Ansatsu Kyoushitsu ( Assassination Classroom ) Episode 22
殺し て やる
ころし||
I'll kill you...
よくも みんな を …
for what you did to them!
その 意気 だ 殺し に 来 なさい
|いき||ころし||らい|
That's the spirit!
渚 君
なぎさ|きみ
Nagisa-kun!
渚 キレ てる
なぎさ|きれ|
Nagisa...
俺 ら だって 殺し て え よ あの ごみ 野郎
おれ|||ころし||||||やろう
Sure, we'd all like to kill that rotten son of a bitch.
けど 渚 の やつ マジ で やる 気 か
|なぎさ||||||き|
but Nagisa might just go through with it!
いけない 渚 君 を 止め …
|なぎさ|きみ||とどめ
No! You have to stop—
調子 こい てん じゃ ねえ ぞ 渚
ちょうし||||||なぎさ
Don't be gettin' cocky, Nagisa!
薬 が 爆破 さ れ た とき よ
くすり||ばくは|||||
I saw the pitiful way you looked at me when that medicine got blown up!
て め え 俺 を 哀れむ よう な 目 で 見 た だ ろ
|||おれ||あわれむ|||め||み|||
いっち ょ まえ に 他人 の 気遣い し てん じゃ ねえ ぞ モヤシ 野郎
||||たにん||きづかい||||||もやし|やろう
Quit worryin' about other people, ya damn wimp!
ウイルス な ん ざ 寝 てりゃ 余裕 で 治せ ん だ よ
ういるす||||ね||よゆう||なおせ|||
This virus'll go away by itself with a good night's sleep!
寺坂 … お前 …
てらさか|おまえ
Terasaka... You mean—
そんな くず でも 息の根 止めりゃ 殺人 罪 だ
|||いきのね|とどめりゃ|さつじん|ざい|
Murder is murder, even if it's a piece of trash like that.
て め え は キレ る に 任せ て 100 億 の チャンス を 手放す の か
||||きれ|||まかせ||おく||ちゃんす||てばなす||
You gonna give in to the crazy and throw your chance at ten billion out the window?
寺坂 君 の 言う とおり です 渚 君
てらさか|きみ||いう|||なぎさ|きみ
Terasaka-kun's right, Nagisa-kun.
その 男 を 殺し て も 何 の 価値 も ない
|おとこ||ころし|||なん||かち||
Killing him isn't worth it,
逆上 し て も 不利 に なる だけ です
ぎゃくじょう||||ふり||||
and being in a blind rage will only work against you.
そもそも 彼 に 治療 薬 に 関 する 知識 など ない
|かれ||ちりょう|くすり||かん||ちしき||
Besides, he doesn't know anything about the remedy.
下 に い た 毒 使い の 男 に 聞き ま しょ う
した||||どく|つかい||おとこ||きき|||
We'll ask the poisoner downstairs.
そんな 男 は 気絶 程度 で 十 分 です
|おとこ||きぜつ|ていど||じゅう|ぶん|
おいおい 余計 な 水 差す ん じゃ ねえ よ
|よけい||すい|さす||||
Hey now, quit being a wet blanket!
本気 で 殺し に 来 させ なきゃ 意味 ねえ ん だ
ほんき||ころし||らい|さ せ||いみ|||
If he doesn't come at me with true killing intent, what's the point?
この ちび の 本気 の 殺意 を 屈辱 的 に 返り 討ち に し て
|||ほんき||さつい||くつじょく|てき||かえり|うち|||
I'll use this squirt's bloodlust for revenge in a most humiliating way,
初めて 俺 の 恥 は 消し去れ る
はじめて|おれ||はじ||けしされ|
and finally my own shame will disappear!
渚 君 寺坂 君 の スタンガン を 拾い なさい
なぎさ|きみ|てらさか|きみ||||ひろい|
Nagisa-kun, take Terasaka-kun's stun gun.
その 男 の 命 と 先生 の 命
|おとこ||いのち||せんせい||いのち
His life, or my life. His words, or Terasaka-kun's words.
その 男 の 言葉 と 寺坂 君 の 言葉
|おとこ||ことば||てらさか|きみ||ことば
それぞれ どちら に 価値 が ある の か 考える ん です
|||かち|||||かんがえる||
Think carefully, now: which are more worthy?
寺坂
てらさか
Terasaka!
お前 これ 熱 ヤベ え ぞ
おまえ||ねつ|||
You... You've got one hell of a fever!
こんな 状態 で 来 て た の か よ
|じょうたい||らい|||||
How'd you even make it here like this?
うる せ え …
Shaddup. You wanna look at somethin', look there.
見る なら あっ ち だ
みる||||
やれ 渚
|なぎさ
Do it, Nagisa.
死な ねえ 範囲 で … ぶ っ 殺せ
しな||はんい||||ころせ
Kill him to within an inch of his life.
カッコイイ ねえ
殺せ ん せ ー 渚 スタンガン しまっちゃ っ た よ
ころせ|||-|なぎさ|||||
Korosensei, Nagisa's put the stun gun away!
ナイフ 使う 気 満々 だ な 安心 し た ぜ
ないふ|つかう|き|まんまん|||あんしん|||
I see you're determined to use the knife. That's a relief.
一応 言 っと く が
いちおう|げん|||
ここ に 薬 の 予備 が ある
||くすり||よび||
I do have some spare vials of that remedy.
渚 君 が 本気 で 殺し に 来 なかったり
なぎさ|きみ||ほんき||ころし||らい|
If you don't come at me like you mean it,
下 の やつ ら が 俺 の 邪魔 を しよ う もの なら
した|||||おれ||じゃま|||||
or if your pals get in our way,
こいつ も 破壊 する
||はかい|
you can kiss these babies goodbye.
烏 間 邪魔 す ん じゃ ねえ ぞ
からす|あいだ|じゃま|||||
Hear that, Karasuma? Stay out of this!
作る のに 1 カ月 は かかる そう だ
つくる||かげつ||||
This stuff takes a good month to make.
人数 分 に は 足りない が 最後 の 希望 だ ぜ
にんずう|ぶん|||たりない||さいご||きぼう||
There's not enough for everyone, but it is your last hope.
烏 間 先生
からす|あいだ|せんせい
Karasuma-sensei.
もし 渚 君 が 生命 の 危機 と 判断 し たら
|なぎさ|きみ||せいめい||きき||はんだん||
If you determine that Nagisa-kun's life is in danger,
迷わ ず 鷹 岡 先生 を 撃って ください
まよわ||たか|おか|せんせい||うって|
please don't hesitate to shoot Takaoka-sensei.
さ きざ き まで 見通せ る こいつ が ここ まで 言う と は …
||||みとおせ||||||いう||
For him to say that when he can usually see what's coming...
今 まで に なく 危険 な 状況 と いう こと か
いま||||きけん||じょうきょう||||
This must be our most dangerous predicament yet.
いや 俺 が 見 て も 間違い なく まずい
|おれ||み|||まちがい||
Even I can tell that much.
3 人 の 殺し屋 たち は 何とか こちら の ペース に 持ち込 ん で 倒す こと が でき た が
じん||ころしや|||なんとか|||ぺーす||もちこ|||たおす|||||
We may have managed to defeat those three assassins on our own terms...
今 は 完全 に 立場 が 逆
いま||かんぜん||たちば||ぎゃく
but now the tables are completely turned!
潮田 渚 が 先 に 暗殺 に 持ち 込も う と して も …
うしおだ|なぎさ||さき||あんさつ||もち|こも||||
Even if Shiota Nagisa did try to turn this into an assassination...
ほら どう し た
What's wrong? Aren't you going to kill me?
殺す ん じゃ なかった の か
ころす|||||
今 の 鷹 岡 は 前 と 別物 だ
いま||たか|おか||ぜん||べつもの|
Takaoka's a whole different man.
最初 から 戦闘 モード
さいしょ||せんとう|もーど
心 が 狂気 で 満たさ れ て も 精鋭 軍人
こころ||きょうき||みたさ||||せいえい|ぐんじん
Even with a mind gone mad, he's still an elite soldier.
いかなる 奇襲 も 通じ ない ほど 隙 が ない
|きしゅう||つうじ|||すき||
His impregnable defense will shut down any surprise attack!
体格
たいかく
The build!
技術
ぎじゅつ
The skills!
経験
けいけん
The experience!
全国 模試 で 1 位 を 取る より 数 倍 至難 だ
ぜんこく|もし||くらい||とる||すう|ばい|しなん|
Defeating him is far harder than scoring in first place in the national mock exams.
勝負 に なら ない
しょうぶ|||
It's not even a contest.
勝て る わけ ねえ よ あんな 化け物
かて||||||ばけもの
There's no way he can beat that monster!
おいおい へばる な よ 今 まで の は 序の口 だ ぞ
||||いま||||じょのくち||
Hey, don't go getting tired on me.
さ ー て そろそろ 俺 も こいつ を 使う か
|-|||おれ||||つかう|
ナイフ と 共に 夢 に 出 て くる トラウマ が ある
ないふ||ともに|ゆめ||だ|||||
A traumatic image accompanies his knife in my dreams.
あの とき 見せ た こいつ の 笑顔 だ
||みせ||||えがお|
When he caught me off-guard with that smile of his—
あの 笑顔 に 虚 を つかれ て から 全て が 狂った
|えがお||きょ||つか れ|||すべて||くるった
that's when everything went off the rails.
もう 絶対 同じ 過ち は 繰り返さ ねえ
|ぜったい|おなじ|あやまち||くりかえさ|
I will not make the same mistake again.
手足 切り落とし て 標本 に して やる
てあし|きりおとし||ひょうほん|||
I'll cut off your hands and feet and have them stuffed and mounted.
ずっと 手元 に 置 い て め で て やる よ
|てもと||お|||||||
烏 間 先生 もう 撃って ください
からす|あいだ|せんせい||うって|
Karasuma-sensei! You've got to shoot him!
渚 死 ん じゃ う よ あんな の
なぎさ|し||||||
Nagisa's gonna die!
待て 手出し す ん じゃ ねえ
まて|てだし||||
まだ 放っとけ って 寺坂
|ほっとけ||てらさか
Are we still leaving them to it, Terasaka?
そろそろ 俺 も 参戦 し たい ん だ けど
|おれ||さんせん|||||
I'm just about ready to join the fray myself.
業 … て め え は 練習 サボって ばっ か で 知ら ねえ だ ろ う が よ
ぎょう|||||れんしゅう|さぼって||||しら||||||
You been skippin' practice, Karma, so you don't know, but Nagisa...
渚 の やつ
なぎさ||
まだ 何 か 隠し 玉 持って る よう だ ぜ
|なん||かくし|たま|もって||||
今 の が … 必殺 技
いま|||ひっさつ|わざ
そう だ … と いって も まるで ぴんと こ ない だ ろ う
Yes. But then again,
殺し屋 と して ピンチ の とき
ころしや|||ぴんち||
When I was in a tight spot as an assassin,
俺 は これ を 編み出す こと で 切り抜け た
おれ||||あみだす|||きりぬけ|
I used this to squeeze my way out.
この 技 の 発動 に は 条件 が ある
|わざ||はつどう|||じょうけん||
But it has conditions that must be met—three of them.
大きく 分けて それ は 3 つ
おおきく|わけて|||
1 つ 武器 を 2 本 持って いる こと
|ぶき||ほん|もって||
First: you must have two weapons.
2 つ 敵 が 手 だれ で ある こと
|てき||て||||
Second: you must be up against an expert.
そして 3 つ 敵 が 殺さ れる 恐怖 を 知って いる こと
||てき||ころさ||きょうふ||しって||
And third: your foe must know the terror of being killed.
よかった
Good.
全部 揃って る
ぜんぶ|そろって|
That's all of them.
何 だ
なん|
What...
鷹 岡 先生
たか|おか|せんせい
Takaoka-sensei...
実験 台 に なって ください
じっけん|だい|||
Will you be my guinea pig?
何 な ん だ
なん|||
Wh-What are you doing?!
必殺 技 と いって も 必ず 殺す 技 で は ない
ひっさつ|わざ||||かならず|ころす|わざ|||
A deadly technique doesn't necessarily kill instantly.
そもそも 暗殺 者 なら 理想 的 状況 なら 必ず 殺す の は 当たり前 だ
|あんさつ|もの||りそう|てき|じょうきょう||かならず|ころす|||あたりまえ|
Given the ideal conditions, of course, any assassin can do the deed.
だが 現実 は そう うまく は 運ば ない
|げんじつ|||||はこば|
But reality is rarely that agreeable,
特に ターゲット が 隙 の ない 手 だれ の とき は な
とくに|たーげっと||すき|||て|||||
especially when your target is a pro with an airtight defense.
だが そんな ピンチ に 必ず 殺せ る 理想 的 状況 を つくり 出す 技
||ぴんち||かならず|ころせ||りそう|てき|じょうきょう|||だす|わざ
This technique can reliably create an ideal killing situation in such a bind.
それ が この 必ず 殺す ため の 技 だ
|||かならず|ころす|||わざ|
必ず 殺す … ため の
かならず|ころす||
Sets the stage, huh?
ノー モーション から 最 速 で
のー|もーしょん||さい|はや|
Move from a standstill, as fast as you can,
最も 遠く で 最大 に …
もっとも|とおく||さいだい|
as far as you can, and make it as loud as possible.
くそ が き
You... lousy... brat!
タイミング は ナイフ の 間合い の わずか 外
たいみんぐ||ないふ||まあい|||がい
This works best when they're almost within range.
接近 する ほど 敵 の 意識 は ナイフ に 集まる
せっきん|||てき||いしき||ないふ||あつまる
The closer you get, the more the target will focus on your knife.
その 意識 ごと ナイフ を 空中 に 置く よう に 捨て
|いしき||ないふ||くうちゅう||おく|||すて
Gently let go of that knife in midair while their attention is on it, then...
そのまま …
な … 何 が 起こ っ …
|なん||おこ|
What... just... happ—
暗殺 者 は その 数 瞬 を 逃さ ない
あんさつ|もの|||すう|またた||のがさ|
An assassin...
流れる よう に 2 本 目 の やい ば を 抜く が 早い か
ながれる|||ほん|め|||||ぬく||はやい|
In one fluid motion, swiftly draw your second blade, and...
嘘 だ …
うそ|
It... can't be...
こんな がき に … 二 度 も …
|||ふた|たび|
This brat... got me... again?!
とど め を 刺せ 渚
|||させ|なぎさ
Finish him off, Nagisa.
首 辺り に たっぷり 流しゃ 完全 に 気絶 する
くび|あたり|||ながしゃ|かんぜん||きぜつ|
A good jolt to the neck'll knock him out cold.
殺意 を 教わった
さつい||おそわった
He taught me bloodlust.
抱 い ちゃ いけない 種類 の 殺意 が ある って こと
いだ||||しゅるい||さつい||||
That some kinds of bloodlust are wrong to hold on to,
その 殺意 から 引き戻し て くれる 友達 の 大切 さ も …
|さつい||ひきもどし|||ともだち||たいせつ||
and how important it is to have friends to pull you away from that.
殴ら れる 痛 み を 実戦 の 恐怖 を
なぐら||つう|||じっせん||きょうふ|
The pain of being hit, the fear of a real fight...
この 人 から たくさん 教わった
|じん|||おそわった
I've learned so much from this man.
ひどい こと を し た 人 だ けど
|||||じん||
He'd done terrible things, but setting that aside,
それ と は 別に 授業 へ の 感謝 は ちゃんと 言わ なきゃ いけない と 思った
|||べつに|じゅぎょう|||かんしゃ|||いわ||||おもった
感謝 を 伝える なら …
かんしゃ||つたえる|
And I figured...
やめろ
No...
そういう 顔 を す べき だ と 思った から
|かお||||||おもった|
...I couldn't thank him without putting on a smile.
その 顔 で 終わら せる の だけ は やめ て くれ
|かお||おわら|||||||
Just, please... don't end this with that smile of yours!
もう 一生 その 顔 が 悪夢 の 中 から 離れ なく なる
|いっしょう||かお||あくむ||なか||はなれ||
That face will haunt my nightmares until the day I die!
鷹 岡 先生
たか|おか|せんせい
ありがとう ござい まし た
Thank you.
よっ しゃ ~ ボス 撃破
||ぼす|げきは
やった
Hooray!
やる じゃ ん
Not bad.
大丈夫 か 渚
だいじょうぶ||なぎさ
You okay, Nagisa?
よく やって くれ まし た 渚 君
|||||なぎさ|きみ
Yeah.
今回 ばかり は どう なる か と 思い まし た が 安心 し まし た
こんかい|||||||おもい||||あんしん|||
うん 僕 は 平気 だ けど
|ぼく||へいき||
Right. I'm fine, but... now what?
でも どう しよ う …
鷹 岡 先生 から 奪った 分 じゃ 足り ない …
たか|おか|せんせい||うばった|ぶん||たり|
The remedy we took from Takaoka-sensei won't be enough.
とにかく ここ を 脱出 する
|||だっしゅつ|
Let's start by getting out of here.
ヘリ を 呼 ん だ から 君 ら は 待機 だ
へり||よ||||きみ|||たいき|
I've called a chopper, so you wait here.
俺 が 毒 使い の 男 を 連れ て くる
おれ||どく|つかい||おとこ||つれ||
I'll bring up the poisoner.
て め えら に 薬 な ん ぞ 必要 ねえ
||||くすり||||ひつよう|
がき ども このまま 生き て 帰れ る と でも 思った か
|||いき||かえれ||||おもった|
You brats thought you could get out of here alive, eh?
お前 たち の 雇い主 は すでに 倒し た
おまえ|||やといぬし|||たおし|
We've defeated the man who hired you.
戦う 理由 は ない はず だ
たたかう|りゆう||||
You have no further reason to fight us, right?
俺 は じゅうぶん 回復 し た
おれ|||かいふく||
I've mostly recovered, and these students are plenty strong.
生徒 たち も じゅうぶん 強い
せいと||||つよい
これ 以上 互いに 被害 が 出る こと は やめ に し ない か
|いじょう|たがいに|ひがい||でる|||||||
How about we stop now before anyone else gets hurt?
ああ いい よ
Yeah, okay.
諦め 悪い …
あきらめ|わるい
You just don't know when to give up—
えっ いい よ ?
ボス の 敵討ち は 俺 ら の 契約 に は 含ま れ て ねえ
ぼす||かたきうち||おれ|||けいやく|||ふくま|||
Our contracts don't cover avenging the boss.
それ に 言った ろ そもそも お前 ら に 薬 な ん ざ 必要 ねえ って
||いった|||おまえ|||くすり||||ひつよう||
Besides, it's like I said: you don't need any remedy.
お前 ら に 盛った の は こっち 食 中毒 菌 を 改良 し た もの だ
おまえ|||もった||||しょく|ちゅうどく|きん||かいりょう||||
This here's what I gave you:
あと 3 時間 くらい は 猛威 を 振るう が
|じかん|||もうい||ふるう|
It'll keep going strong for another three hours or so,
その後 急速 に 活性 を 失って 無毒 に なる
そのご|きゅうそく||かっせい||うしなって|むどく||
but then it'll rapidly lose its efficacy and become harmless.
ボス が 使え と 指示 し た の は こっち だ
ぼす||つかえ||しじ||||||
Now, this is what our boss told us to use.
これ を 使え ば お前 ら マジ で ヤバ かった が な
||つかえ||おまえ|||||||
If we had, you'd really be in dire straits.
その ウイルス を 使う 直前 に 3 人 で 話し合った ぬ
|ういるす||つかう|ちょくぜん||じん||はなしあった|
Right before using that virus, we three talked-eth it over.
ボス の 設定 し た 時間 は 1 時間 ぬ
ぼす||せってい|||じかん||じかん|
Our boss only gave-eth you one hour.
だったら わざわざ 殺す ウイルス じゃ なく て も 取引 は で きる ぬ
||ころす|ういるす|||||とりひき||||
We figured we could do the handover without having to resort-eth to a deadly virus.
お前 ら が 命 の 危険 を 感じる に は 十 分 だった ろ う
おまえ|||いのち||きけん||かんじる|||じゅう|ぶん|||
It was enough to make you feel like your lives were in danger, anyway.
あいつ の 命令 に 逆らった って こと
||めいれい||さからった||
So you went against orders?
お 金 もらって る のに そんな こと し て いい の
|きむ|||||||||
Can you do that when he's paying you?
アホ か
What are you, stupid?
プロ が 何でも 金 で 動く と 思ったら 大 間違い だ
ぷろ||なんでも|きむ||うごく||おもったら|だい|まちがい|
If you think pros will do anything for money, you got another think comin'.
もちろん クライアント の 意 に 沿う よう に 最善 は 尽くす が …
|||い||そう|||さいぜん||つくす|
We'll do our best to abide by our client's wishes, of course...
この 薬 は な や つら の 目の前 で 爆破 して やる
|くすり||||||めのまえ||ばくは||
I'll blow this remedy up right before their eyes.
絶望 の 顔 が 見もの だ ぜ
ぜつぼう||かお||みもの||
Oh, I can't wait to see their faces crushed with despair!
ボス は は な から 薬 を 渡す つもり は ない よう だった
ぼす|||||くすり||わたす|||||
...but he never had any intention of giving you the remedy.
堅気 の 中学生 を 大量 に 殺し た 実行 犯 に なる か
かたぎ||ちゅうがくせい||たいりょう||ころし||じっこう|はん|||
So either we become the killers of a bunch of respectable junior-high kids,
プロ と して の 評価 を 落とす か
ぷろ||||ひょうか||おとす|
or we take a hit to our professional standing.
どちら が 俺 ら の 今後 に リスク が 高い か 冷静 に はかり に 掛け た だけ よ
||おれ|||こんご||りすく||たかい||れいせい||||かけ|||
We just calmly weighed up which option posed a greater risk to our future.
まあ そんな 訳 で お前 ら は 残念 ながら 誰 も 死な ねえ
||やく||おまえ|||ざんねん||だれ||しな|
And that's why, sorry to say, none of you will be dying.
その 栄養 剤 患者 に 飲ま せ て 寝かし て や ん な
|えいよう|ざい|かんじゃ||のま|||ねかし||||
Give the patients that supplement and put 'em to bed.
倒れる 前 より 元気 に なった って 手紙 が 届く ほど だ
たおれる|ぜん||げんき||||てがみ||とどく||
Just like it says on the tin, they'll feel even better than before they were sick.
信用 する か は 生徒 たち が 回復 し た の を 見 て から だ
しんよう||||せいと|||かいふく|||||み|||
I'll believe it once I see those students home safe and sound.
事情 も 聴く し しばらく 拘束 さ せ て もらう ぞ
じじょう||きく|||こうそく|||||
We'll need to detain you for a while for questioning.
まあ し ゃ あ ねえ な
Ah, well. You've got a week to wind it up before our next job starts.
来週 は 次 の 仕事 入って る から それ 以内 に な
らいしゅう||つぎ||しごと|はいって||||いない||
な ー んだ
|-|
リベンジ マッチ やら ない ん だ おじ さん ぬ
|まっち|||||||
Not going-eth for a rematch, buddy?
俺 の こと 殺し たい ほど 恨 ん で ない の
おれ|||ころし|||うら||||
Aren't you just thirsting for revenge?
俺 は 私 怨 で 人 を 殺し た こと は ない ぬ
おれ||わたくし|えん||じん||ころし|||||
I don't kill-eth people out of spite.
誰 か が お前 を 殺す 依頼 を よこす 日 を 待つ ぬ
だれ|||おまえ||ころす|いらい|||ひ||まつ|
I'll wait for the day someone puts-eth a hit out on you.
だから 狙わ れる くらい の 人物 に な る ぬ
|ねらわ||||じんぶつ||||
You'd better become-eth someone worth targeting.
そういう こった が き ども
And there you have it, kids!
本気 で 殺し に 来 て ほしかったら 偉く なれ
ほんき||ころし||らい|||えらく|
If you really want us to come kill you, you've gotta make it big first!
そん ときゃ プロ の 殺し屋 の フルコース を 教え て やる よ
||ぷろ||ころしや||ふるこーす||おしえ|||
Then we'll give you the pro assassin's grand tour!
殺し屋 たち は 去って いった
ころしや|||さって|
The assassins were gone,
彼ら なり の エール を 僕ら に 残し て …
かれら|||えーる||ぼくら||のこし|
having left us with their own words of encouragement of sorts.
烏 間 から バイブ 1 回 脱出 完了 の 合図 ね
からす|あいだ|||かい|だっしゅつ|かんりょう||あいず|
One buzz from Karasuma.
ね ~ え 麓 に 行って 海 が 見 たい わ
||ふもと||おこなって|うみ||み||
Hey, I wanna go down the mountain and see the ocean.
誰 か 車 で 連れ出し て くださら ない
だれ||くるま||つれだし|||
Won't someone drive me down there?
はい は いはい
Me! Me me me! Pick me!
こうして 僕ら の 大規模 潜入 ミッション は
|ぼくら||だいきぼ|せんにゅう|みっしょん|
And so our big infiltration mission was completed with no one at the hotel the wiser.
ホテル 側 の 誰一人 気付か ない まま コンプリート し た
ほてる|がわ||だれひとり|きづか|||||
寺坂 君
てらさか|きみ
ありがとう あの とき 声 を 掛け て くれ て
|||こえ||かけ|||
Thanks for calling me out back then.
間違える ところ だった
まちがえる||
I was about to make the wrong move.
一 人 欠け たら タコ 殺す 難易 度 上 がん だ ろ う が
ひと|じん|かけ||たこ|ころす|なんい|たび|うえ|||||
うん ごめん
Yeah. Sorry.
僕ら は みんな の 待つ ホテル に 戻って もう 大丈夫 な こと を 伝え た
ぼくら||||まつ|ほてる||もどって||だいじょうぶ||||つたえ|
We went back to our hotel, where everyone was waiting
それぞれ が それぞれ の 疲れ で 泥 の よう に 眠って
||||つかれ||どろ||||ねむって
We slept like logs, each of us tired out in different ways,
起き た の は 次の 日 の 夕方 だった
おき||||つぎの|ひ||ゆうがた|
and when we woke, it was evening on the next day.
何 か ものすごい 一 日 だった ね
なん|||ひと|ひ||
That was one crazy day.
ひとまず 無事 で よかった よ
|ぶじ|||
I'm just glad we got through it in one piece.
渚 が 一 番 危なかった ん だ から
なぎさ||ひと|ばん|あぶなかった|||
You were the one in the most danger, you know!
ごめん
Sorry.
何 か 時々 危なっかしい よ ね
なん||ときどき|あぶなっかしい||
You do get into sticky spots now and then.
みんな 心配 し て ん だ から
|しんぱい|||||
We worry, you know!
おはよう って 夕方 だ けど ね
||ゆうがた|||
Good morning!
元気 に なった
げんき||
Feeling better?
おかげ さま で
Yes, thank you.
や っぱ みんな ジャージー な の ね
I see everyone's in their P.E. gear.
他 に 客 誰 も い ない し これ が 楽 だ わ
た||きゃく|だれ|||||||がく||
We're the only guests, and these are nice and comfy.
全員 の 私服 2 日 分 考え ん の えぐ 過ぎる し ね
ぜんいん||しふく|ひ|ぶん|かんがえ||||すぎる||
And it'd be cruel to have to think up a whole new day's worth of outfits.
何 言って ん の
なん|いって||
Say what?
今 あん 中 に 殺せ ん せ ー いる の
いま||なか||ころせ|||-||
So Korosensei's in there?
駄目 もと だ けど 戻った とき 殺せ る よう に がっちり 固め て おく ん だ って
だめ||||もどった||ころせ|||||かため|||||
烏 間 先生 が 不眠不休 で 指揮 執って る
からす|あいだ|せんせい||ふみんふきゅう||しき|とって|
Karasuma-sensei has been leading the charge without rest.
疲れ も 見せ ず すごい 人 だ よ
つかれ||みせ|||じん||
He shows no signs of fatigue at all. Pretty amazing!
すげ え よ な
He really is. I wonder if we'll be as awesome as him in ten years.
あと 10 年 で 俺 たち あんな 超人 に なれ ん の か な
|とし||おれ|||ちょうじん||||||
さあ な
Who knows?
ビッチ 先生 も ああ 見え て すごい 人 だ し
|せんせい|||みえ|||じん||
Bitch-sensei might not look like it, but she's great too.
ホテル で 会った 殺し屋 たち も そう だった
ほてる||あった|ころしや||||
So were the assassins we met at the hotel.
長年 の 経験 で すごい 技術 身 に 付け て い たり
ながねん||けいけん|||ぎじゅつ|み||つけ|||
Those moves mastered through long years of experience
仕事 に 対 し て しっかり し た 考え が あったり
しごと||たい||||||かんがえ||
and their work ethic really inspired me.
と 思え ば 鷹 岡 み たい に ああ は なり たく ない って やつ も い て
|おもえ||たか|おか|||||||||||||
Then there are people like Takaoka who I really don't want to turn into.
いい な と 思った 人 は 追い掛け て
|||おもった|じん||おいかけ|
We follow people we admire and leave behind the ones we reject.
駄目 だ と 思った やつ は 追い越し て
だめ|||おもった|||おいこし|
たぶん それ の 繰り返し な ん だ ろ う な
|||くりかえし||||||
Growing up is probably just doing that over and over again.
大人 に なって く って
おとな||||
爆発 し た ぞ
ばくはつ|||
What was that explosion?!
やれ た か
Did we get him?!
とはいえ 結果 は みんな うすうす 分かって い て …
|けっか||||わかって||
Even as we asked that,
先生 の ふがいな さ から 苦労 を 掛け て しまい まし た
せんせい|||||くろう||かけ||||
You suffered so much on account of my cowardice.
ですが 皆さん 敵 と 戦い ウイルス と 戦い
|みなさん|てき||たたかい|ういるす||たたかい
But you battled enemies and a virus—and did a fine job of it too.
本当 に よく 頑張り まし た
ほんとう|||がんばり||
おはよう ございます 殺せ ん せ ー
||ころせ|||-
Good morning, Korosensei.
や っぱ 先生 は 触手 が なくっちゃ ね
||せんせい||しょくしゅ|||
You're just not the same without your tentacles.
はい おはよう ございます
Good morning, students.
では 旅行 の 続き を 楽しみ ま しょ う か
|りょこう||つづき||たのしみ||||
Now, let's enjoy the rest of our trip, shall we?
はい
You bet!
った って もう あした の 朝 に は 帰る だ ろ う
|||||あさ|||かえる|||
But we're going back tomorrow morning.
何 言って る ん です か
なん|いって||||
Say what?!
先生 は ほとんど 完全 防御 形態 でし た から 遊び 足り ませ ん よ
せんせい|||かんぜん|ぼうぎょ|けいたい||||あそび|たり|||
With all the time I spent in my Absolute Defense Form, I've barely gotten to enjoy myself at all!
元気 だ な …
げんき||
Well, you're sure full of energy.
せっかく の 生徒 たち と の 合宿
||せいと||||がっしゅく
This is a one-time thing: summer camp with my students!
この 夏 は 一 度 きり の もの
|なつ||ひと|たび|||
We Love Summer!
一 秒 だって 無駄 に でき ませ ん よ
ひと|びょう||むだ|||||
We Love Summer!
何 する ん です か
なん||||
What are you doing?!
一 秒 でも 無駄 に し ない って 言った よ ね
ひと|びょう||むだ|||||いった||
You just said not to waste a single second, right?
さすが は 業 君 相手 が 油断 し て いる …
||ぎょう|きみ|あいて||ゆだん|||
Ah yes, Karma-kun.
今 なら 殺せ る と 思った ん だ けど ね
いま||ころせ|||おもった||||
I thought this might be our chance to do him in.
渚 君 も 撃つ
なぎさ|きみ||うつ
Want to take a shot, Nagisa-kun?
そう ね 時間 いっぱい 楽しま ない と
||じかん||たのしま||
We've got to make the most of the time we have!
大 賛成
だい|さんせい
いく よ
Here goes!
待って よ
まって|
Wait up!
せっかく 元気 に なった から
|げんき|||
Since I'm feeling better and all...
下着 着 て た ん だ
したぎ|ちゃく||||
You put on a swimsuit underneath?
私 着 て ない
わたくし|ちゃく||
Well, I didn't!
そ ー れ
|-|
Ha!
やった な
Now you've done it!
もま せろ
Lemme at 'em!
わ い 先生 も 交ぜ て ください
||せんせい||まぜ||
Hooray!
いい よ
Sure!
よく 考え たら ふやけ て しまう じゃ ない です か
|かんがえ||||||||
Wait, I'm just going to swell right up, aren't I?!
気付か れ た か
きづか|||
He realized.
そう だ よ これ だ よ
That's right. This is it!
夏 の イベント は こう で なくっちゃ
なつ||いべんと||||
This is what summer's all about!
俺 も 交ぜ て
おれ||まぜ|
Hey, me too!
死ね
しね
Die!
ち っさ
皆さん この 後 は 花火 です から ね
みなさん||あと||はなび|||
Now, students, there'll be fireworks after this!
ちゃんと 先生 と も 遊 ん で ください ね
|せんせい|||あそ||||
Don't forget to play with me too!
あの タコ
|たこ
That octopus...
烏 間 さん われわれ は 撤収 し た 方 が いい です か ね
からす|あいだ||||てっしゅう|||かた|||||
Karasuma-san, should we start heading out?
ああ そう して くれ
Yes, please do.
ちょっと
Hang on!
コンクリート 作業 し てる ん じゃ なかった の
こんくりーと|さぎょう||||||
I thought you were busy burying him in concrete!
海 で 遊ぶ ん なら 誘い なさい よ
うみ||あそぶ|||さそい||
You should've invited me if you were heading to the beach!
何て 水着 だ
なんて|みずぎ|
必死 過ぎ
ひっし|すぎ
What desperation.
黙れ が き ども
だまれ|||
Shut it, you brats!
ああ 烏 間 どう 今 から
|からす|あいだ||いま|
Hey, Karasuma, what do you say?
こんな がき ども 放って おい て あっ ち の 入り江 を …
|||はなって||||||いりえ|
Let's leave these kids behind and check out that—
どうでも いい
Whatever.
やっぱり ビッチ です ね
何 です って
なん||
What was that?!
最近 ますます 生意気 な の よ あんた たち
さいきん||なまいき|||||
You squirts have been giving some real cheek lately!
ナメ てん じゃ な いわ よ が き ども
待て
まて
頑張り まし た ね
がんばり|||
You did well.
エンド の E 組 は 暗殺 教室
えんど|||くみ||あんさつ|きょうしつ
Our E Class—the End Class—is the assassination classroom.
僕ら は 殺し屋
ぼくら||ころしや
ターゲット は …
たーげっと|
and our target is our teacher.
先生
せんせい
皆さん おはよう ございます
みなさん||
Good morning, students.
2 学期 も 勉強 に 暗殺 に 大いに 励み ま しょ う
がっき||べんきょう||あんさつ||おおいに|はげみ|||
Time for a second term full of hard work in studying and assassination alike!
殺せ ん せ ー と 僕ら の 暗殺 教室
ころせ|||-||ぼくら||あんさつ|きょうしつ
And in this assassination classroom we share with Korosensei...
始業 の ベル は 今日 も 鳴る
しぎょう||べる||きょう||なる
the bell signals the start of another school day.
太陽 が 射 す 閉ざし た 瞼 の 裏側 に 赤い 残像
たいよう||い||とざし||まぶた||うらがわ||あかい|ざんぞう
革 の 鞄 に ノート と ペン を さあ 歩き 出 そ う
かわ||かばん||のーと||ぺん|||あるき|だ||
描 い て も 描 い て も 綺麗 に なら ない
えが||||えが||||きれい|||
選 ん だ 絵の具 に 罪 は ない
せん|||えのぐ||ざい||
昨日 の 夜中 に 見 た 流れ星 まだ 覚え て いる
きのう||よなか||み||ながれぼし||おぼえ||
I was waiting for …
Hello shooting - star Hello shooting - star again
待って い た よ
まって|||
夢 を 見る あの 子 は ずっと
ゆめ||みる||こ||
ここ に いる の Ah Ah
あの 日 の まま Ah Ah
|ひ||||
また 光って
|ひかって