dramatic.
あたし さ 君 たち に は ホント 感謝 し てる ん だ
||きみ||||ほんと|かんしゃ||||
|||||||gratitude||||
I really appreciate you all.
うん ?
Hmm?
初めて この 時代 に 来 た 時 知って る 人 は 誰 も い なく て
はじめて||じだい||らい||じ|しって||じん||だれ||||
When I first came to this era, there was no one I knew.
この 時代 の 方 が すごく 平和 な の に さ
|じだい||かた|||へいわ||||
||||||peace||||
なんだか あたし に とって は すごく 怖かった
||||||こわかった
でも 今 は こうして たくさん の 仲間 が 出来 た
|いま|||||なかま||でき|
But now, I have been able to make a lot of friends.
この 時代 に 来る こと が でき て 君 たち と 同じ 時間 が 過ごせ て
|じだい||くる|||||きみ|||おなじ|じかん||すごせ|
I'm really glad that I could come to this era and spend the same time as you guys.
あたし ホント に 楽しかった
|ほんと||たのしかった
I really had fun.
ほんの ちょっと でも ラボ メン の 一員 に なれ て よかった
||||||いちいん||||
I'm glad I was able to become a part of the lab, even just a little.
君 たち と 一緒 に い られ て … よかった
きみ|||いっしょ|||||
I'm glad to be with you all...
鈴 羽 … ?
すず|はね
Suzuhane...?
岡部 倫太郎
おかべ|りんたろう
きっと 未来 を 変え て ね
|みらい||かえ||
今 み たい な 自由 な 世界 に 変え て
いま||||じゆう||せかい||かえ|
||||freedom|||||
Change to a free world like this now
鈴 羽 …
すず|はね
Suzuhane...
あっ …
Ah...
はい …
うん ?
ハロー
はろー
マッド サイエンティスト ソー クール
||so|
あっ …
昼間 の 露天 商 か
ひるま||ろてん|しょう|
daytime||open-air|market|
Is it a daytime street vendor?
私 思い出し まし た ね
わたくし|おもいだし|||
I remembered, you know.
イエスタデー ナイト ピン バッジ の 男
||ぴん|ばっじ||おとこ
|||badge||
Yesterday night, the man with the pin badge.
父親 が 分かった と いう こと か ?
ちちおや||わかった||||
So, you've figured out who the father is?
あっ …
Ah...
すぐに 行く
|いく
I'll go right away.
待って ろ !
まって|