Maoyuu Maou Yuusha ( Maoyu ~ Archenemy & Hero ) Episode 12
それ は
小さい 光
ちいさい|ひかり
そう 彼方 へ
|かなた|
響かせる の 心 は
ひびかせる||こころ|
雷鳴 を 感じる 心 は
らいめい||かんじる|こころ|
この 空 の 扉
|から||とびら
何 が 為 だ
なん||ため|
離れ て ゆく
はなれ||
ゆっくり と
花びら
はなびら
幻 の
まぼろし|
気配 抱 い て
けはい|いだ||
闇 に とらわれる
やみ||
霧 の 夜
きり||よ
遠い 光
とおい|ひかり
お 女 魔法使い
|おんな|まほうつかい
Mage!
眠い
ねむい
Sleepy...
この 方 が 伝説 の 英雄 の 一 人
|かた||でんせつ||えいゆう||ひと|じん
This is one of the legendary heroes?
なんで そこ に
What are you doing there?
いま まで どこ で 何 を
||||なん|
Where have you been?
寝る
ねる
Sleep...
いけ ませ ん
No!
勇者 と は 会った ん です か
ゆうしゃ|||あった|||
Did you meet the Hero?
会った
あった
Yup.
勇者 は
ゆうしゃ|
魔 界 へ 向かった
ま|かい||むかった
Going to the Demon Realm.
それ より も ま お … 紅 の 学士 から 指示 を 預かった
|||||くれない||がくし||しじ||あずかった
More importantly...
指示 学士 様 と 知り合い な の か
しじ|がくし|さま||しりあい|||
Orders?
でも 学士 戦争 に なって る の 知ら ない
|がくし|せんそう|||||しら|
But
だから 指示 は 無駄 かも
|しじ||むだ|
So they may not do any good.
でも 言う
|いう
But I'll give them anyway.
偶 蹄 目 の 家畜 を 用い て その 危険 性 を 弱 毒 化 に より 減少 さ せ た ウイルス を
たま|ひづめ|め||かちく||もちい|||きけん|せい||じゃく|どく|か|||げんしょう||||ういるす|
With livestock of the Artiodactyla order,
意図 的 に 患者 に 罹患 さ せる こと に より
いと|てき||かんじゃ||りかん|||||
and thus less dangerous, version of the virus,
近縁 種 へ の 排他 的 抵抗 性 を 獲得 さ せる 治療 法
きんえん|しゅ|||はいた|てき|ていこう|せい||かくとく|||ちりょう|ほう
resulting in an induced immunity to all related forms.
及び その 一般 へ の 啓蒙 と 頒布 接種 体制 を 確立 さ せよ う
および||いっぱん|||けいもう||はんぷ|せっしゅ|たいせい||かくりつ|||
Develop a method, then find a way to instruct and inoculate the populace.
もう ちょっと 分かり やすく 頼め る だ ろ う か
||わかり||たのめ|||||
Could you perhaps speak a bit more simply?
天然痘 の 撲滅
てんねんとう||ぼくめつ
Exterminate smallpox.
へ ぇ まさか そんな こと が
年間 300 万 人 も の 死者 を 出す 悪魔 の 病気
ねんかん|よろず|じん|||ししゃ||だす|あくま||びょうき
That accursed disease kills three million a year!
罹患 者 を 出し た 家 は 焼き打ち さ れる ほど の 業 病 です ぞ
りかん|もの||だし||いえ||やきうち|||||ぎょう|びょう||
It's so dire, any house with one smallpox infection is burned to the ground!
でも できる
But it is possible.
一体 どんな 方法 で
いったい||ほうほう|
How?
詳しく は こちら
くわしく||
This contains the details.
天然痘 は 治ったら もう かから ない
てんねんとう||なおったら|||
Once you recover, you won't catch it again.
その 仕組み を 応用 効果 は 七 年
|しくみ||おうよう|こうか||なな|とし
Take advantage of this.
俄か に は 信じ がたい が
にわか|||しんじ||
It's difficult to believe...
学士 様 の お 考え なら
がくし|さま|||かんがえ|
南部 三 国 及び 協力 諸国 の 国民 は
なんぶ|みっ|くに|および|きょうりょく|しょこく||こくみん|
If all Southern Triad citizens and their allies
一 人 銀貨 一 枚 で 利用 でき ます
ひと|じん|ぎんか|ひと|まい||りよう||
could receive such treatment for one gold piece...
って なったら いい な
That would be great.
そう か そう なれ ば 風向き を 変え られる
|||||かざむき||かえ|
I see now...
停戦 に 向け て 動け る
ていせん||むけ||うごけ|
We could work for a ceasefire!
そして 私 は 魔 族 です
|わたくし||ま|ぞく|
And I am a demon.
み たい な
Or something like that?
ええ と
お 願い
|ねがい
Sleepy...
天然痘 の 予防 を 魔 族 が もたらし て くれ た
てんねんとう||よぼう||ま|ぞく|||||
The demons have brought a cure for smallpox?
そう 広め て くれ と
|ひろめ|||
That is what you wish us to say?
我ら 人間 と 魔 族 の 仲 を 取り持ち たい の か
われら|にんげん||ま|ぞく||なか||とりもち|||
You want to bridge the gap between humans and demons?
なぜ だ
Why?
出来 の 悪い 悪夢 は 飽き た
でき||わるい|あくむ||あき|
I'm tired of silly nightmares...
眠り に は よい 夢 が 望ましい
ねむり||||ゆめ||のぞましい
Sleep should bring good dreams...
確かに 魔 族 は 強大 で 奇怪 な 姿 を し て い ます が
たしかに|ま|ぞく||きょうだい||きかい||すがた||||||
It is true that
言葉 を 持つ 知的 な 存在 です
ことば||もつ|ちてき||そんざい|
But they are intelligent, capable of language.
人間 に も さまざま な 国 が ある よう に
にんげん|||||くに||||
Just as there are many human nations,
魔 族 に も さまざま な 国 やら 派閥 が ある かも しれ ませ ん
ま|ぞく|||||くに||はばつ||||||
perhaps the Demon Realm has many countries and factions, as well...
だから
That's why...
望む なら このまま 虜 囚 に も な ろ う
のぞむ|||とりこ|しゅう|||||
If you wish to, you may take me prisoner.
ただ どう か この 件 だけ でも
||||けん||
But please consider my request.
この 件 だけ でも ご 検討 ください
|けん||||けんとう|
Please consider her request!
始まったら 嫌 だ ね 戦争
はじまったら|いや|||せんそう
I hope a war isn't going to start.
信じ ま しょ う
しんじ|||
Let us believe
冬 の 国 から 届け られ た 勇者 様 の お 言葉 を
ふゆ||くに||とどけ|||ゆうしゃ|さま|||ことば|
in the words the Hero sent from the Winter Country.
雪 が 降る まで の 我慢
ゆき||ふる|||がまん
Just hold out until snowfall.
戦い が 止め られ れ ば きっと 希望 が 待って いる はず よ
たたかい||とどめ|||||きぼう||まって|||
If the fighting stops,
得 体 の しれ ない 機械 を 操る 冬 の 国 の 女
とく|からだ||||きかい||あやつる|ふゆ||くに||おんな
A girl from the Winter Kingdom, wielding a strange machine.
間違い ない 見つけ た ぞ
まちがい||みつけ||
It must be you.
紅 の 学士
くれない||がくし
Crimson Scholar!
正気 に 戻れ 魔 王
しょうき||もどれ|ま|おう
免許 更新 だ と か 偉 そう に 言い や がって
めんきょ|こうしん||||えら|||いい||
You said you were just getting your license renewed.
自分 を 生け贄 に し て ん じゃ ねぇ
じぶん||いけにえ||||||
Don't sacrifice yourself!
お前 が 柄 に も なく 身 を ささげ た から
おまえ||え||||み||||
Because you decided on self-sacrifice,
偽物 だった メード 姉 が 本物 の 聖人 に な っち まっ た ん だ ぞ
にせもの||めーど|あね||ほんもの||せいじん||||||||
the maid, your "fake", has become a real saint!
この 我 の もの と なれ 勇者
|われ|||||ゆうしゃ
You will be mine, Hero.
断る
ことわる
I refuse!
我 と ともに 来 れ ば 貴 様 に は この世 の 半分 を
われ|||らい|||とうと|さま|||このよ||はんぶん|
If you join me, I will give you half the world.
断る
ことわる
I refuse!
な ー ぜ
|-|
Why?
時代遅れ の ポンコツ 魔 王
じだいおくれ|||ま|おう
You're behind the times, Demon King!
世の中 は お前 の もん じゃ ない
よのなか||おまえ||||
The world doesn't belong to you!
勝手 に 受け渡 そう なんて ふざけ ん な
かって||うけわた|||||
So it isn't yours to give!
それ に な この 体 は 俺 の もん だ
||||からだ||おれ|||
Furthermore...
お前 が 占拠 しよ う が 汚染 しよ う が
おまえ||せんきょ||||おせん|||
この世 で 一 番 大事 な 俺 だけ の もん な ん だ よ
このよ||ひと|ばん|だいじ||おれ|||||||
But it's still mine alone,
何 を
なん|
What?
いい加減 起きろ
いいかげん|おきろ
Just wake up already,
俺 の 魔 王
おれ||ま|おう
何 を ふざけ た
なん|||
What are you talking about?
黙れ 黙れ
だまれ|だまれ
Shut up...
あま や かな 再会 の 邪魔 を する な
|||さいかい||じゃま|||
Don't ruin my sweet reunion!
甘い も 何も ある か
あまい||なにも||
You call this sweet?
この 強情 魔 王 め
|ごうじょう|ま|おう|
You greedy Demon King.
待た せ た な 私 の 勇者
また||||わたくし||ゆうしゃ
I'm back, my Hero.
寝坊 し すぎ た 俺 の 魔 王
ねぼう||||おれ||ま|おう
You sleep too much, my Demon King.
妹 を 放し て ください
いもうと||はなし||
Release my sister!
ならば 跪け 異端 者
|ひざまずけ|いたん|もの
Then kneel, heretic!
精霊 に 詫びよ
せいれい||わびよ
Apologize to the Light Spirit.
私 は 精霊 様 を 信じ て い ます
わたくし||せいれい|さま||しんじ|||
I believe in the Light Spirit.
跪く くらい
ひざまずく|
Kneeling means nothing to me.
精霊 様 の 名 を 語る な
せいれい|さま||な||かたる|
Don't even speak the Light Spirit's name!
許し を 請え
ゆるし||こえ
Beg for forgiveness!
己 の 罪 を 告白 し 恥 辱 に 涙 を 流せ
おのれ||ざい||こくはく||はじ|じょく||なみだ||ながせ
見ろ 学士
みろ|がくし
Behold, Scholar!
この 剣 は 貴 様 の 二 つ 名 と 同じ
|けん||とうと|さま||ふた||な||おなじ
This sword has shed sufficient blood
紅 の 名 に ふさわしい だけ の 血 を 吸って き て いる
くれない||な|||||ち||すって|||
貴 様 も この 剣 の 裁き を 受け
とうと|さま|||けん||さばき||うけ
You will be judged by this blade,
我が 瞳 の 中 の 赤 黒い 地獄 に 落ちよ
わが|ひとみ||なか||あか|くろい|じごく||おちよ
and descend into the red-black hell within my eye!
な 何者 だ
|なにもの|
ただ の 軍人 で ご ざる
||ぐんじん|||
Just a soldier.
なんとか なった の か
Did it work?
ああ たぶん 傷 も 残ら ない
||きず||のこら|
Yeah.
ありがとう
地上 も 色々 大変 だ よ 大騒ぎ だ
ちじょう||いろいろ|たいへん|||おおさわぎ|
There's a lot happening back on the surface.
何 から 話せ ば いい かな
なん||はなせ|||
Where to start?
何 から でも すべて を 聞こ う
なん|||||ききこ|
Wherever you like.
味 の し ねぇ 豆 の スープ に 屑 み て ぇ な パン の 欠 片
あじ||||まめ||すーぷ||くず|||||ぱん||けつ|かた
Tasteless bean soup and stale bread crusts.
穀物 の 値 が 上がって いる と は 聞い て い た が
こくもつ||あたい||あがって||||ききい||||
I'd heard that grain prices had risen, but...
今回 の 従軍 軍 資金 が 豊富 な だけ で
こんかい||じゅうぐん|ぐん|しきん||ほうふ|||
I guess the army brought a lot of money,
食糧 は ほとんど 持ってき て ない よう です
しょくりょう|||もってき||||
but barely any food.
どうして そんな
Why not bring food?
わかん ねぇ の か
Can't you guess?
食糧 を 運ぶ より
しょくりょう||はこぶ|
Money is easier to transport
金貨 を 持って行った ほう が 効率 も いい し 運び やすい だ ろ う
きんか||もっていった|||こうりつ||||はこび||||
だが 貴族 が 焦って る
|きぞく||あせって|
But the nobles are starting to panic.
金貨 を 持って て も 食糧 が なきゃ 冬 は 飢える しか ない
きんか||もって|||しょくりょう|||ふゆ||うえる||
Money's great, but without food, you'll starve in winter.
だから まだ 食糧 の ある 南部 三 国 を 狙って 戦争 を 始め た わけ だ
||しょくりょう|||なんぶ|みっ|くに||ねらって|せんそう||はじめ|||
That's why they began a war with the Southern Triad.
じゃ なんで すぐ 仕掛け ない ん だ
|||しかけ|||
So why aren't we attacking?
実は
じつは
Actually...
なん だ と
What?
それ に 司令 部 内 で 揉め てる らしい
||しれい|ぶ|うち||もめ||
And also, they're arguing at Command HQ
南部 三 国 を 落とし 後 の 領土 分割 の こと で な
なんぶ|みっ|くに||おとし|あと||りょうど|ぶんかつ||||
over who receives the southern territories, once they've fallen.
なん だ そりゃ ふざけ ん な
What the hell?!
落ち着け
おちつけ
大 主 教 様 も 来 られ て いる
だい|おも|きょう|さま||らい|||
The High Priest is here, as well.
話 を まとめ て くれよ う
はなし|||||
この ひ で ぇ 状況 も 全部 精霊 様 の 試練 って か
||||じょうきょう||ぜんぶ|せいれい|さま||しれん||
Then you're saying
ばか ばっ か だ ぞ
You're all a bunch of idiots!
なん だ と 開戦 日 の 指定 は まだ だ ぞ
|||かいせん|ひ||してい||||
What?
それ が 一部 傭兵 団 のみ が 独断 で
||いちぶ|ようへい|だん|||どくだん|
Well, a few of the mercenaries have attacked on their own...
ばか な
No...
早急 に 防御 陣 を
そうきゅう||ぼうぎょ|じん|
We must mount an immediate defense.
必要な い
ひつような|
There's no need.
直ちに 打って出る
ただちに|うってでる
I'll head out at once.
しかし
But...
戦闘 が 長引け ば 救援 と いう 名目 を 中央 の 軍 2 万 に 与える こと に なる わ
せんとう||ながびけ||きゅうえん|||めいもく||ちゅうおう||ぐん|よろず||あたえる||||
直ちに 第 一種 軍曹 にて 開戦 だ
ただちに|だい|いっしゅ|ぐんそう||かいせん|
We attack right away, with top-class equipment.
それでは 兵力 200 た ず しか
|へいりょく|||
Fewer than two hundred have that level equipment!
向こう も 多く て 千 騎
むこう||おおく||せん|き
At most, they number a thousand.
この 程度 なら 戦 に も なら ん
|ていど||いくさ||||
This doesn't even qualify as a war.
はじめ させる わけ に も いか ない ん だ
And I cannot let a real one begin.
本物 の 戦 を な
ほんもの||いくさ||
どう し た 青二才
|||あおにさい
What's wrong, kid?
守り たく て も 守れ ない もの は ある
まもり||||まもれ||||
There are some things you can't protect, no matter what your desire.
諦めろ それ が 現実 だ
あきらめろ|||げんじつ|
なぜ だ
How?
なぜ 手首 が
|てくび|
How can you block with your wrists?
鋼鉄 の 矢 を 小 手 替わり に 巻 い て い た で ご ざる
こうてつ||や||しょう|て|かわり||かん|||||||
I wrapped steel arrows around my wrists to protect my forearms.
己 小 癪 な
おのれ|しょう|しゃく|
Your tricks won't save you!
ご ざる
Soldier!
一撃 離脱 で 行く ぞ
いちげき|りだつ||いく|
We strike once, then withdraw!
突撃
とつげき
Charge!
戦果 に かまう な
せんか|||
Don't try to be a hero.
引け
ひけ
Withdraw!
反転 しろ
はんてん|
They've turned around!
後ろ だ
うしろ|
Behind us!
右 だ
みぎ|
Where are they?
どこ だ
見え ん
みえ|
I can't see them!
突撃
とつげき
Charge!
姫 将軍 に 勝利 を
ひめ|しょうぐん||しょうり|
離脱
りだつ
Pull back!
陣形 直せ
じんけい|なおせ
Form ranks!
16 番 集合
ばん|しゅうごう
Formation sixteen!
追え 敵 は 少ない
おえ|てき||すくない
After them!
しかし 隊長 馬 が 疲弊 し て い ます
|たいちょう|うま||ひへい||||
But, Captain...
このまま で は
We can't keep this up!
かまう な あと 一 打ち だ
|||ひと|うち|
I don't care!
ただ で さえ 少ない 兵 を 二 つ に
|||すくない|つわもの||ふた||
They halved their small numbers?
どちら を 追い ます か
||おい||
Which do we pursue?
お前 は 右手 追え
おまえ||みぎて|おえ
You take the right side!
俺 は 左手 を 追う
おれ||ひだりて||おう
I'll take the left!
追いつけ ば 一 打ち だ ?
おいつけ||ひと|うち|
Once we catch up, they're ours!
ま また 二手 に
||ふたて|
They divided again?
ど どっち を 追い ます
|||おい|
Wh-Which do we follow?
両方 だ 両方 を 追え
りょうほう||りょうほう||おえ
敵 は 追い つい て き ませ ん
てき||おい|||||
They're following us.
よし 集合 地 点 へ 行く ぞ
|しゅうごう|ち|てん||いく|
Fine.
これ だけ 分散 すれ ば 大丈夫 だ ろ う
||ぶんさん|||だいじょうぶ|||
We've split them enough.
ご ざる は
Where's Soldier?
ここ で ご ざる
Over here!
集合 完了
しゅうごう|かんりょう
Everyone's here.
軽傷 者 が 多少 出 た 以外 脱落 者 は い ない 模様
けいしょう|もの||たしょう|だ||いがい|だつらく|もの||||もよう
A few are lightly wounded, but all are accounted for.
よし
Excellent.
では 一丸 と なって 再 侵攻 を する
|いちがん|||さい|しんこう||
We reform as one, then attack again.
ただし 今度 は 落馬 さ せる だけ だ
|こんど||らくば||||
But this time, just unseat them from their horses.
敵 を 殺す の は 本意 で は ない
てき||ころす|||ほんい|||
It isn't for us to kill them.
彼ら も また 精霊 の 教え子
かれら|||せいれい||おしえご
They, too, are the Light Spirit's disciples.
今 は 対峙 し て いる が 我ら が 同胞 だ
いま||たいじ|||||われら||どうほう|
We oppose each other now, but we are brothers.
来 て くれ た か
らい||||
It came.
援軍 です ね
えんぐん||
Reinforcements.
ああ 最強 の な
|さいきょう||
Yes, the strongest we could hope for.
何 が 魔 族 一 の 軍勢 だ
なん||ま|ぞく|ひと||ぐんぜい|
And you claim to be the Demon Realm's mightiest army?
凍 土 を 越える こと も でき ず 引き返す と は
こお|つち||こえる|||||ひきかえす||
You couldn't even make it across the snow?
戦 も せ ず に
いくさ||||
I don't want to hear that from cowards who ran without a fight
食料 難 で 引き返し た 腰抜け ども に 言わ れ たく ない わ
しょくりょう|なん||ひきかえし||こしぬけ|||いわ||||
王子 の こもり が 偉 そう に
おうじ||||えら||
You babysit the Prince, so don't take that tone.
なん だ と
おのおの 方 お 静まれ よ
|かた||しずまれ|
Silence, all of you!
ここ まで は 想定 の 範囲
|||そうてい||はんい
This was all foreseen in advance.
物価 の 高騰 は 同盟 の 仕業
ぶっか||こうとう||どうめい||しわざ
The Alliance caused the rise in prices.
時流 に なびく だけ の 商人 め が
じりゅう|||||しょうにん||
Those accursed merchants have no greater perspective!
我々 の 悲願 が 達成 さ れ た 暁 に は
われわれ||ひがん||たっせい||||あかつき||
When our goal has been reached, you will have
約束 どおり 南部 三 国 の 領土 を 与える
やくそく||なんぶ|みっ|くに||りょうど||あたえる
the Southern Triad's territory, as promised.
覇業 へ と 乗り出す が よい
はぎょう|||のりだす||
Rule it as you see fit.
そして 永久 に 教会 の 敵 を も 演じ ま しょ う
|えいきゅう||きょうかい||てき|||えんじ|||
As we continue to play the church's enemy forever.
あなた 達 が 君臨 し 続ける 為 に も ね
|さとる||くんりん||つづける|ため|||
To make certain that you will always rule.
教会 は 常に ひと つ
きょうかい||とわに||
The church must always be united.
それ を 徹底 する ため
||てってい||
And to ensure this, I shall raise a Third Crusade of the Holy Key.
第 三 次 聖 鍵 遠征 軍 を 招集 し ます
だい|みっ|つぎ|せい|かぎ|えんせい|ぐん||しょうしゅう||
南部 三 国 を 打ち砕き
なんぶ|みっ|くに||うちくだき
It will destroy the Southern Triad,
開門 都市 を へ て
かいもん|とし|||
recapture Gate City, and even slay the Demon King.
魔 王 さえ も 抹殺 し ます
ま|おう|||まっさつ||
しかし あの 広い 魔 界 を 如何に し て
||ひろい|ま|かい||いかに||
But the Demon Realm is huge... How can you conquer it?
切り札 が ある
きりふだ||
We have a secret weapon.
それ は
That's...
ブラック パウダー を 推進 力 に 変え て 敵 を 討つ
ぶらっく|||すいしん|ちから||かえ||てき||うつ
It uses black powder to propel projectiles that pierce the enemy.
あの 異端 の 女 紅 の 学士 の 依頼 を 受け
|いたん||おんな|くれない||がくし||いらい||うけ
That heretic, the Crimson Scholar, hired someone
開発 し て い た もの よ
かいはつ||||||
in the Iron Country to develop it.
大量 生産 に 成功 すれ ば
たいりょう|せいさん||せいこう||
奴隷 すら 今 の 数 倍 の 兵力 に なる
どれい||いま||すう|ばい||へいりょく||
will be several times more powerful than what we have.
声 が 聞こえる
こえ||きこえる
I hear a voice...
御 言葉 を
ご|ことば|
Tell us its words!
鍵 を 手 に 入れよ
かぎ||て||いれよ
Obtain the key.
魔 王 の 命 を
ま|おう||いのち|
The Demon King's life...
我ら が 教会 の 悲願 を
われら||きょうかい||ひがん|
The desire of the church...
光 の 精霊 の 聖 骸 を
ひかり||せいれい||せい|むくろ|
The bones of the Light Spirit...
必ず 手 に 入れる の だ
かならず|て||いれる||
Attain them all.
ねえ ねえ ご 主人 さま
|||あるじ|
Hey, master...
こんな とこ 何も ない ん じゃ
||なにも|||
There's nothing out here.
あり まし た
There is.
不可 視 化 解除
ふか|し|か|かいじょ
Dispelling invisibility.
なん です か これ
すごい 空間 密度 ね
|くうかん|みつど|
The spatial density is incredible.
何 か 変 な 術 式 の 力 が
なん||へん||じゅつ|しき||ちから|
I feel the power of a strange spell...
高 密度 力 場 柱 形成 術 式 よ
たか|みつど|ちから|じょう|ちゅう|けいせい|じゅつ|しき|
The spell creates a high-density pillar of force.
神 の 時代 の 魔法 の 技
かみ||じだい||まほう||わざ
Magic from the age of the gods...
これ は 液化 魔法 陣
||えきか|まほう|じん
This is a liquefied magic circle!
どう ぜ あたし は 偽 もん だ よ
||||ぎ|||
I'm a fake, anyway!
頑張れ ば オリジナル に なれる なんて そんな 夢見る かって ん の
がんばれ||おりじなる|||||ゆめみる|||
It's crazy to think I could be the original, no matter how hard I try.
結果 を 見る の が あなた と 勇者 なら 悪く ない
けっか||みる|||||ゆうしゃ||わるく|
If you and the Hero are the ones to see the result, that will suffice.
私 は 正しく スペア に なる よ
わたくし||まさしく||||
I shall remain the spare.
結果 冗長 系
けっか|じょうちょう|けい
Maybe I'm redundant?
魔 王 は めちゃくちゃ 人気 じゃ ん
ま|おう|||にんき||
The Demon King is really popular.
歴代 と 比べ たら 全然
れきだい||くらべ||ぜんぜん
Not at all, as compared to ones past.
魔 界 で は 戦闘 能力 が ある ほど 尊敬 さ れ ます から ね
ま|かい|||せんとう|のうりょく||||そんけい|||||
In the Demon Realm, the more you excel at fighting,
先代 魔 王 なら もう 百 人 が 失神 し て ます
せんだい|ま|おう|||ひゃく|じん||しっしん|||
If she were the previous Demon King, at least a hundred would've fainted.
我が はら から よ 我が 臣民 よ
わが||||わが|しんみん|
My comrades...
私 は この 通り 壮健 で ある
わたくし|||とおり|そうけん||
As you can see, I am well.
諸君 長き に わたる 憂悶 の 日々 を 堪え て くれ た こと を 嬉しく 思う
しょくん|ながき|||ゆうもん||ひび||こらえ||||||うれしく|おもう
And I am glad that you all have also endured these harsh days.
私 は 帰って き た ぞ
わたくし||かえって|||
I have returned
この 魔 界 に
|ま|かい|
to the Demon Realm!
そろそろ 出番 です よ
|でばん||
That sounds like your cue.
私 が 雌 伏 し て いる 間 に
わたくし||めす|ふ||||あいだ|
I am glad to see that Gate City was retaken in my absence.
開門 都市 を 取り戻せ た こと は 喜ばしい
かいもん|とし||とりもどせ||||よろこばしい
か の 都市 は 以降
||とし||いこう
That city will remain under my direct control and protection!
我が 直轄 領 と して の 庇護 を 与える
わが|ちょっかつ|りょう||||ひご||あたえる
だが 私 に 反旗 を 翻し
|わたくし||はんき||ひるがえし
And my loyal sword and general, the Black Knight,
法 を 逸脱 し た もの に 関して は
ほう||いつだつ|||||かんして|
我が 忠実 な 剣 に し て 将
わが|ちゅうじつ||けん||||すすむ
has punished those who rebelled against me
黒 騎士 が その 斬 魔 の 剣 にて 粛正 を 与え た
くろ|きし|||き|ま||けん||しゅくせい||あたえ|
あ あれ
H-Huh?
もっと 派手 に ぱぁ っと
|はで|||
Flashier!
え じゃ ぱぁ っと
Eh? Flashy?
広域 殲滅 光 炎 陣
こういき|せんめつ|ひかり|えん|じん
Plasma Annihilator.
や べ ぇ やり すぎ た
Whoops, overdid it...
人間 と 接触 し て は や 20 年
にんげん||せっしょく|||||とし
It's been twenty years since first contact with humans!
我ら は まさに 歴史 の 岐路 に 立って おる
われら|||れきし||きろ||たって|
We stand at a crossroads in our history!
私 は 今 ここ に
わたくし||いま||
And now I
大 部族 会議 忽 鄰 塔 の 招集 を 告げる
だい|ぶぞく|かいぎ|こつ|となり|とう||しょうしゅう||つげる
来 た
らい|
It's here!
とうとう この 日 が 来 た ん だ
||ひ||らい|||
人間 と の 全面 戦争 だ
にんげん|||ぜんめん|せんそう|
Full-scale war with the humans!
今度 こそ 我ら の 大 勝利 だ
こんど||われら||だい|しょうり|
違う そう で は なく
ちがう||||
No... That isn't what I wanted...
違う ちゃんと 聞け
ちがう||きけ
No!
すべて は 忽 鄰 塔 に おい て 族長 に よる 決定 が 出さ れる
||こつ|となり|とう||||ぞくちょう|||けってい||ださ|
At the Quriltai, the chiefs of each of the races will decide!
魔 界 の 隅々 に まで 伝えよ
ま|かい||すみずみ|||つたえよ
Spread word to the entire Demon Realm
魔 王 が 招集 を し て いる と な
ま|おう||しょうしゅう||||||
大丈夫 か
だいじょうぶ|
Are you okay?
だが 先 は まだまだ 長 そう だ
|さき|||ちょう||
There's still a lot of work to do...
心配 する な
しんぱい||
Don't worry.
どれ だけ 先 が 長く て も 付き合う から さ
||さき||ながく|||つきあう||
I'll be with you the whole time, no matter how long.
勇者
ゆうしゃ
Hero...
魔 王 様 万歳
ま|おう|さま|ばんざい
Demon King! Demon King!
南部 三 国 に ある 馬 鈴 薯 は 同盟 を 通し て 中央 諸国 に 売る 事 に なり まし た
なんぶ|みっ|くに|||うま|すず|しょ||どうめい||とおし||ちゅうおう|しょこく||うる|こと||||
The Southern Triad's potatoes
その 味 を 知り
|あじ||しり
If they can taste them,
悪魔 の 果実 など で は ない 事 を 身をもって 理解 でき れ ば
あくま||かじつ|||||こと||みをもって|りかい|||
and realize for themselves that they aren't a demon fruit...
いく つ か の 国々 が 南部 三 国 の ほう へ 傾く こと も 考え られ ます よ ね
||||くにぐに||なんぶ|みっ|くに||||かたむく|||かんがえ||||
It's possible that several countries may lean toward the south, right?
二 大 通貨 体制 へ の 第 一 歩 だ
ふた|だい|つうか|たいせい|||だい|ひと|ふ|
It's the first step toward a dual-currency system.
経済 の 発展 の 為 の な
けいざい||はってん||ため||
And a more mature economy.
驚 い た の は 同盟 の 方 の お 言葉 です
おどろ|||||どうめい||かた|||ことば|
What surprised me were the words from the man of the Alliance.
魔 族 と の 早期 停戦 合意
ま|ぞく|||そうき|ていせん|ごうい
I'd like you to agree to immediately end hostilities against demons,
ならびに 同盟 が 魔 族 と 交易 を 行う 許可 を 頂き たい
|どうめい||ま|ぞく||こうえき||おこなう|きょか||いただき|
魔 族 と 取引 など
ま|ぞく||とりひき|
Trade with the demons? Impossible!
でき ます
I can do it.
私 が 商人 と して やる と 言って いる の です
わたくし||しょうにん|||||いって|||
I propose this as a merchant.
命 を 賭 し て やる と
いのち||かけ||||
I'm willing to stake my life on it.
すぐに は 返事 が でき ない
||へんじ|||
I cannot answer you at once.
だから 魔 族 の こと を もっと 知 ろ う と 思う
|ま|ぞく|||||ち||||おもう
So I wish to hear more about the demons.
もしかしたら
It is possible that both worlds are more similar than we believe.
二 つ の 世界 は 意外に 近い の かも しれ ない
ふた|||せかい||いがいに|ちかい||||
今 は そんな 予感 が する の だ と
いま|||よかん|||||
He said, "Right now, that is how I feel."
で なん だ
So what is it?
その なん だ
Um, well...
えっ と 要するに 魔 王 が い ない 間 に 勇者 に 捧げ た
||ようするに|ま|おう||||あいだ||ゆうしゃ||ささげ|
Basically...
何 ぃぃ
なん|
What?!
つ つ 剣 だ
||けん|
M-M-My sword!
身体 で は ない
からだ|||
Not my body.
なん だ
Oh...
い ない 間 に 卑怯 だった
||あいだ||ひきょう|
I'm sorry I did it while you were away.
無理強い し た かも しれ ない
むりじい|||||
I may have forced him into it...
何故 私 に 打ち明け た
なぜ|わたくし||うちあけ|
Why are you telling me?
魔 王 が 勇者 の 持ち物 だ から って 言う の も ある けど
ま|おう||ゆうしゃ||もちもの||||いう||||
Because you belong to him.
一 番 は 友達 だって 言って くれ た から
ひと|ばん||ともだち||いって|||
二 人 の 仲 を 邪魔 する つもり は ない
ふた|じん||なか||じゃま||||
I don't want to come between you.
勇者 が 私 に 触れ なく て も 一生 我慢 できる
ゆうしゃ||わたくし||ふれ||||いっしょう|がまん|
Even if Hero never touches me,
勇者 は 人間 の 娘 の 方 が 好き な の だ ろ う
ゆうしゃ||にんげん||むすめ||かた||すき|||||
I'm sure the Hero would prefer a human girl.
など と 思って しまう 自分 が 悲しい
||おもって||じぶん||かなしい
魔 王
ま|おう
Demon King...
でも 私 は 勇者 が 好き だ
|わたくし||ゆうしゃ||すき|
But I love the Hero.
所有 者 と して 一 人 の 男 と して
しょゆう|もの|||ひと|じん||おとこ||
As my owner...
私 も 勇者 が 好き だ
わたくし||ゆうしゃ||すき|
I love him, too.
剣 の 主として 一 人 の 男 と して
けん||しゅとして|ひと|じん||おとこ||
As master of my blade.
君 の 邪魔 を し たい ん だ
きみ||じゃま|||||
独りよがり で いい ん だ
ひとりよがり||||
木 を 隠す なら 森 だって いう よ
き||かくす||しげる|||
ミス ダイブ から 始め
みす|||はじめ
出会い なおす の も いい さ
であい|||||
時系列 を 敵 に 回 そ う
じけいれつ||てき||かい||
強 さ だけ が 武器 じゃ ない
つよ||||ぶき||
その 意味 を 今 教え て くれ た ね
|いみ||いま|おしえ||||
君 に 見せ たい ん だ
きみ||みせ|||
この 向こう側 に ある もの を
|むこうがわ||||
風 が 強い
かぜ||つよい
君 に も 分かる はず
きみ|||わかる|
僕 は 飛べ ない さ
ぼく||とべ||
分け 合え る なんて 甘え たら
わけ|あえ|||あまえ|
さ ぁ この 手 を 取れ
|||て||とれ
貫く なら
つらぬく|
さ ぁ
撒 い た 種 が これほど 花 を 咲か せる と は
ま|||しゅ|||か||さか|||
I never expected the seeds I sowed to bloom like this.
予想 を 遥か に 超え て い た
よそう||はるか||こえ|||
はい
Yes.
何より も 彼女 だ
なにより||かのじょ|
Her, above the rest...
これ は これ だけ は 私 が 残し て いった もの じゃ ない
|||||わたくし||のこし|||||
This, and this alone, wasn't something I left.
彼女 自身 が 傷 と 痛み と 生 新 の 血 の 中 から
かのじょ|じしん||きず||いたみ||せい|しん||ち||なか|
It's the beginning of liberalism,
必死 で もがき 探り 出し た 自由 主義 の 萌芽 だ
ひっし|||さぐり|だし||じゆう|しゅぎ||ほうが|
born of her wounds, pain, and blood.
はい
Yes.
嬉しく ない の か
うれしく|||
Aren't you happy?
私 は 彼女 に 何 ほど の こと が 出来 た の か
わたくし||かのじょ||なん|||||でき|||
How much could I really do for her?
人間 は すごい な
にんげん|||
Humans amaze me.
騒々しく て 無秩序 な 世界 だ が
そうぞうしく||むちつじょ||せかい||
Their world is so boisterous and chaotic.
何より も 愛し く 思える
なにより||あいし||おもえる
But I love it more than anything.
泣 い て いる の です か
なき||||||
どうして かな
I don't know why.
多分 私 は ちょっと だけ 誇らしい ん だ
たぶん|わたくし||||ほこらしい||
Most likely...
わたし の 手柄 じゃ ない けれど
||てがら|||
Not that it was my doing.
よかった です ね 出会って
|||であって
I'm glad you two met.
大好き だ よ この 世界 が
だいすき||||せかい|
I love