Maoyuu Maou Yuusha (Maoyu ~ Archenemy & Hero ) Episode 3
maoyuu|maou|yuusha|maoyu|archenemy|hero|episode
第 三 章 いま まで どこ ほっ つき 歩 い て い た の よ
だい|みっ|しょう||||||ふ||||||
あれ から 三 ヶ月 か
||みっ|かげつ|
It's been three months.
正確 に は 三 ヶ月 と 九 日 だ
せいかく|||みっ|かげつ||ここの|ひ|
Three months and nine days, to be precise.
一面 に 広がった な
いちめん||ひろがった|
They've really started to grow...
実験 は 極めて 順調 だ な
じっけん||きわめて|じゅんちょう||
The experiment is proceeding very well.
学士 様
がくし|さま
Scholar!
おはよう
Good morning!
おはよう ございます
Good morning.
しかし よく 育 つ ぶり だ な こいつ は
||いく||||||
They're really growing.
村長 さん も 驚か れ て とべ や
そんちょう|||おどろか||||
The Elder was surprised.
薄く 切って 油 で 揚げ て 塩 を まぶし て 食べる と え え っち ゅ ー 話 だ っけ や
うすく|きって|あぶら||あげ||しお||||たべる||||||-|はなし|||
So you slice them thinly, cook in oil, add salt, and eat them?
それ は も 止め なれ ない とまら ない だ
|||とどめ|||||
And it's so delicious that you can't stop eating them.
収穫 でき から 村長 を まね い て パーティー を する か
しゅうかく|||そんちょう|||||ぱーてぃー|||
Once the harvest comes, we'll invite the Elder for a party.
君 の 邪魔 を し たい ん だ
きみ||じゃま|||||
独りよがり で いい ん だ
ひとりよがり||||
木 を 隠す なら 森 だって いう よ
き||かくす||しげる|||
ミス ダイブ から 始め
みす|||はじめ
出会い なおす の も いい さ
であい|||||
時系列 を 敵 に 回 そ う
じけいれつ||てき||かい||
強 さ だけ が 武器 じゃ ない
つよ||||ぶき||
その 意味 を 今 教え て くれ た ね
|いみ||いま|おしえ||||
君 に 見せ たい ん だ
きみ||みせ|||
この 向こう側 に ある もの を
|むこうがわ||||
風 が 強い
かぜ||つよい
君 に も 分かる はず
きみ|||わかる|
僕 は 飛べ ない さ
ぼく||とべ||
分け 合え る なんて 甘え たら
わけ|あえ|||あまえ|
さ ぁ この 手 を 取れ
|||て||とれ
貫く なら
つらぬく|
さ ぁ
俺 も 皆 と 畑 仕事 し たかった な
おれ||みな||はたけ|しごと|||
一 度 やって 大変 だった で は ない か
ひと|たび||たいへん|||||
力 の 加減 が ままならなく て
ちから||かげん|||
You couldn't control your strength.
かなり 加減 し た つもり だった ん だ が
|かげん|||||||
I was sure I was holding back.
何とか やって いる よう だ な いい こと だ
なんとか||||||||
It seems they're fitting in...
久しぶり の 外 は いかが で し た
ひさしぶり||がい|||||
How did it feel, going out for once?
順調 だ 今日 に も 収穫 を 始める
じゅんちょう||きょう|||しゅうかく||はじめる
It's looking good.
それ は なにより
で ほか に 嬉しい ご 報告 は
|||うれしい||ほうこく|
Any other good things to report?
別に ない が
べつに||
Nothing, really.
どんな ささい な こと でも 構い ませ ん よ
|||||かまい|||
I don't care how minor it may be.
いや とく に
No, nothing.
少し 歩く ぞ
すこし|あるく|
We'll walk the rest of the way.
あの 目立って る 石 作り の 建物 が
|めだって||いし|つくり||たてもの|
That big stone building is the convent
この 辺り の 修道 会 を 束ねる 修道院 だ
|あたり||しゅうどう|かい||たばねる|しゅうどういん|
that oversees the nuns of this area.
冬 の 国 ほど 寒く ない が この 湖 の 国 は
ふゆ||くに||さむく||||こ||くに|
The Lake Country isn't as cold as the Winter Country.
結構 北 に ある から な
けっこう|きた||||
It's pretty far north.
ちょっと だけ 急 ご う
||きゅう||
Let's hurry up a little.
教会 は 時間 に 厳しい から な
きょうかい||じかん||きびしい||
The church emphasizes punctuality.
人間 は 貴族 から 農 奴 に いたる まで 信仰 心 が 熱い そう だ な
にんげん||きぞく||のう|やつ||||しんこう|こころ||あつい|||
そりゃ も かなり の もの だ
精霊 の 光 に より て 世界 を 照らし
せいれい||ひかり||||せかい||てらし
"The Spirit's light illuminates the world,
善良 なる 民 に 安らぎ を もたらす
ぜんりょう||たみ||やすらぎ||
bringing rest and peace to good folk."
勇者 も 光 の 精霊 を 崇め て いる の か
ゆうしゃ||ひかり||せいれい||あがめ||||
Do you worship the Light Spirit, as well?
崇める と か で は ない な
あがめる||||||
I wouldn't call it worship.
戦場 で 戦って る と 精霊 って いう の は 身近 に 感じる の よ
せんじょう||たたかって|||せいれい|||||みぢか||かんじる||
俺 は お 告げ を 聞い ちゃ った から 友達 感覚 って いう か
おれ|||つげ||ききい||||ともだち|かんかく|||
I've heard her voice, so she's more like a friend.
精霊 って 言って も さ 面倒くさい こと が 断れ ない
せいれい||いって|||めんどうくさい|||ことわれ|
The Spirit's just a pushover
気弱 な お人よし な ん だ よ
きよわ||おひとよし||||
よかった
I'm glad to hear that.
勇者 が 生真面目 な 信仰 心 を 持って い たら
ゆうしゃ||きまじめ||しんこう|こころ||もって||
もう し わけない 気 が し て い た の だ
|||き|||||||
大丈夫 ただ 教会 は すごい な って 思う だけ だ
だいじょうぶ||きょうかい|||||おもう||
都会 の 人間 は 皆 教会 で 読み書き を 習って る し
とかい||にんげん||みな|きょうかい||よみかき||ならって||
なんか 難しい 研究 と か に も 手 を 貸し てる って 聞い た こと が ある
|むずかしい|けんきゅう|||||て||かし|||ききい||||
And I've heard they do some type of difficult research, as well.
そういう こと を し たい 貴族 なんか は
|||||きぞく||
Nobles who care for such things
王様 より 教会 の 方 を 大事 に し て た
おうさま||きょうかい||かた||だいじ||||
care more about the church than about the king.
だ ろ う な
I'm sure.
人間 世界 の 教育 や 学術 に 関して は
にんげん|せかい||きょういく||がくじゅつ||かんして|
Almost all human education and science relies on the church.
ほぼ 教会 の 権力 の 下 に ある
|きょうかい||けんりょく||した||
私 は その 組織 力 に 期待 し て いる ん だ
わたくし|||そしき|ちから||きたい|||||
I hope to take advantage of their power as an organization.
行く か
いく|
Let's go.
賑わう 町 と いう の も たまに は いい なぁ
にぎわう|まち||||||||
It's nice to see a busy town once in a while.
ここ か
Is this it?
うん
Yeah.
じゃ これ を 頼む よ
|||たのむ|
Take this, then.
では すぐに 修道院 長 を お 連れ いたし ます
||しゅうどういん|ちょう|||つれ||
I shall summon the Prioress immediately.
お 待ち ください ませ
|まち||
Please wait here.
さて と まずは 潜入 に 成功 だ
|||せんにゅう||せいこう|
Okay, we made it in.
交渉 が こじれ て 変 な ヤツ が 出 て き たら 任せろ
こうしょう||||へん||やつ||だ||||まかせろ
If negotiations fail and someone comes after us, leave it to me.
力 なら 負け ない
ちから||まけ|
No one will beat me.
修道院 に そんな ヤツ は い ない と 思う が
しゅうどういん|||やつ|||||おもう|
I wouldn't expect anyone like that to be in a convent.
頼り に し て いる よ
たより|||||
But I appreciate the thought.
魔 王 今 一瞬
ま|おう|いま|いっしゅん
Demon King...
少し 寂し そう な 顔 を し なかった か
すこし|さびし|||かお||||
そう か
Did I?
時々 そう なる ん だ 魔 王 って
ときどき|||||ま|おう|
You do that, at times.
そう な の か
I do?
あ
自覚 ない ん だ が な
|じかく|||||
I've never noticed.
俺 ずっと その こと を 考え て て
おれ|||||かんがえ||
It's been bothering me for some time.
お初 に お目にかかる
おはつ||おめにかかる
A pleasure to meet you.
南部 の 辺境 で 農業 を 中心 に 研究 生活 を 送って いる
なんぶ||へんきょう||のうぎょう||ちゅうしん||けんきゅう|せいかつ||おくって|
I am the Crimson Scholar, an agricultural researcher
「 紅 の 学士 」 と いう もの だ
くれない||がくし||||
in one of the southern frontier villages.
よろしく お 願い し たい
||ねがい||
Thank you for meeting with us.
俺 は その 介添え 役 の 「 白 の 剣士 」
おれ|||かいぞえ|やく||しろ||けんし
I'm the White Swordsman, her protector.
修道院 に 入る の は 気後れ する 粗忽 者 な の だ が
しゅうどういん||はいる|||きおくれ||そこつ|もの||||
I'm not really the type who belongs in a convent...
白 の 剣士 です って
しろ||けんし||
White Swordsman?
なに が 白 の 剣士 よ
||しろ||けんし|
The White Swordsman?
勇者 の くせ に
ゆうしゃ|||
You are the Hero!
女 騎士
おんな|きし
Knight!
今 まで どこ ほっ つき 歩 い て た の よ
いま|||||ふ|||||
Where have you been?!
それ は その
一 年 も 音沙汰 な し で
ひと|とし||おとさた|||
It's been a year since I heard from you!
ずっと 四 人 で 魔 王 を 倒す 旅 を 続け て た のに
|よっ|じん||ま|おう||たおす|たび||つづけ|||
The four of us were traveling to defeat the Demon King!
ある 日 突然 この先 に 進む の は 一 人 で いい と か
|ひ|とつぜん|このさき||すすむ|||ひと|じん||||
適当 な 伝言 を 残し て
てきとう||でんごん||のこし|
なん つ ー か
||-|
や っぱ 皆 を 巻き込 ん じゃ 悪い よう な 気 が し て さ
||みな||まきこ|||わるい|||き||||
バカ
ばか
You idiot...
どれ だけ
Do you...
どれ だけ 心配 し た と 思って る の
||しんぱい||||おもって||
Do you understand how worried I was?
ごめん
I'm sorry.
ごめん じゃ ない
Don't you apologize like that!
おまけに こんな きれい な 女 の 人 と 突然 現われる なんて
||||おんな||じん||とつぜん|あらわれる|
一体 どういう こと な わけ
いったい||||
What happened?
いや この 人 は だ な 何と いう か
||じん||||なんと||
なん な の よ
She's what?
その 件 に つい て は 私 から 説明 しよ う
|けん|||||わたくし||せつめい||
と まあ そんな わけ で
And thus, he managed to injure the Demon King.
魔 王 に 手 傷 は 負わ せ た が
ま|おう||て|きず||おわ|||
魔物 たち の 総 攻撃 を くら って 退却 し て き た らしい
まもの|||そう|こうげき||||たいきゃく|||||
But attacked by so many demons at once, he had to retreat.
そこ へ 出くわし た 私 が 手 を 差し伸べ
||でくわし||わたくし||て||さしのべ
Then I met him by chance, and offered to take care of him
傷 が 癒える まで 面倒 を 見 た
きず||いえる||めんどう||み|
until he could recover from his injuries.
その 礼 に と
|れい||
As thanks, he's now serving as my bodyguard.
今 は こうして 護衛 の よう な こと を し て くれ て いる の だ
いま|||ごえい||||||||||||
そう だった の です か
So that's how it is...
お 見苦しい 所 を 見せ し て すみません で し た
|みぐるしい|しょ||みせ||||||
I'm sorry for reacting as I did.
いや 分かって 貰え れ ば
|わかって|もらえ||
It's fine, so long as you understand.
そっち は 何で 修道院 長 を やって ん だ よ
||なんで|しゅうどういん|ちょう|||||
What about you?
勇者 が 魔 王 城 に 向かった こと を 諸 王国 本部 に 報告 し たら
ゆうしゃ||ま|おう|しろ||むかった|||しょ|おうこく|ほんぶ||ほうこく||
It was after I reported that you'd gone to the Demon King's castle alone...
一 月 経った 頃 特使 が 来 た の
ひと|つき|たった|ころ|とくし||らい||
勇者 は その 身 を 顧み ず に 魔 王 に 一 太刀 浴びせ た
ゆうしゃ|||み||かえりみ|||ま|おう||ひと|たち|あびせ|
That the Hero had sacrificed himself to wound the Demon King.
だから 仲間 全員 に 恩 賞金 を 出す って
|なかま|ぜんいん||おん|しょうきん||だす|
So they sent all of his companions a reward.
でも 私 は 嫌 だった
|わたくし||いや|
But I didn't want it.
勇者 を ダシ に 出世 する なんて
ゆうしゃ||だし||しゅっせ||
Getting rich off your death...
だから 騎士 の 叙勲 を 受け た この 修道 会 に 戻って
|きし||じょくん||うけ|||しゅうどう|かい||もどって
皆 の ため に 仕事 を しよ う と 思った の
みな||||しごと|||||おもった|
and I tried to help everyone.
かっこいい じゃ ん
Awesome.
や っぱ 男 気 あふれ てる な 女 騎士 は
||おとこ|き||||おんな|きし|
お 男 気
|おとこ|き
Manly?
だから 猫 かぶん なく て いい ぞ
|ねこ|||||
So don't hide your personality.
誰 が
だれ|
I'm not...
猫 なんて かぶって な いわ よ
ねこ|||||
無理 す ん なって
むり|||
Don't push yourself.
コソ
Damn it!
せっかく 淑 やか さ が 板 に 付い てき たって の に
|きよし||||いた||つけい||||
I finally got good at acting feminine.
で あと の 二 人 は
|||ふた|じん|
Well? Where are the other two?
へん たい 爺さん は 南部 の どこ か の 国 の 諜報 部 に つく と か 言って た
||じいさん||なんぶ|||||くに||ちょうほう|ぶ|||||いって|
The old pervert said he'd go and work for an intelligence group
そう か
Oh.
爺さん が 恩 賞金 を 貰って た
じいさん||おん|しょうきん||もらって|
He took the money.
よかった じゃ ん 出世 し た みたい だ し
|||しゅっせ|||||
I'm glad.
勇者
ゆうしゃ
Hero...
で 女 魔法使い は
|おんな|まほうつかい|
And what about Mage?
アイツ も 金 貰って た だ ろ
||きむ|もらって|||
She took the money, right?
ああ 見え て 守 銭 奴 だ から な
|みえ||しゅ|せん|やつ|||
She doesn't seem it, but she's quite stingy.
まあ 味わい の ある ヤツ だった けど
|あじわい|||やつ||
Well, she's a fun girl, though.
一 人 で 行った
ひと|じん||おこなった
She left on her own.
魔 界 に 戻って お前 を 追った
ま|かい||もどって|おまえ||おった
She went to the Demon World, looking for you.
女 魔法使い が
おんな|まほうつかい|
She did?
すま ん
I'm sorry...
止め た ん だ ろ
とどめ||||
You did try to stop her?
もちろん だ でも 次の 朝 荷物 が なくなって て
|||つぎの|あさ|にもつ|||
Of course!
たぶん
I think...
お前 が 落ち込む な って
おまえ||おちこむ||
Don't let it get you down.
元 は と 言え ば 俺 の せい だ し
もと|||いえ||おれ||||
This was all my fault to begin with.
アイツ の こと だ
And you know her...
そう 簡単 に やら れ たり する もん か
|かんたん|||||||
She won't be easily killed.
勇者
ゆうしゃ
Hero...
それ より 今日 は 学士 様 の ため に 来 た ん だ から さ
||きょう||がくし|さま||||らい|||||
今日 き た の は この 修道 会 の 力 を お 借り する ため
きょう||||||しゅうどう|かい||ちから|||かり||
I've come to petition your convent for aid.
まずは これ を 見 て ほしい
|||み||
First, I'd like to show you this.
これ は
What's this?
馬 鈴 薯 と いう 植物 で 土 の 中 に 出来る
うま|すず|しょ|||しょくぶつ||つち||なか||できる
A plant, known as a potato, that grows underground.
頼 ん で おい た 料理 が 出来 た よう だ
たの|||||りょうり||でき|||
It appears the food I asked for is here.
料理
りょうり
The food?
失礼 し ます
しつれい||
Excuse us.
承った とおり に お 作り し まし た
うけたまわった||||つくり|||
I prepared it just as you requested.
なかなか いい におい だ
It smells good.
どうぞ 召し上がれ
|めしあがれ
では 失礼 し て
|しつれい||
Excuse me, then.
だ ろ う
You see?
うまい
栄養 価 が 高く
えいよう|か||たかく
It's very nutritious,
地中 に 出来る ため に 鳥 の 害 も 受け難い
ちちゅう||できる|||ちょう||がい||うけにくい
and because it grows underground, it's difficult for birds to reach.
その 上 痩せ た 土地 や 寒冷 地 固い 地面 でも 成長 できる
|うえ|やせ||とち||かんれい|ち|かたい|じめん||せいちょう|
Also, it will grow in poor soil or colder climates,
いい です ね
That's wonderful!
もっとも 弱点 が ない わけ じゃ ない
|じゃくてん|||||
Of course, it isn't perfect.
まず 毒 が ある
|どく||
いや 毒 が 発生 する の は 日光 に 当たって 発芽 し かけ もの だけ だ
|どく||はっせい||||にっこう||あたって|はつが|||||
Don't worry...
収穫 や 保存 の 際 に きちんと 管理 すれ ば 問題 ない
しゅうかく||ほぞん||さい|||かんり|||もんだい|
If you take care in harvesting and storing it, it's safe.
むしろ 冷 暗 所 で あれ ば 一 年 近く 保存 できる
|ひや|あん|しょ||||ひと|とし|ちかく|ほぞん|
In a cold place, you can store it for nearly a year.
一 年 も
ひと|とし|
A year?
条件 さえ 合え ば 年 に 三 回 ほど 収穫 できる の だ
じょうけん||あえ||とし||みっ|かい||しゅうかく|||
Under the right conditions, it can be harvested three times a year.
すごい です ね
Amazing.
その 結果
|けっか
As a result, the harvest for a given area
単位 面積 あたり の 収穫 量 は 小麦 の 三 倍 に 達 する
たんい|めんせき|||しゅうかく|りょう||こむぎ||みっ|ばい||さとる|
本当 です か
ほんとう||
Really?
すでに 冬 越村 で 実験 済み だ
|ふゆ|こしむら||じっけん|すみ|
I've already experimented with it at Winter's Pass Village.
それ が 本当 なら 多く の 飢え た 人 達 を 救え ます
||ほんとう||おおく||うえ||じん|さとる||すくえ|
If that's true, we'll be able to save many starving people.
しかし 私 たち に 金銭 的 な 援助 を お 望み でし たら
|わたくし|||きんせん|てき||えんじょ|||のぞみ||
However...
残念 ながら
ざんねん|
Unfortunately...
いや それ は あれ ば あって 嬉しい が
||||||うれしい|
No, I'd be happy if you could offer it.
当面 の 目的 は そう で は ない
とうめん||もくてき|||||
But that is not my immediate objective.
では 私 たち に 何 を
|わたくし|||なん|
Then what do you wish from us?
冬 越村 に 修道院 を 建て て ほしい の だ
ふゆ|こしむら||しゅうどういん||たて||||
そして 従来 の 農業 に かわる
|じゅうらい||のうぎょう||
And then, I'd like you to teach the villagers new,
新しい 生産 性 向上 の 手法 を 農民 に 指導 し て 貰い たい
あたらしい|せいさん|せい|こうじょう||しゅほう||のうみん||しどう|||もらい|
それ は まさに 我が 修道 会 の 理念 に ぴったり です
|||わが|しゅうどう|かい||りねん|||
さらに 付近 の 村 や 国 に 修道院 を 増やし て
|ふきん||むら||くに||しゅうどういん||ふやし|
And then, I would like you to build convents in surrounding areas,
その 栽培 方法 を どんどん 広め て いく
|さいばい|ほうほう|||ひろめ||
to further spread knowledge of this new method.
学士 様 に とって は どの よう な 得 が ある の です か
がくし|さま|||||||とく|||||
How does this benefit you, Scholar?
その先 に 進め ば まだ 見 ぬ 丘 の 向こう が 見 られる
そのさき||すすめ|||み||おか||むこう||み|
If we move forward,
戦争 の ない 未来 飢餓 の ない 世界
せんそう|||みらい|きが|||せかい
A future without war,
馬 鈴 薯 の 栽培 方法 が 広まって 食料 事情 が 改善 さ れ れ ば
うま|すず|しょ||さいばい|ほうほう||ひろまって|しょくりょう|じじょう||かいぜん||||
If potato planting becomes common,
きっと そこ に 近づける
|||ちかづける
I'm sure we will get closer.
私 は 丘 の 向こう が 見 たい の だ
わたくし||おか||むこう||み|||
I wish to see the other side of the hill.
あなた は
You...
わかり まし た 修道 会 の 総力 を 挙げて 助力 いたし ま しょ う
|||しゅうどう|かい||そうりょく||あげて|じょりょく||||
Very well.
ご 厚 情 痛み 入る
|こう|じょう|いたみ|はいる
Thank you.
では この 私 自身 が 冬 越し 村 に 参り ます
||わたくし|じしん||ふゆ|こし|むら||まいり|
Then I shall go to Winter's Pass Village personally.
お前 が
おまえ|
文句 ある の か
もんく|||
Got a problem with that?
いや なん つ ー か ほら
|||-||
No...
俺 って 昔 から 危険 を はらん だ ニヒル な 勇者 だ ろ う
おれ||むかし||きけん||||||ゆうしゃ|||
Haven't I always been a nihilistic, dangerous hero?
だから 近く に いる と 無用 な 火 の 粉 が
|ちかく||||むよう||ひ||こな|
So being close to me could endanger you.
そんな の は もう 慣れ てる
||||なれ|
I'm used to that!
それとも 私 が 行く と 何 か まずい の か
|わたくし||いく||なん||||
Or is there another reason you'd prefer I didn't go?
え ー と それ は その
|-||||
No, well...
何 を 狼狽 え て いる の だ
なん||ろうばい|||||
What's bothering you?
協力 し て くださ れ と いう 修道 会 の 長 に 失礼 で は ない か
きょうりょく|||||||しゅうどう|かい||ちょう||しつれい||||
You're being quite rude to the head of the convent,
心から 歓迎 する
こころから|かんげい|
Nothing would make me happier.
ぜひ お 越し 願い たい
||こし|ねがい|
余裕 が お あり です ね
よゆう|||||
You seem unconcerned.
いやいや 私 は 契約 の 相手 に は 最大 限 の 敬意 を 払う こと に し て いる の だ
|わたくし||けいやく||あいて|||さいだい|げん||けいい||はらう|||||||
Not at all...
なるほど
Really.
では 私 も 騎士 道 精神 に 乗っ取って 正々堂々 と 立ち向かい ます
|わたくし||きし|どう|せいしん||のっとって|せいせいどうどう||たちむかい|
Then I shall answer in kind,
二 度 と 会え ない と 思った 勇者 と ともに
ふた|たび||あえ|||おもった|ゆうしゃ||
First you return, when I'd given up on seeing you again.
学士 様 が もたらし て くださった この 恩恵 の 食べ物
がくし|さま||||||おんけい||たべもの
And then, there's this wonderful food the Scholar brought us.
まさに 光 の 精霊 の お 導き か と
|ひかり||せいれい|||みちびき||
It must be the Light Spirit's guidance.
いや これ は 純粋 に 人 が な した こと
|||じゅんすい||じん||||
魂 持つ もの の 努力 の 賜物 だ
たましい|もつ|||どりょく||たまもの|
The product of hard work done by those with souls.
秘密 兵器 が 効 い て よかった なあ
ひみつ|へいき||き||||
I'm glad your secret weapon worked.
だが 勇者 の 昔 の 女 が き て しまう と は
|ゆうしゃ||むかし||おんな||||||
昔 の 女 って 言う な
むかし||おんな||いう|
Don't call her that!
違う の か
ちがう||
違う よ
ちがう|
You are!
あいつ と は まったく そういう 関係 じゃ ない から その
|||||かんけい||||
She and I...
わかった もう いい よ
ところで さ
By the way...
ここ ん とこ ずっと 部屋 に こもって た けど
||||へや||||
Lately, you've been locked in your room all the time.
何 し て た ん だ
なん|||||
What are you doing?
一 箇所 に 留まって 大地 の 恵み だけ を 当て に し て い て は
ひと|かしょ||とどまって|だいち||めぐみ|||あて||||||
If we stay in one place, relying solely on the bounty of the land,
すぐに 限界 が 訪れる
|げんかい||おとずれる
we'll run into problems before long.
土 が 瘠せる って やつ か
つち||やせる|||
You mean the soil will deplete?
そこ で 大地 に 捧げ 物 を する わけ だ
||だいち||ささげ|ぶつ||||
And so we must make an offering to the land.
焼 い た 食物 や 動物 の 遺骸
や|||しょくもつ||どうぶつ||いがい
Burnt crops, the bodies of animals...
それ に 糞尿 や 食べ カス
||ふんにょう||たべ|
Feces and leftover food.
一 番 いい の は 南 氷海 の 魚 な ん だ
ひと|ばん||||みなみ|ひょうかい||ぎょ|||
Best of all would be fish from the southern ice seas.
それ なら 俺 が 買って き て やる よ
||おれ||かって||||
転移 呪文 で
てんい|じゅもん|
With my teleportation magic!
冬 越し 村 だけ で 毎年 30000 匹 必要 な ん だ が
ふゆ|こし|むら|||まいとし|ひき|ひつよう||||
We'll need 30,000 a year for Winter's Pass Village alone.
そりゃ 無理 だ ろ
|むり||
I can't do that...
しかも 南 氷海 に は 南 氷 将軍 も いる
|みなみ|ひょうかい|||みなみ|こおり|しょうぐん||
And the Ice General dwells in the southern ice seas.
何度 か やり合った こと が ある
なんど||やりあった|||
I've fought him many times.
ばかで かい 図体 で すげ ぇ 銛 さばき だった
||ずうたい||||せん||
He's huge, and was unstoppable with a harpoon.
魔 族 の 中 でも 強硬 派 で 指折り の 実力 者 だ
ま|ぞく||なか||きょうこう|は||ゆびおり||じつりょく|もの|
He's among the most warlike demons, as well as one of the strongest.
衝突 する と 面倒 に なる
しょうとつ|||めんどう||
Clashing with him would complicate things.
だが もっと 面倒 な の が 同盟 だ
||めんどう||||どうめい|
But the bigger problem is the Alliance.
同盟
どうめい
Alliance?
正式 に は 『 南部 独立 都市 および 自由 商人 に よる 経済 同盟 』 と 呼ぶ
せいしき|||なんぶ|どくりつ|とし||じゆう|しょうにん|||けいざい|どうめい||よぶ
Their full name is the Economic Alliance of Free Merchants and Southern Independent Cities.
つまり 商人 の 寄り合い 所帯 だ ろ う
|しょうにん||よりあい|しょたい|||
So it's a merchant group, right?
まあ な 商業 範囲 は 南部 を 中心 に この 中央 大陸 全土 に 及ぶ
||しょうぎょう|はんい||なんぶ||ちゅうしん|||ちゅうおう|たいりく|ぜんど||およぶ
Yeah...
総 資産 は 私 が 試算 する かぎり 天文 学 的 な 規模 だ
そう|しさん||わたくし||しさん|||てんもん|まな|てき||きぼ|
My estimates suggest their total capital is astronomical.
南部 に 限れ ば 小麦 の 60 % に 同盟 の 息 が かかって いる
なんぶ||かぎれ||こむぎ|||どうめい||いき|||
In the south alone,
その 気 に なれ ば 王 の 首 も すげ替え られる 力 が ある
|き||||おう||くび||すげかえ||ちから||
If they desired it, they're powerful enough to dethrone a king.
化け物 か よ
ばけもの||
Are they some kind of monster?
ま ごう こと なき 化け物 だ
||||ばけもの|
Beyond doubt, they're monsters.
人間 の 生活 は そんな 化け物 の 背中 に 乗って 行なわ れ て いる
にんげん||せいかつ|||ばけもの||せなか||のって|おこなわ|||
And human life rests on these monsters' backs.
あれ 確か 同盟 だ
|たしか|どうめい|
So that was the Alliance, then.
頼ま れ て 何 回 か 演説 し た ん だ
たのま|||なん|かい||えんぜつ||||
They asked me to give some speeches for them.
み たい な やつ
That kind of thing.
プロパガンダ だ な
It's propaganda.
謝礼 に 金貨 数 百万 枚 は くれ た だ ろ う
しゃれい||きんか|すう|ひゃくまん|まい||||||
They paid you several million in gold pieces, right?
十五 枚 ぐらい だった ぞ
じゅうご|まい|||
More like fifteen!
たった の 十五 枚 か
||じゅうご|まい|
Only fifteen?
ひらひら し た ドレス の お 姉ちゃん たち が 出 て き て
|||どれす|||ねえちゃん|||だ|||
These girls in flashy dresses came out and said,
勇者 様 憧れ て ます なんて 擦り寄ら れ て
ゆうしゃ|さま|あこがれ||||すりよら||
"We love you, Hero!"
ドレス の お 姉ちゃん だ と
どれす|||ねえちゃん||
Girls in flashy dresses?
同盟 の やつ に も
どうめい||||
And the guy from the Alliance told me,
盛大 に 祝勝 パレード し ま しょ う と か 言わ れ て
せいだい||しゅくしょう|ぱれーど|||||||いわ||
"When you return, we'll throw a victory parade!"
モテ ます ね なんて 肱 で つつか れ て
||||ひじ||||
And he elbowed me and said, "You sure are popular."
俺 は ダメ な 勇者 だ
おれ||だめ||ゆうしゃ|
I'm a failure as a hero...
きつい 教育 が 必要 だ な
|きょういく||ひつよう||
I guess you require a harsh lesson.
同盟 に は 意志 なんて ない
どうめい|||いし||
The Alliance has no will of its own.
自分 たち の 身 を 守って 成長 する こと だけ を 願う 組織 だ
じぶん|||み||まもって|せいちょう|||||ねがう|そしき|
Their sole interest is self-protection and expansion.
だからこそ 利用 し が い が ある
|りよう|||||
That's what makes them worth using.
さて ここ から が 本題 だ
||||ほんだい|
二 ヶ月 こもって 私 が 何 を し て い た か
ふた|かげつ||わたくし||なん||||||
What have I been doing in my room, these last two months?
見 て ください これ を
み||||
Look at this.
これ は
What's this?
羅針盤 か
らしんばん|
A compass.
見 た こ と ない 形 だ
み|||||かた|
I've never seen one like it before.
この 二 つ の 円 環 で
|ふた|||えん|かん|
These two circles keep it level, no matter the conditions.
どんな 場所 に おい て 水平 が 保た れる ん です
|ばしょ||||すいへい||たもた|||
特別 な 装置 を 使って る わけ で も ない のに
とくべつ||そうち||つかって||||||
It doesn't use any kind of special device.
どう です
What do you think?
大 手柄 だ ぞ
だい|てがら||
This is splendid!
幹部 候補 いや 十 人 委員 会 に 入る の も 夢 じゃ ない
かんぶ|こうほ||じゅう|じん|いいん|かい||はいる|||ゆめ||
You could be one of the leaders... Maybe even join the Council of Ten!
ええ これ は 世界 を 変え ます よ
|||せかい||かえ||
Yes, this will change the world.
確実 に 世界 を 変える
かくじつ||せかい||かえる
同盟 に 莫大 な 利益 を もたらす でしょ う から ね
どうめい||ばくだい||りえき||||||
It will bring the Alliance great wealth.
とはいえ なかなか どうして
But there is a problem.
確かに な
たしかに|
Indeed.
どう し た ん です か
What's wrong?
これ を 発明 し て 私 に 届け た 人間 が げ ん ぜん と い ます
||はつめい|||わたくし||とどけ||にんげん|||||||
Someone invented this, and gave it to me.
その 思惑 を 考え なけ れ ば
|おもわく||かんがえ|||
We must consider what they're after.
なるほど
I understand.
身元 は わかって いる の か
みもと|||||
Do you know who it is?
送り手 は 紅 の 学士
おくりて||くれない||がくし
They call themselves the Crimson Scholar.
南部 諸国 の 外れ 冬 越し 村 と いう 所 に 住む 者 の よう です
なんぶ|しょこく||はずれ|ふゆ|こし|むら|||しょ||すむ|もの|||
They live in Winter's Pass, an isolated village in the Southern Nations.
目立った 特産 品 も ない
めだった|とくさん|しな||
It appears to be a normal frontier village,
取る に 足ら ない 開拓 村 の よう です が
とる||たら||かいたく|むら||||
producing nothing of particular account.
いま 待て よ
|まて|
No, wait...
やはり そう です
I knew it.
冬 越し 村 の 村長 が 湖 の 国 の 湖畔 修道 会 に 何 か の 打診 を し て い ます
ふゆ|こし|むら||そんちょう||こ||くに||こはん|しゅうどう|かい||なん|||だしん|||||
The Elder of Winter's Pass Village
よく そんな 情報 が
||じょうほう|
わざわざ 遠い 国 の 修道 会 に 接触 を 図った の は 気 に なって
|とおい|くに||しゅうどう|かい||せっしょく||はかった|||き||
Someone wondered why they would approach the convent of such a distant land,
報告 し て き た ん でしょ う
ほうこく|||||||
確かに あやしい な
たしかに||
関係 が ある と し たら 少し 厄介 です
かんけい||||||すこし|やっかい|
If they're involved, this could be problematic.
我々 同盟 が
われわれ|どうめい|
この 羅針盤 の 利益 を 独占 でき なく なる の は 困る
|らしんばん||りえき||どくせん||||||こまる
only the Alliance benefits from this compass.
我々 以外 の 組織 に 売りこま ない よう 祈る ばかり です ね
われわれ|いがい||そしき||うりこま|||いのる|||
We'll just have to pray it isn't sold to anyone other than us.
そう です ね 私 は あくまで 商人
|||わたくし|||しょうにん
That's right.
暗殺 者 に は なり たく ない です から
あんさつ|もの|||||||
お 客 さん で も くる ん かい
|きゃく||||||
はい
ならば この ウサギ 学者 様 に 届け て くる ん の
||うさぎ|がくしゃ|さま||とどけ||||
Then take this rabbit to the Scholar.
でも
But...
ありがとう
Thank you!
じゃあ 沢 で 獲 れ た クレソン も
|さわ||え||||
And here's some watercress from the swamp.
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
いや 二 人 の お かけ で
|ふた|じん||||
No...
この 村 も 明るく なって る から
|むら||あかるく|||
二 人 と も べ っぴ ん さん で
ふた|じん|||||||
You are both very beautiful.
俺 たち と は 生まれ が 違う ん だ ぜ
おれ||||うまれ||ちがう|||
They were born to a different life than ours.
みんな 二 人 に 憧れ て ん だ な
|ふた|じん||あこがれ||||
こんな 深夜 に 完全 武装 か
|しんや||かんぜん|ぶそう|
You're fully armored at this hour?
魔 王
ま|おう
Demon King!
どうして も 心配 な の だ な
||しんぱい||||
You can't stop worrying about her, huh?
止める と でも 思った か
とどめる|||おもった|
Did you think I would stop you?
いい の か
You're okay with this?
女 魔法使い が 昔 の 女 なら 考える が
おんな|まほうつかい||むかし||おんな||かんがえる|
If Mage is another old flame, maybe not.
いや そういう ん じゃ ない
No, it's not like that!
ならば よい
つい て こい
Follow me.
これ は
What's this?
安心 しろ
あんしん|
呪い の 類 は かかって い ない
まじない||るい||||
It isn't cursed in any way.
私 の 不在 で 魔 界 の 統治 の タガ が ゆる ん で き て いる
わたくし||ふざい||ま|かい||とうち||たが|||||||
The Demon World is starting to get lax in my absence.
その 粛正 を 適当 に してき て くれ
|しゅくせい||てきとう||||
I'd like you to go and take care of the rowdier ones.
信頼 でき そう な 族長 の リスト と 紹介 状 を したため て おい た
しんらい||||ぞくちょう||りすと||しょうかい|じょう||した ため|||
I have a list, with letters of introduction,
人 捜し なら 助け を 仰ぐ 必要 も ある だ ろ う
じん|さがし||たすけ||あおぐ|ひつよう|||||
You'll need their help if you're looking for someone.
寛大 な 私 に 感謝 する ん だ ぞ
かんだい||わたくし||かんしゃ||||
You should be grateful for my kindness.
もちろん だ ありがとう
それ だけ か
That's it?!
ほら その
That's, well... In the Human World...
人間 界 に は なん だ
にんげん|かい||||
親しい 男女 が 別離 を する とき の
したしい|だんじょ||べつり||||
特別 な 風習 が ある そう で は ない か
とくべつ||ふうしゅう|||||||
あ ああ
駄 肉 だ から ダメ か
だ|にく|||だめ|
Do you refuse because of my useless flesh?
その
やっぱり スキンシップ が 足り ない の か
|||たり|||
Maybe we do need to be closer physically...
なんで そう な る
Where did that come from?
実は メイド 長 に
じつは||ちょう|
Well, the Head Maid said...
差し出がましい よう です が
さしでがましい|||
Perhaps I'm overstepping myself,
もう 二 ヶ月 近く お 二 人 は 手 も お 繋ぎ に なって い ない の で は あり ませ ん か
|ふた|かげつ|ちかく||ふた|じん||て|||つなぎ|||||||||||
but you two haven't even held hands for almost two months, right?
なぜ その 秘密 を
||ひみつ|
H-How did you know our secret?!
見て い れ ば わかり ます
みて|||||
I could tell by observing.
あの 方 は 童 貞 な の です がら
|かた||わらべ|さだ||||
He is a virgin,
魔 王 様 が 積極 的 に 行く ぐらい で なけ れ ば
ま|おう|さま||せっきょく|てき||いく|||||
so you must take the offensive.
何 を する
なん||
この 二 ヶ月 勇者 様 を ほったらかし に し て
|ふた|かげつ|ゆうしゃ|さま|||||
お 部屋 に こもり っきり
|へや|||
やはり 駄 肉 度 が 増し て いる
|だ|にく|たび||まし||
Your useless flesh coefficient is increasing.
言う な
いう|
Don't say that!
露出 も 可愛 げ も 足り て い ない のに
ろしゅつ||かわい|||たり||||
スキンシップ まで ケチ って どう なり ます
If you're stingy with physical contact, what's left?
どう なる と 言わ れ て も
|||いわ|||
I don't know...
いい です か 戦争 の 基本 は 物量 です
|||せんそう||きほん||ぶつりょう|
Listen to me!
飽和 攻撃 で 殿 方 の 理性 など 崩壊 さ せ て しまえ ば
ほうわ|こうげき||しんがり|かた||りせい||ほうかい|||||
Surround and overwhelm a man's reason,
戦術 の 必要 性 すら ない の です
せんじゅつ||ひつよう|せい||||
and you don't even need strategy!
戦術 論 的 に は 正しい ん だ が
せんじゅつ|ろん|てき|||ただしい|||
Technically, she's right, but...
ダメ な の か
だめ|||
Is it not okay?
ああ いや て 照れくさい だ ろ
|||てれくさい||
Ah! It's e-embarrassing!
そういう の は ほら
We should do it when we aren't so busy.
もっと 落ち着 い た とき に さ
|おちつ|||||
半年 だ ぞ
はんとし||
Six months!
雪 の 中 に こもって 生活 し て い れ ば
ゆき||なか|||せいかつ|||||
It's tearing me up that I should have a clear advantage,
アドバンテージ が 取れ て 当然 の はず が
||とれ||とうぜん|||
流さ れる まま に ずるずる と 何 の 進展 も なく
ながさ||||||なん||しんてん||
after spending all this time with you in the snow...
半年 も の 時間 を 浪費 し て しまった 事実 が
はんとし|||じかん||ろうひ||||じじつ|
私 を 責め 苛 ん で いる の だ
わたくし||せめ|か|||||
その 上 修道院 の 建設 が 終われ ば
|うえ|しゅうどういん||けんせつ||おわれ|
Additionally, once the convent is complete, your first old flame will arrive,
あの 昔 の 女 一 号 が き て しまう うえ に
|むかし||おんな|ひと|ごう||||||
勇者 は 昔 の 女 二 号 を 捜し に 行って しまう わけ で
ゆうしゃ||むかし||おんな|ふた|ごう||さがし||おこなって|||
and you're leaving to search for your second old flame!
精神 的 に 追い詰め られ ない ほう が おかしい で は ない か
せいしん|てき||おいつめ|||||||||
How could it not bother me?
なん つ ー か なあ もう
||-|||
Well, you know...
なん だ よそ の 恨み が まし い 視線 は
||||うらみ||||しせん|
Wh-What? Why do you look so mad?
おでこ で は ない か
That was on the forehead.
続き は 帰って から だ
つづき||かえって||
We'll do the rest when I get back.
約束 だ ぞ 勇者
やくそく|||ゆうしゃ
必ず だ ぞ
かならず||
You'd better...
遠い 光
とおい|ひかり
霧 の 夜
きり||よ
闇 に とらわれる
やみ||
気配 抱 い て
けはい|いだ||
それ は
幻 の
まぼろし|
花びら
はなびら
ゆっくり と
離れ て ゆく
はなれ||
何 が 為 だ
なん||ため|
この 空 の 扉
|から||とびら
雷鳴 を 感じる 心 は
らいめい||かんじる|こころ|
響かせる の 心 は
ひびかせる||こころ|
そう 彼方 へ
|かなた|
小さい 光
ちいさい|ひかり