創世 記 (口語 訳 ) - 第 一五 章
そうせい|き|こうご|やく|だい|いちご|しょう
Genesis (Oral Translation) - Chapter 15
第 一五 章
だい|いちご|しょう
|fifteen|
Chapter 15
15:1 これら の 事 の 後 、 主 の 言葉 が 幻 の うち に アブラム に 臨んだ 、「 アブラム よ 恐れて は なら ない 、 わたし は あなた の 盾 である 。
これ ら||こと||あと|おも||ことば||まぼろし||||||のぞんだ|||おそれて||||||||たて|
|||||||||||||||came upon|Abram|||||||||||
15:1 After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, 'Abram, do not be afraid, I am your shield.'
あなた の 受ける 報い は 、 はなはだ 大きい であろう 」。
||うける|むくい|||おおきい|
Your reward shall be very great.'
15:2 アブラム は 言った 、「 主なる 神 よ 、 わたし に は 子 が なく 、 わたし の 家 を 継ぐ 者 は ダマスコ の エリエゼル である のに 、 あなた は わたし に 何 を くださろう と する のです か 」。
||いった|おもなる|かみ|||||こ|||||いえ||つぐ|もの|||||||||||なん||||||
|||Lord||||||||||||||||||Eliezer|||||||||will give||||
15: 2 Abram said, "O Lord God, I have no children, and the heir to my house is Eliezer of Damascus, but what do you want to give me?" ..
15:3 アブラム は また 言った 、「 あなた は わたし に 子 を 賜わら ない ので 、 わたし の 家 に 生れた しも べ が 、 あとつぎ と なる でしょう 」。
|||いった|||||こ||たまわら|||||いえ||うまれた|||||||
||||||||||bestow|||||||||||heir|||
15:3 Abram said again, "Since you have not given me a child, a servant born in my house will be my heir."
15:4 この 時 、 主 の 言葉 が 彼 に 臨んだ 、「 この 者 は あなた の あとつぎ と なる べき では ありません 。
|じ|おも||ことば||かれ||のぞんだ||もの|||||||||あり ませ ん
||||||||||||||successor|||||
15:4 Then the word of the Lord came to him: "This man will not be your heir,
あなた の 身 から 出る 者 が あとつぎ と なる べきです 」。
||み||でる|もの|||||
||||||||||should be
but a son coming from your own body will be your heir."
15:5 そして 主 は 彼 を 外 に 連れ出して 言わ れた 、「 天 を 仰いで 、 星 を 数える こと が できる なら 、 数えて み なさい 」。
|おも||かれ||がい||つれだして|いわ||てん||あおいで|ほし||かぞえる|||||かぞえて||
||||||||||||look up at||||||||||
15:5 And the Lord brought him outside and said, 'Look toward heaven, and if you are able to count the stars, count them.'
また 彼 に 言わ れた 、「 あなた の 子孫 は あのように なる でしょう 」。
|かれ||いわ||||しそん||||
|||||||||like that||
And he said to him, 'So shall your descendants be.'
15:6 アブラム は 主 を 信じた 。
||おも||しんじた
15:6 Abram believed the Lord.
主 は これ を 彼 の 義 と 認められた 。
おも||||かれ||ただし||みとめ られた
The Lord regarded this as his righteousness.
15:7 また 主 は 彼 に 言わ れた 、「 わたし は この 地 を あなた に 与えて 、 これ を 継が せよう と 、 あなた を カルデヤ の ウル から 導き 出した 主です 」。
|おも||かれ||いわ|||||ち||||あたえて|||つが|||||||||みちびき|だした|おもです
||||||||||||||||||||||Chaldea||Ur||led||the Lord
15:7 And the Lord said to him, "I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to inherit it."
15:8 彼 は 言った 、「 主なる 神 よ 、 わたし が これ を 継ぐ の を どうして 知る こと が できます か 」。
かれ||いった|おもなる|かみ||||||つぐ||||しる|||でき ます|
15:8 He said, "O Lord God, how can I know that I will inherit this?"
15:9 主 は 彼 に 言わ れた 、「 三 歳 の 雌 牛 と 、 三 歳 の 雌 やぎ と 、 三 歳 の 雄 羊 と 、 山 ば と と 、 家 ば と の ひな と を わたし の 所 に 連れて き なさい 」。
おも||かれ||いわ||みっ|さい||めす|うし||みっ|さい||めす|||みっ|さい||おす|ひつじ||やま||||いえ|||||||||しょ||つれて||
||||||||||||||||female goat||||||||||||||||chick|||||||||
15:9 The Lord said to him, 'Bring me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtle dove, and a young pigeon.'
15:10 彼 は これら を みな 連れて きて 、 二 つ に 裂き 、 裂いた もの を 互 に 向かい 合わせて 置いた 。
かれ||これ ら|||つれて||ふた|||さき|さいた|||ご||むかい|あわせて|おいた
||||||||||tore apart|tore|||||||
15:10 He brought all these to him, cut them in two, and placed the halves opposite each other.
ただし 、 鳥 は 裂か なかった 。
|ちょう||さか|
|||tore|
However, he did not cut the birds in half.
15:11 荒い 鳥 が 死体 の 上 に 降りる とき 、 アブラム は これ を 追い払った 。
あらい|ちょう||したい||うえ||おりる||||||おいはらった
At 15:11, when the rough bird landed on the corpse, Abram drove it away.
15:12 日 の 入る ころ 、 アブラム が 深い 眠り に おそわ れた 時 、 大きな 恐ろしい 暗やみ が 彼 に 臨んだ 。
ひ||はいる||||ふかい|ねむり||||じ|おおきな|おそろしい|くらやみ||かれ||のぞんだ
|||||||||overcome|||||great darkness||||
At 15:12, around the time the sun was setting, when Abram fell into a deep sleep, a great and terrifying darkness came upon him.
15:13 時 に 主 は アブラム に 言わ れた 、「 あなた は よく 心 に とめて おき なさい 。
じ||おも||||いわ|||||こころ||||
|||||||||||||remember|keep in mind|
At 15:13, the Lord said to Abram, 'You must keep this in your heart well.'
あなた の 子孫 は 他の 国 に 旅 び と と なって 、 その 人々 に 仕え 、 その 人々 は 彼ら を 四百 年 の 間 、 悩ま す でしょう 。
||しそん||たの|くに||たび||||||ひとびと||つかえ||ひとびと||かれら||しひゃく|とし||あいだ|なやま||
|||||||||||||||||||||||||will oppress||
Your descendants will travel to other nations and serve them, who will bother them for four hundred years.
15:14 しか し 、 わたし は 彼ら が 仕えた その 国民 を さばきます 。
||||かれら||つかえた||こくみん||さばき ます
||||||||||will judge
15:14 But I will judge the people they have served.
その後 かれら は 多く の 財産 を 携えて 出て 来る でしょう 。
そのご|||おおく||ざいさん||たずさえて|でて|くる|
Then they will come out with a lot of property.
15:15 あなた は 安らかに 先祖 の もと に 行きます 。
||やすらかに|せんぞ||||いき ます
||peacefully|||||
15:15 You will peacefully go to your ancestors.
そして 高齢 に 達して 葬ら れる でしょう 。
|こうれい||たっして|ほうむら||
|||reached|||
And you will be buried after reaching old age.
15:16四 代 目 に なって 彼ら は ここ に 帰って 来る でしょう 。
よっ|だい|め|||かれら||||かえって|くる|
15:16 In the fourth generation, they will return here.
アモリ び と の 悪 が まだ 満ち ない から です 」。
||||あく|||みち|||
Amori||||||||||
Because the iniquity of the Amorites is not yet complete.
15:17 やがて 日 は 入り 、 暗やみ に なった 時 、 煙 の 立つ かまど 、 炎 の 出るたいまつ が 、 裂いた もの の 間 を 通り過ぎた 。
|ひ||はいり|くらやみ|||じ|けむり||たつ||えん||でる たいまつ||さいた|||あいだ||とおりすぎた
|||||||||||stove|||torch|||||||
15:17 When the sun had set and it was dark, there appeared a smoking oven and a flaming torch that passed between those pieces.
15:18 その 日 、 主 は アブラム と 契約 を 結んで 言わ れた 、「 わたし は この 地 を あなた の 子孫 に 与える 。
|ひ|おも||||けいやく||むすんで|いわ|||||ち||||しそん||あたえる
15:18 On that day, the Lord made a covenant with Abram, saying, 'To your descendants I give this land.'
エジプト の 川 から 、 か の 大川 ユフラテ まで 。
えじぷと||かわ||||おおかわ||
||||||big river|Euphrates|
From the river of Egypt to the great river Euphrates.
15:19 すなわち ケニ び と 、 ケニジ び と 、 カドモニ び と 、 15:20 ヘテ び と 、 ペリジ び と 、 レパイム び と 、 15:21 アモリ び と 、 カナン び と 、 ギルガシ び と 、 エブス び と の 地 を 与える 」。
||||||||||||||||||||||||||||||||ち||あたえる
|Ken|||Kenji|||Kedomoni|||Heth|||Perizzite|||||||||Canaan|||Girgashite|||Jebusites||||||
15:19 namely the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 15:20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 15:21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites, I will give you the land.