Maoyuu Maou Yuusha (Maoyu ~ Archenemy & Hero ) Episode 8
maoyuu|maou|yuusha|maoyu|archenemy|hero|episode
Maoyuu Maou Yuusha (Maoyu ~ Erzfeind & Held) Episode 8
こ こ こ 紅茶 を お 持ち し た で ござ り ます る
|||こうちゃ|||もち|||||||
I-I-I've brought some tea for you!
どうも ありがとう
Thank you.
そんなに 緊張 し なく て いい ん だ よ
|きんちょう|||||||
You needn't be so nervous.
き き 緊張 し て ない で ござい ます
||きんちょう||||||
I-I-I'm not nervous...
どうぞ
E-Enjoy!
お 待た せ し て すまない
|また||||
Sorry to keep you waiting.
君 の 邪魔 を し たい ん だ
きみ||じゃま|||||
独りよがり で いい ん だ
ひとりよがり||||
木 を 隠す なら 森 だって いう よ
き||かくす||しげる|||
ミス ダイブ から 始め
みす|||はじめ
出会い なおす の も いい さ
であい|||||
時系列 を 敵 に 回 そ う
じけいれつ||てき||かい||
強 さ だけ が 武器 じゃ ない
つよ||||ぶき||
その 意味 を 今 教え て くれ た ね
|いみ||いま|おしえ||||
君 に 見せ たい ん だ
きみ||みせ|||
この 向こう側 に ある もの を
|むこうがわ||||
風 が 強い
かぜ||つよい
君 に も 分かる はず
きみ|||わかる|
僕 は 飛べ ない さ
ぼく||とべ||
分け 合え る なんて 甘え たら
わけ|あえ|||あまえ|
さ ぁ この 手 を 取れ
|||て||とれ
貫く なら
つらぬく|
さ ぁ
【 第 八 章 我 が 主 剣 を 取って 】
だい|やっ|しょう|われ||おも|けん||とって
ご無沙汰 し て い ます 学士 殿
ごぶさた|||||がくし|しんがり
It's been a long time, Scholar.
その 本日 は
|ほんじつ|
And what brings you here today?
いつも 船便 で お 送り し て いる 収支 決算 書 など の お 届け です が
|ふなびん|||おくり||||しゅうし|けっさん|しょ||||とどけ||
I'm delivering balance sheets and other documents.
学士 殿 の 艶 姿 が 懐かしく なり まし て
がくし|しんがり||つや|すがた||なつかしく|||
but I wanted to see you personally.
今回 は なかなか と
こんかい|||
So I came in person.
それ は 言葉 に 困る な
||ことば||こまる|
でし たら 学士 殿
||がくし|しんがり
Very well, Scholar...
お 色 直し など いかが です か
|いろ|なおし||||
Why not put on some other attire?
はい
H-Huh?
極光 島 奪還 で 交易 路 の 流通 が 増え た 結果
きょっこう|しま|だっかん||こうえき|じ||りゅうつう||ふえ||けっか
Retaking Bright Light Island
まがい物 を 扱う 輩 も 増え まし た ね
まがいもの||あつかう|やから||ふえ|||
しかし それ で 騙さ れる の は 二流
|||だまさ||||にりゅう
But only a fool would be deceived by them.
わたし も 若い 頃 は 苦い 杯 を あおり まし た が
||わかい|ころ||にがい|さかずき|||||
When I was younger, I had a bad experience like that...
あの
どんなに か かって も お 待ち し ます
|||||まち||
I'll wait as long as it takes.
学士 様 の 本物 の 輝き を 見 に 来 た の です から
がくし|さま||ほんもの||かがやき||み||らい||||
I've come to see the real you.
え えっ と
W-Well...
もう いい よ
That's enough.
下がって な
さがって|
You can leave.
でも
B-But...
この 人 もう 見抜 い てる って
|じん||みぬ|||
He's already seen through it.
もう し わけ あり ませ ん
騙す つもり は なかった の です が
だます||||||
I didn't mean to deceive you, but...
わかり ます
I know.
外見 も 商売 に は 重要 な 要素 です から ね
がいけん||しょうばい|||じゅうよう||ようそ|||
Appearance plays an important part in negotiations.
幻 術 の 類 です か
まぼろし|じゅつ||るい||
Some kind of illusion magic?
恐れ入った よ 見事 に 見抜 い た な
おそれいった||みごと||みぬ|||
I'm impressed.
いいえ ただ の 直感 です
|||ちょっかん|
No, that was just intuition.
こういう 事 は 大抵 直感 が 正しい
|こと||たいてい|ちょっかん||ただしい
それ より も お 久しぶり です
||||ひさしぶり|
More importantly,
やっと 切り出し た か
|きりだし||
You finally acknowledged it.
全然 驚か ない から 忘れ て た の か と 思った ぞ
ぜんぜん|おどろか|||わすれ||||||おもった|
You didn't seem at all surprised, so I thought you'd forgotten.
忘れ ませ ん よ 勇者 殿 の こと は
わすれ||||ゆうしゃ|しんがり|||
I'd never forget you, Hero.
金貨 十五 枚 で お 喜び し た 間抜け だ もん な
きんか|じゅうご|まい|||よろこび|||まぬけ|||
I was the guy dumb enough to get excited over fifteen gold pieces.
ええ あの 演説 は 金 に なり まし た
||えんぜつ||きむ||||
Yes, that speech turned quite a profit.
ありがとう ござい ます
Thank you.
う わ むかつく
That really irritates me...
お 元気 そう で ほっと し まし た
|げんき||||||
I'm relieved to see you doing well.
あんた は 少し 変わった よう な 気 が する な
||すこし|かわった|||き|||
前 は もっと 隙 が 無く て 完璧 で
ぜん|||すき||なく||かんぺき|
取り付く 島 が なかった
とりつく|しま||
島 です ね
しま||
そんなに 丸く なり まし た か
|まるく||||
Have I changed that much?
今 の 方 が 断然 敵 に し たく ない
いま||かた||だんぜん|てき||||
You seem a far more formidable foe now.
奇 遇 です ね わたし も です
き|ぐう|||||
What a coincidence.
自分 の 常識 や
じぶん||じょうしき|
They say when you encounter
今 まで の 経験 で は 飲み 込め ない よう な 巨大 な 存在 に 出会った とき
いま|||けいけん|||のみ|こめ||||きょだい||そんざい||であった|
something big, something your experience and knowledge
人 は 変わる と いい ます
じん||かわる|||
can't handle, you change.
そして 勇者 殿
|ゆうしゃ|しんがり
And, Hero, with your appearance now, I'm certain about this.
あなた が ここ に 現われ た こと で 確信 が 持て まし た
||||あらわれ||||かくしん||もて||
世界 を 動かせ る って
せかい||うごかせ||
That you can change the world?
はい
そう 言え ば まだ 契約 果たして もらって なかった な
|いえ|||けいやく|はたして|||
はい
Oh?
俺 が 戦い から 帰ったら
おれ||たたかい||かえったら
You said when I returned,
おっぱい で 一 杯 の 宴 を 奢 る って 言った だ ろ
||ひと|さかずき||えん||しゃ|||いった||
you would treat me to a banquet with lots of hot busty girls.
ああ そう で し た いつ に し ます か
いまだ
Now.
はい
What?
ここ は
Where are we?!
深呼吸 すれ ば 治る よ
しんこきゅう|||なおる|
A deep breath or two will help...
転移 酔い だ
てんい|よい|
The teleportation sickness.
じゃ もう 一 回
||ひと|かい
One more time.
まさか 転移 魔法 を 経験 できる と
|てんい|まほう||けいけん||
I never thought I'd experience teleportation magic...
この 辺り で は 夜 に なる と なぜ か 虹 が 降る ん だ
|あたり|||よ||||||にじ||ふる||
For some reason, rainbows appear in this region, at night.
磁気 が どう と か 説明 さ れ た けど
じき|||||せつめい||||
I was told it has to do with magnetic fields,
難しく て わから なかった な
むずかしく||||
but the explanation was too complex for me.
ここ で 宴会 やろう ぜ
||えんかい||
We can have our banquet here.
いま あいつ を 使って 魔 族 の 知り合い に 酒 の 用意 を 頼 ん だ から
|||つかって|ま|ぞく||しりあい||さけ||ようい||たの|||
魔 族
ま|ぞく
Demons?
すると ここ は
Then is this...
うん 魔 界 だ
|ま|かい|
Yes, the Demon Realm.
先 の 言葉 で あんた を 信じ た
さき||ことば||||しんじ|
I decided to believe in you because of your words.
だから つれ て き た ん だ
So I've brought you to her world.
あいつ の 世界 に な
||せかい||
つまり あの 方 は
||かた|
Then, she's...
魔 族 だ
ま|ぞく|
A demon.
あれ が 開門 都市
||かいもん|とし
That is Gate City.
この 間 まで 何 千 人 も の 軍人 が 占拠 し て い た 街 だ
|あいだ||なん|せん|じん|||ぐんじん||せんきょ|||||がい|
司令 官 が 逃げ 帰って 魔 族 に 再 統治 さ れ た と いう
しれい|かん||にげ|かえって|ま|ぞく||さい|とうち|||||
The place that demons retook, after the commander fled?
それ は 嘘
||うそ
あそこ に いる 人間 の 商人 たち は 殺さ れ も せ ず いま も 商売 し てる よ
|||にんげん||しょうにん|||ころさ|||||||しょうばい|||
The human merchants are still there, and they're still in business.
おい こっち も 頼む
|||たのむ
Could I get some drink over here?
これ は
Where are we?
開門 都市 の 中 だ
かいもん|とし||なか|
Within Gate City.
治安 の 関係 で 今 は まだ 人間 界 と 連絡 取れ ない けど
ちあん||かんけい||いま|||にんげん|かい||れんらく|とれ||
It isn't safe enough
平和 だ ろ
へいわ||
我が 同盟 の 商人
わが|どうめい||しょうにん
Those merchants are from my Alliance!
今 世界 で 唯一 魔 族 と 人間 が 共存 し て いる 場所 だ
いま|せかい||ゆいいつ|ま|ぞく||にんげん||きょうぞん||||ばしょ|
Right now, it's the only place in the world
人口 は 約 三万二千 湖 の 国 の 首都 より 大きい
じんこう||やく|さんまんにせん|こ||くに||しゅと||おおきい
A population of approximately 32,000.
中立 地帯 と して 魔 族 の 王 に も 承認 さ れ て い て
ちゅうりつ|ちたい|||ま|ぞく||おう|||しょうにん|||||
議会 が 自治 統治 って の を し てる ん だ
ぎかい||じち|とうち|||||||
and it's governed by a local body.
議員 の 三 分 の 一 は 人間 だ よ
ぎいん||みっ|ぶん||ひと||にんげん||
A third of the representatives are human.
実は 俺 魔 族 側 の 代表 な ん だ
じつは|おれ|ま|ぞく|がわ||だいひょう|||
魔 族 側 の
ま|ぞく|がわ|
For the demons?
あいつ の 代理 で な
||だいり||
As her representative.
どうして わざわざ
Why do this?
ともすれば 危険 を 伴う 行為 です よ
|きけん||ともなう|こうい||
It's a very dangerous thing to do...
寂しい から かな
さびしい||
ただ の 勇者 に 戻る の が
||ゆうしゃ||もどる||
If went back to just being a hero.
わが 君
|きみ
My lord!
わが 君
|きみ
My lord!
わが 君 ご 下 命 に 応じ まし て ただいま 参上 いたし まし た
|きみ||した|いのち||おうじ||||さんじょう|||
My lord, I have come in answer to your call.
わが 火 竜 一族 の 誇り に かけ て お 客人 に 最高 の 宴 を
|ひ|りゅう|いちぞく||ほこり|||||きゃくじん||さいこう||えん|
I swear on the pride of the Fire Dragons
その お手柔らかに な
|おてやわらかに|
飲 ん だ 方 が いい ぞ
いん|||かた|||
こいつ の 酌 を 拒む と 耳 を かじら れる ぞ
||しゃく||こばむ||みみ||||
Refuse her drink, and she'll bite off your ear.
そんな 無法 な
|むほう|
That's horrible!
杯 の 縁 より 酒 が こぼれる くらい で ない と 「 注 い だ 」 と は 申し ませ ぬ
さかずき||えん||さけ|||||||そそ|||||もうし||
You have to ensure the cup is overflowing, or it doesn't count.
さ さ 一気に
||いっきに
Now, gulp it down.
おら 暫 し お 待ち を
|ざん|||まち|
Oh, my... Wait a moment.
もう どう に でも なれ だ
I don't even care anymore...
おい どう だ 商人
|||しょうにん
What do you think, Merchant?
なに が です
Of what?
おっぱい だ よ お つ ぱい
The boobs... You know, her boobs.
どう よ
Well?
結構 な お点前 で
けっこう||おてまえ|
Pretty nice...
虹 が すごく なって る な
にじ|||||
The rainbows are amazing at this hour.
確かに
たしかに
Yes.
お前 から 見 て 開門 都市 って どう だ
おまえ||み||かいもん|とし|||
What's your opinion of Gate City?
まさに 金貨 の 実 が 撓 わ に 実った 果樹 園 と いう 所 でしょう か
|きんか||み||とう|||みのった|かじゅ|えん|||しょ||
An orchard where the fruit is made of gold.
そう か
I see.
じゃ 俺 の 権限 で 売って やる
|おれ||けんげん||うって|
良い の です か
よい|||
You can do that?
対価 は
たいか|
商人 は 何でも 損得 で 切り分け て 考える ん だ よ な
しょうにん||なんでも|そんとく||きりわけ||かんがえる||||
Merchants always view things in terms of loss and gain.
だから 皆 は 強 突 張り だ と か
|みな||つよ|つ|はり|||
That's why people call them
儲ける こと しか 関心 の ない 化け物 と か って いう
もうける|||かんしん|||ばけもの||||
stubborn or greedy monsters who are only interested in profit.
けど あいつ を 見 てる と
|||み||
But when I look at her, I think that may not be true at all.
そんな こと は ない ん じゃ ない か と 思う ん だ
|||||||||おもう||
誰 より も 賢く 誰 より も 真面目 に 損得 勘定 を し てる 商人 は
だれ|||かしこく|だれ|||まじめ||そんとく|かんじょう||||しょうにん|
That the merchants,
もしかしたら 世界 で 一 番 最初 に
|せかい||ひと|ばん|さいしょ|
may be the first to find
損得 で は 割り切れ ない もの を 見つける かも しれ ない
そんとく|||わりきれ||||みつける|||
what cannot be expressed in loss and gain.
勇者
ゆうしゃ
Hero...
俺 に も 「 それ 」 を 見せ て くれ
おれ|||||みせ||
I want you to show it to me.
それ が 対価 だ
||たいか|
That's my price.
お 会い に なれ まし た か
|あい|||||
Did you see her?
外 なる 図書 館 で な
がい||としょ|かん||
やっぱり お 目覚め で し た か
||めざめ||||
Was she awake?
いい や
だが なんとか 伝言 は でき た
||でんごん|||
ずいぶん 魔 素 が 濃く なって おり ます
|ま|そ||こく|||
The magical energy in the air is thicker now.
荒れ て おる な 歴代 魔 王 ども め
あれ||||れきだい|ま|おう||
The ancient Demon Kings are restless.
封印 は いかが でしょ う
ふういん||||
What about the seal?
ギリギリ だ が
ぎりぎり||
私 が 中 に 入れ ば 沈静 化 する だ ろ う
わたくし||なか||いれ||ちんせい|か||||
If I enter, it will calm down.
メイド 長
|ちょう
Head Maid...
はい
もし ここ から 出 て き た 私 が 私 で なかった とき に は
|||だ||||わたくし||わたくし|||||
If, when I emerge, I am no longer myself...
一命 に かけ て 魔 王 様 を 討た せ て いただき ます
いちめい||||ま|おう|さま||うた||||
I swear on my life that I shall slay you.
な なん だ
どう し た 女 騎士
|||おんな|きし
What's happening, Knight?
我 は 湖畔 の 国 に 精霊 の 恩 寵 を 受け
われ||こはん||くに||せいれい||おん|ちょう||うけ
In the Lake Country, I received the Spirit's blessing,
生 を 賜り し 光 の しも べ
せい||たまわり||ひかり|||
and I became a servant of the light.
勇者 と 共に 長き に わたり 旅 を し た この 剣 を
ゆうしゃ||ともに|ながき|||たび|||||けん|
This sword has long journeyed beside you.
騎士 の 全て と 共に 勇者 に 捧げる
きし||すべて||ともに|ゆうしゃ||ささげる
I offer it to you, along with myself.
我が 剣 我 が 力 我 が 身体
わが|けん|われ||ちから|われ||からだ
My sword, my power, my body.
我が 魂 から の 忠節 と 純潔 は 勇者 の もの
わが|たましい|||ちゅうせつ||じゅんけつ||ゆうしゃ||
The loyalty and purity of my soul belong to you.
勇者 こそ 我が 魂 の 主人 に し て
ゆうしゃ||わが|たましい||あるじ|||
You are the master of my soul, the place where my hope dwells.
我が 希望 の 宿り 主
わが|きぼう||やどり|おも
おい 待て よ
|まて|
Hey, wait...
待た ない
また|
I won't wait!
勇者 この 剣 は 勇者 の もの
ゆうしゃ||けん||ゆうしゃ||
Hero... This sword belongs to you!
立て って
たて|
Just stand up, okay?
魔 王 は すごい
ま|おう||
The Demon King is amazing.
賢く て 懐 が 広く て 夢 が あって
かしこく||ふところ||ひろく||ゆめ||
She is smart, kind-hearted, and she has a dream.
ずっと ずっと 遠く を 見て いる
||とおく||みて|
She sees far into the future.
だから 私 は 勇者 の こと を 欲しがったり は し ない
|わたくし||ゆうしゃ||||ほしがったり|||
So I shan't ask for you, because you belong to her.
魔 王 の もの だ から
ま|おう||||
でも 私 は 私 の もの
|わたくし||わたくし||
However, I belong to myself.
だから せめて 私 を 勇者 に あげ たい
||わたくし||ゆうしゃ|||
騎士 に 生まれて
きし||うまれて
As a knight, I have never sworn my sword to another,
今 まで 剣 を 捧げ て こ なかった 私 は
いま||けん||ささげ||||わたくし|
騎士 に し た って 半端 者 だった
きし|||||はんぱ|もの|
so I have never been a real knight.
初め に 勇者 に 剣 を 捧げ て
はじめ||ゆうしゃ||けん||ささげ|
I shall give my sword to you, and you will be my master forever.
以後 主 を 変え ない
いご|おも||かえ|
私 は そんな 騎士 で いたい
わたくし|||きし||い たい
That is the kind of knight I desire to be.
いい の か よ こんな ん で
Sure you want it like this?
すげ え 大事 な こと だ ろ う それ って
||だいじ|||||||
どこ だって いつ だって 同じ こと だ
||||おなじ||
It doesn't matter when or where!
私 だって 何 か が し たい ん だ
わたくし||なん||||||
I want to do something, too...
勇者 たち が 未来 へ 出かける なら
ゆうしゃ|||みらい||でかける|
If you're leaving for the future, I wish to be near you.
私 の 居場所 だって その 近く に ほしい
わたくし||いばしょ|||ちかく||
もう 置 い て 行か れる の は 嫌 だ
|お|||いか||||いや|
I don't...
悪かった
わるかった
I'm sorry.
剣 を 取って 我 が 主
けん||とって|われ||おも
Take this sword, my lord...
私 は あなた に 背き ませ ん
わたくし||||そむき||
I shall never betray you.
よし 反対 に し て 返し て
|はんたい||||かえし|
Good.
これ で 私 の 剣 は 勇者 の もの だ
||わたくし||けん||ゆうしゃ|||
Now my blade belongs to you.
身 も 心 も 捧げ た わけ だ
み||こころ||ささげ|||
And my body and soul, as well.
なんだか そこはかとなく 充実 感 が ある な
||じゅうじつ|かん|||
あの
いや その 一 週間 以内 なら 返品 と か できる よ な
||ひと|しゅうかん|いない||へんぴん|||||
It comes with a one-week return period, right?
契約 解除 と か
けいやく|かいじょ||
I can get out of the contract?
できる と 思う か
||おもう|
You really believe that?
さすが 妹 ちゃん
|いもうと|
Nice job, little one.
目 利き だ べ な
め|きき|||
You have a good eye!
こら なかなか の 山 鶉 だ 持って く か
|||やま|うずら||もって||
This is a lovely partridge.
いい の
May I?
行け ませ ん そんな 図 々 しい
いけ||||ず||
いや いい って いい って
It's fine, it's fine.
でも
But...
学士 様 の おかげ で
がくし|さま|||
Thanks to the Scholar, pigs are plentiful, even in winter.
冬 でも ブタ っこ 増え て
ふゆ||ぶた||ふえ|
大喜び だ し な
おおよろこび|||
It's great.
ん だ ちゃんと 租税 さ 納め て
|||そぜい||おさめ|
Yeah.
冬 でも 安 心して 過ごせ る の 初めて な ん だ
ふゆ||やす|こころして|すごせ|||はじめて|||
to eat in the winter, after paying our taxes.
それ に
And we owe a lot to the Head Maid, too.
メイド 長 さん に も 借り が あー し
|ちょう||||かり|||
借り
かり
You do?
石 鹸 や あった げ 服 もらって
いし|けん||||ふく|
開拓 民 や 農 奴 の みんな も 感謝 し てる だ よ
かいたく|たみ||のう|やつ||||かんしゃ||||
All the settlers and serfs are grateful to her.
農 奴 の みなさん も
のう|やつ|||
The serfs, as well?
私 は 虫 が 嫌い です
わたくし||ちゅう||きらい|
I dislike insects.
薬 湯 の こと さ 教え て もらって
くすり|ゆ||||おしえ||
She taught us how to make herb baths,
今年 の 冬 は 寒 さ で 死ぬ やつ が 一 人 も い ねえ
ことし||ふゆ||さむ|||しぬ|||ひと|じん|||
and last winter, no one died of cold.
本当 に この 村 は 変わった べ
ほんとう|||むら||かわった|
なん だ と
What?
それ は 間違い ない の か 使者 殿
||まちがい||||ししゃ|しんがり
Are you certain of this, Messenger?
言葉 を 控え た ほう が よろし か ろ う
ことば||ひかえ|||||||
光 の 精霊 の 教え を 受け たる 司教 殿 が
ひかり||せいれい||おしえ||うけ||しきょう|しんがり|
As a faithful servant of the Light Spirit,
千 に ひと つ 万 に ひと つ も 過 たる こと など
せん||||よろず|||||か|||
you should be well aware that His Holiness is infallible, Winter King.
敬虔 なる 信徒 で ある 冬 寂 王 に は 自明 の はず
けいけん||しんと|||ふゆ|じゃく|おう|||じめい||
直ちに 軍 を 出さ れよ う
ただちに|ぐん||ださ||
Mobilize your army.
問題 の 輩 取り逃がせ ば 背 教 の 謗 り を 免れ ませ ん ぞ
もんだい||やから|とりにがせ||せ|きょう||ぼう|||まぬがれ|||
If they are allowed to escape, you may be declared a blasphemer!
まさか
No way!
選挙 の 影響 か
せんきょ||えいきょう|
この 展開 を 見落とす と は
|てんかい||みおとす||
I can't believe I didn't see this coming!
た たいへん です
Something horrible has happened...
恐ろしい こと が
おそろしい||
院長 様 は
いんちょう|さま|
今 は 冬 の 国 に
いま||ふゆ||くに|
すぐ 呼び戻し て ください 一刻 を 争い ます
|よびもどし|||いっこく||あらそい|
Recall her at once.
ウズラ ウズラ
Partridge! Partridge!
うまい もん だ な
もう 立派 な 料理 人 だ
|りっぱ||りょうり|じん|
You're a great chef now.
ホント やった
ほんと|
Really?
これ でも う 農 奴 に 戻ら ない で すむ ね
|||のう|やつ||もどら||||
Now I won't have to go back to being a serf, right?
えっ と お 姉ちゃん は 何 に なり たい ん だ
|||ねえちゃん||なん|||||
Um, and what do you want to be?
お 姉ちゃん は 眼鏡 姉 に なり な よ
|ねえちゃん||めがね|あね||||
Sister, you should be glasses!
こら もう
H-Hey, now...
夜分 遅く に 失礼
やぶん|おそく||しつれい
I'm sorry to call so late!
誰 か おら れ ませ ぬ か
だれ||||||
Is anyone here?
誰 か ご 在宅 で は ござい ませ ん か
だれ|||ざいたく||||||
Is there anyone at home?
学士 様 が 異端
がくし|さま||いたん
The Scholar is a heretic?
馬 鈴 薯 は 悪魔 の 実
うま|すず|しょ||あくま||み
The potato is a demon crop.
指導 なされ た 農法 は 精霊 の 教え に 背 い た 邪教 の もの
しどう|||のうほう||せいれい||おしえ||せ|||じゃきょう||
その 学問 は 教会 を 蔑 ろ に し て いる
|がくもん||きょうかい||さげす|||||
And the church has no place in her studies.
よって 紅 の 学士 は 異端 で あり
|くれない||がくし||いたん||
Thus, the Crimson Scholar is a heretic,
即刻 身柄 を 引き渡せ と
そっこく|みがら||ひきわたせ|
光 の 精霊 様 を 詭弁 の ため に 使う と は
ひかり||せいれい|さま||きべん||||つかう||
They're using the Light Spirit for their petty schemes!
どう する
What do we do?
あいつ は 最低 でも ふた 月 は 帰ら ない
||さいてい|||つき||かえら|
She won't return for a minimum of two months.
その ため に さっき 見せ た 指輪 を 置 い てった ぐらい だ から な
||||みせ||ゆびわ||お||||||
That is why
お 見え に なれ ば よい お 知恵 を いただけ た でしょ う に
|みえ||||||ちえ||||||
If she were here, I'm sure she'd have some idea.
なぜ この よう な 試 煉 が
||||ため|れん|
Why have we received this trial?
そう だ その 幻 術 と や ら を 使え ば
|||まぼろし|じゅつ|||||つかえ|
I know!
そういう の は 許さ ない
|||ゆるさ|
I won't allow that.
だが 勇者 私 は 王 と して
|ゆうしゃ|わたくし||おう||
However, Hero...
その先 を 言ったら 感電 死 だ ぞ
そのさき||いったら|かんでん|し||
Finish that sentence, and you'll get a face full of lightning.
考え て も 口 に 出し たら 王 と して は 失格 だ ろ う
かんがえ|||くち||だし||おう||||しっかく|||
You can think it.
だから そのへん は 俺 が うまく 仕切る よ
|||おれ|||しきる|
Therefore, I will take care of it.
勇者
ゆうしゃ
Hero...
悪い が 捕まって くれ
わるい||つかまって|
I'm sorry, but let them arrest you.
で 冬 の 国 を 出 た ところ で 俺 が 助ける
|ふゆ||くに||だ||||おれ||たすける
And once you're out of the Winter Country, I'll save you.
引き渡し て 国境 を 出 た あ と なら
ひきわたし||くにざかい||だ||||
If you hand her over and she crosses your borders,
何 が あって も 冬 の 国 に お 咎め は ない
なん||||ふゆ||くに|||とがめ||
they can't blame you for what happens.
万事 解決 さ
ばんじ|かいけつ|
That'll take care of it.
それ じゃ お前 は また
||おまえ||
教会 に 逆らう の は 面倒 だ し
きょうかい||さからう|||めんどう||
Disobeying the church will complicate things.
私 は また 勇者 を 一 人 に
わたくし|||ゆうしゃ||ひと|じん|
Once again, I am forced to leave you alone...
今回 は 連れ が 二 人 も いる し
こんかい||つれ||ふた|じん|||
I have two people with me this time,
その うち 学士 だって 帰って くる
||がくし||かえって|
みんな だって 堂々 と は 無理 だ けど
||どうどう|||むり||
And while it may not be in public, you'll see me again, right?
また 会って くれる だ ろ う
|あって||||
ふざける な
Hell, no!
私 は 共に 行く
わたくし||ともに|いく
I'm going with you!
お前 に は 守 ん なきゃ いけない 場所 が ある だ ろ う
おまえ|||しゅ||||ばしょ|||||
我が身 で すむ こと なら ば
わがみ|||||
If I could sacrifice myself in her stead...
落ち込む な よ
おちこむ||
Don't get depressed...
夜逃げ に は 慣れ てる さ
よにげ|||なれ||
I'm used to leaving in the night.
姉ちゃん 引っ越す の
ねえちゃん|ひっこす|
Are we moving, Sister?
狩人 の おいちゃん に パイ 教え て あげる 約束 は
かりゅうど||||ぱい|おしえ|||やくそく|
What about my promise to teach the hunters how to make pie?
残念 だ けど
ざんねん||
Sorry, but...
お前 なら 聖 王 都 の 全軍 で さえ 一 人 で 壊滅 さ せ られる はず だ
おまえ||せい|おう|と||ぜんぐん|||ひと|じん||かいめつ|||||
You could wipe out the Holy Capital's entire army on your own.
そういう やり 方 は 許し て くれ ない ん だ よ
||かた||ゆるし||||||
She wouldn't let me do that.
戦って 勝つ と か
たたかって|かつ||
Fighting and winning, or defeating and taking.
倒し て 奪う と か
たおし||うばう||
だから って 奪わ せる 気 なんか ない けど な
||うばわ||き||||
But that doesn't mean I'll let them take anything from me.
だから 行って くる
|おこなって|
And so,
遠い 光
とおい|ひかり
霧 の 夜
きり||よ
闇 に とらわれる
やみ||
気配 抱 い て
けはい|いだ||
それ は
幻 の
まぼろし|
花びら
はなびら
ゆっくり と
離れ て ゆく
はなれ||
何 が 為 だ
なん||ため|
この 空 の 扉
|から||とびら
雷鳴 を 感じる 心 は
らいめい||かんじる|こころ|
響かせる の 心 は
ひびかせる||こころ|
そう 彼方 へ
|かなた|
小さい 光
ちいさい|ひかり
私 は 人間 だ から っ
わたくし||にんげん|||