×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

BLACK LAGOON, Black Lagoon Episode 2

Black Lagoon Episode 2

♪ ~

~ ♪

( 銃声 )

( 銃声 )

♪ ~

( 藤原 ( ふじ わら ) ) 現地 も そろそろ 夜 が 明け ます ね

( 景山 ( かげ やま ) ) 夜明け の 海 か …

そんな もの を あり がた がる の は ―

何 の 役 に も 立た ない 学生 の する こと だ

( 藤原 ) は ?

しかし 確か に うんざり する よう な 冬 の 空 だ

岡島 ( お かじ ま ) 君 は 文字どおり 天国 の 海 に いる

航空 券 を 2 枚 用意 し て くれ ない か

( 藤原 ) は … は あ … 出張 です か ?

我々 も 行 こ う じゃ ない か 天国 の 海 へ

( 海鳥 の 鳴き声 )

( 船 の エンジン 音 )

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 )

( 機銃 音 )

( 緑郎 ) クッソ !

なんで 俺 が こんな 目 に 遭わ なきゃ なら ない ん だ よ !

う っ …

ハァ ハァ ハァ …

( レヴィ ) ロック て め え !

銃 が 1 丁 いくら する と 思って ん だ よ !

あいつ ら 俺 を 殺し に 来 や がった

あ ?

部長 の 差し金 で …

なんで 俺 が こんな 目 に 遭わ なきゃ なら ない ん だ よ

う う っ !

( レヴィ ) 何 か 誤解 し てる ぜ お前

奴 ら が 消し たい の は あの データ ディスク だ ろ

お前 なんて その …

( 緑郎 ) 俺 の 命 は その ついで か !

ちくしょう ! ちくしょう ! ちくしょう !

お前 それ 魚雷 入って る ぞ

( 緑郎 ) うるさい ! うる さ ー い !

( ダッチ ) 何 か おかし かね え か ベニー ?

( ベニー ) ああ おかしい よ ダッチ

全く 撃って こ なく なった

連中 は 僕ら を 穴 開き チーズ に できる はず だ

同感 だ 何 か が おかしい

ダッチ どう なって や がる ? あいつ ら どこ 行った ?

ベニー ・ ボーイ ?

( ベニー ) ああ

後方 5000 メートル まで 下がって ―

ずっと そのまま つけ て き てる よ

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 )

何 が 狙い だ 連中 の ?

そう 何 か だ

( ダッチ ) ちくしょう

水路 か

( ベニー ) そう 水路 だ !

この 先 一帯 は バラ ワン の 入り口 まで 岩礁 と マングローブ が 続 い てる

このまま 進め ば 狭く なる 一方 だ

しまい に は 回避 運動 も ままならなく なる

三十六 計 逃げよ う ぜ

だ な

( 機銃 音 )

( 機銃 音 )

( 機銃 音 )

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 )

下手 クソ だ と か 言わ ない よう に

まっ 言わ れ て も しょうが ねえ ぜ これ じゃあ …

言わ ねえ よ

( ダッチ ) 今 の は 右 へ 右 へ 回避 する しか なかった ん だ よ

分かって る よ

河口 に 飛び込 ん じ まった これ 川 だ ろ ?

このまま 行って も いつか 逃げ 道 が なく なる ん じゃ …

( レヴィ ) ん な こ た あ 分かって ん だ よ

完全 に 追い詰め られ た ?

敵 は また 後ろ に 下がった

5000 メートル 後方 から 僕 たち を 見下ろし てる

( レヴィ ) 見ろ よ 沈没 船 だ よ 縁起 でも ねえ

( 大尉 ) ここ で いい ここ に 決め た

進め 進め 俺 に ケツ を 向け て 進む が いい

だが な お前 たち は もう 一 度 俺 の 前 に 舞い戻って くる

そして 俺 に 立ち向かわ なけ れ ば なら ない

さあ 早く 戻って こい

決着 を つけよ う ぜ

ダッチ 奴 ら は 沈没 船 の ところ に 停止 し た

もう 追って は こ ない

ケッ もはや 追う 手間 を かける まで も ねえ

そう いう 意味 だ ぜ それ は

クソ !

♪ ~

行き止まり

だ な

ちき しょ う !

( 大尉 ) なあ マイヤー

( マイヤー ) はっ

( 大尉 ) 奴 ら が この 窮地 で どう 反応 する か と 思う と ―

ワクワク し て くる じゃ ねえ か

( マイヤー ) 彼ら に 勝ち目 は 全く あり ませ ん

( 大尉 ) フフッ

( マイヤー ) こちら の 強力 な 武装 の 前 に たちまち ハチ の 巣 です

だからこそ どう 出 て くる の か が 楽しみ な の さ

これ で 手 も 足 も 出 ない

つまら ん 奴 なら それ こそ なぶり 殺し に する まで だ

道 は 前 に は もう ない

ここ で 方向 転換 し て 戻る っき ゃ ねえ

だが そこ に は 奴 が 待ち受け て いる

俺 の 勘 だ と 奴 ら は リング を 定め た

正面 切った 撃ち 合い で 決める 気 だ

さあ ゴング は 誰 が 鳴ら せ ば いい ?

フン !

( ダッチ ) 時々 いる ん だ 一種 の 誇大 妄想 と 言 お う か

自分 の こと を ガンマン だ と 思 っち まう 連中

( 緑郎 ) ちょっと 待て よ !

それ じゃ 死ぬ しか ない じゃ ない か !

( ダッチ ) まあ 落ち着け 落ち着けよ ロック

( 緑郎 ) 地元 警察 に 連絡 しよ う ! それ でも 死ぬ より か …

( 殴る 音 )

( 緑郎 ) う お … う う …

しょうが ねえ 奴 だ な った く よ 落ち着け って ん だ よ

騒 い だ って 何 も よく なら ねえ ぞ

生き残り たきゃ 頭 を 使え 頭 を

ダッチ 燃料 切れ の 線 は どう よ ?

腐って も E ・ O の 兵隊 だ

そう なる 前 に カタ を つけ に 来る だ ろ う

( 緑郎 ) クッソ !

何 だって こんな こと に な っち まっ た ん だ

これ で は ない

経済 新聞 を 株式 欄 を 見 たい の だ

( 客室 乗務 員 ) かしこまり まし た 景山 様

船 の 損傷 は ?

( ダッチ ) 今 の ところ は 大した こと は ねえ

お っか ねえ の は あいつ だ

魚雷 に 1 発 でも 食ら っち まっ たら 俺 たち 月 まで 吹っ飛ぶ ぞ

( レヴィ ) あー あ 積み っ 放し に し とく から だ よ この ボケ ナス

( ダッチ ) うーん 何 か に 使える か と 思って た もん で な

もったいない けど この 際 投棄 し ちゃ お っか

( ダッチ ) うん 仕方 ねえ か

( レヴィ ) もったいない

( 緑郎 ) 待った

ダッチ 聞い て くれ

( ダッチ ) お前 は 寝 て ろ

考え て て 分かった こと が ある 聞い て くれ

こっち の 考え 事 の 邪魔 し てっ と もう 1 発 かます ぞ

今度 は レヴィ に やらす

だったら こっち も 正面 から 撃ち 合 お う

( ダッチ ) アホ か て め え は

ハァ …

撃ち 合う も クソ も こっち の 武器 は せいぜい 対戦 車 ライフル

向こう は ロケット 弾 だ ぞ

赤外線 ホーミング の ミサイル も 吊 って た みたい だった ぞ あの ヘリ

( ダッチ ) ああ … まったく もって 間 尺 が 合わ ねえ

そう かな ? こっち に も ある じゃ ない か

( ダッチ ) レヴィ こいつ に 何 飲ま せ た ?

( レヴィ ) あたい じゃ ねえ

要 は ヘッド オン し て の チキンレース だ ろ

この 船 の スピード 装備 さっき 見 た 沈没 船

お膳立て は そろって る じゃ ない か

お前 …

何 考え て や がる ん だ ?

( 緑郎 ) あんた が た が 今 話し て た やつ さ

奴 ら を …

月 まで 吹っ飛ば そ う

( ダッチ ) ムチャ だ できる わけ が ねえ

理屈 の 上 で なら この 船体 は 水上 滑走 艇 な ん だ し ―

全 速 で の 喫水 は こんな もん だ

ダッチ どうせ 手 は ね え ん だ ろ う が 私 は 乗った

相手 が 真 正面 に 来 なけりゃ 成立 し ねえ 作戦 だ

勝算 は ある の か よ ロック

あいつ ら は 俺 たち を 追いかけ 回し て 楽し ん で た

圧倒 的 に 有利 な の に も かかわら ず

なのに わざわざ 仕切り 直す 理由 は 何 だ ?

あんた 自身 言った じゃ ない か ダッチ

敵 は 自分 自身 を ガンマン だ と 思い込 ん じ まう タイプ だって

俺 たち が チキンレース を 仕掛け れ ば 必ず 乗って くる

確信 と は 言 え ない

ここ から 先 は 船長 で ある あんた が 判断 し て くれ

( ダッチ ) まったく とんで も ねえ 野郎 を 拾 っち まっ た なあ

イカ れ てる と しか 思え ねえ ぜ

だが 面白 え

面白 え って の は 大事 な こと だ ぜ ロック

やった ろ う じゃ ねえ か !

( マイヤー ) 大尉 レーダー を ! 連中 動き 始め まし た

フン 受けて立 と う ぜ

( ダッチ ) ロック やる こと は 分かって る な

ミサイル が 飛 ん で き たら あさって の 方 向 に 信号 銃 を 飛ばす !

正解 だ

アホ が 見え て き た ぞ

レヴィ チキンレース だ ! 乗せ て やれ !

( 銃声 )

( マイヤー ) 撃って き まし た

( 大尉 ) 当たり前 だ 面白 え 受ける ぜ !

( 発射 音 )

ロック 来 た ぞ 赤外線 フレア だ !

( 信号 銃 の 発射 音 )

( 電子 音 )

( 爆発 音 ) ( 緑郎 ) やった

( ベニー ) アルペン コース に 入った ぞ 2 人 と も キャビン に 戻れ

( 大尉 ) 沈没 船 を 盾 に する つもり か ?

無駄 だ 無駄 だ おい マイヤー

( マイヤー ) はっ

すれ違い ざま に 1 発 で 仕留める ぞ

この 決闘 に 決着 を つける

ファック し て やる ぜ ベイビー !

( ベニー ) 残り 300 フィート

あと 150

ウヒヒヒッ

( ベニー ) あと 100 !

1 番 発射 ! 2 番 発射 !

( 発射 音 )

ヘッ ! して やった ぜ !

( 爆発 音 )

( 鳥 たち の 鳴き声 )

( ダッチ ) う … う う … う う …

首 が もげ て ねえ

サングラス も 無事 だ

アーメン ハレルヤ ピーナツ バター だ

( レヴィ ) う う … ファッキン ・ クライスト 様 様 だ ぜ

だが もう 二 度 と やら ねえ ぞ

( ダッチ ) ベニー 無事 か ?

( ベニー ) ああ 何とか 生き てる だ が 機材 が めちゃくちゃ だ

新調 し なきゃ スト を 起こす ぞ

そう だ ロック ! あいつ は どう し た ?

そこ で の び てる よ

ぶつかる 時 大声 で わめい て や がった ぜ

「 ワイルドバンチ 」 の ―

ウィリアム ・ ホールデン み て え な 口調 だった

( ダッチ ) それにしても 気持ちよく のび て や がる ぜ

ああ まったく …

( 緑郎 ) その 瞬間 が 過ぎ て み れ ば …

アドレナリン の 過剰 分泌 が 作り出す 興奮 は ―

どこ か へ と 去り ―

沸騰 し て い た 俺 の 血液 は 元 に 戻って い た

ここ は どこ で 僕 は 何 を し て いる の だ ろ う

( バラライカ ) ご苦労さま

スマート な 仕事 って ステキ だ わ ダッチ

それにしても ひどい 格好 よ あなた たち

ソーホー ・ シャク テリ に 行く わけ じゃ ねえ ほっと い て くれ

( バラライカ ) さて ミスター ・ カゲ ヤマ

我々 ホテル ・ モスクワ は 仁義 を 守り ます わ

( 景山 ) おや ?

御 社 は ブーゲンビリア 貿易 で は なかった の です か な

( バラライカ ) 我々 は 我々 の やり 方 で 筋 を 通し まし た

これ で 遺恨 は ござい ませ ん わ ね ?

なべ て 世 は 仕方 の ない こと ばかり です から な

( バラライカ ) 次 は そちら が そちら の 流儀 で 筋 を 通す 番

細かい 商談 は ホテル の ほう で

( 景山 ) 了解 し まし た

( 車 の ドア が 開く 音 )

( 景山 ) 岡島 君 ご 苦労 だった な

じゃ 移動 する ぞ

岡島 君 何 し てる ほら !

( 緑郎 ) 部長 覚え て おら れ ませ ん か ?

俺 は ね もう 死 ん でる ん です よ あんた が そう 言った

俺 の 名 は … 俺 の 名 は ロック だ

そう か で は 勝手 に し た まえ

藤原 君 行く ぞ

( 藤原 ) は … はい

ロック ごめんなさい ね バカ に 付き合わ せ ちゃ って

でも ヤポンスキ に し とく の は もったいない タフガイ だ わ

あなた 困った こと が あったら いつ でも うち に いらっしゃい な

じゃあ ね

岡島 君 …

あれ は もう うち の 社員 で は ない それ が 務 まる 者 の 目 で は ない

でも どう し て 急に そう なって しまった ので ?

どう で も よい こと だ

( ダッチ ) さて ロック これ から どう する ?

もう 人質 じゃ ない し 行く 当て は ない な

なあ 水夫 を 1 人 欲し がって る ところ が ある ん だ

話 を 聞い て みる 気 は ねえ か ?

運送 屋 で …

たま に は 御 法 ( ごほう ) に 触れる こと も する

そう だった な

フッ

( 汽笛 )

( 船長 ) どう し た ?

( 航海 士 ) ボート が 1 隻 進路 を ふさい で い ます

汽笛 を 鳴らし て いる の です が どき ませ ん

( 汽笛 )

何 だ ありゃ ?

( 拍手 )

( 副 社長 ) いや あの くらい の 譲歩 は 仕方 が なかった よ

それ ぐらい の 損害 は 覚悟 し て い た

いや 景山 君 よく やった

恐縮 で ござい ます

( 音楽 )

( ロック ) あー テス テス

テス えー …

セント ・ ジョーンズ 号 の 皆様 おはよう ございます あ …

( レヴィ ) あたし が マーケット で 買って やった あの アロハシャツ

なんで 着 ねえ ん だ よ

今 仕事 中 だ から

ケッ

( ロック ) そう こう いう こと が 僕 の 今 の 仕事 に なって いる

ハァ …

あー セント ・ ジョーンズ 号 の 皆様

誠に 恐縮 な お 願い で は ござい ます が …

あー その … 停船 を お 願い いたし たく …

( 汽笛 )

( レヴィ ) チッ ! ( ロック ) あ …

えー 私 の 個人 的 な 意見 と し まし て は …

( 物音 )

できる だけ 速やか に 指示 に 従った ほう が …

あ … その … 得策 か と …

( ベニー ) ダッチ

セント ・ ジョーンズ 号 が 無線 を 開 い た よ

やっと コンタクト が 取れ た

で 何て 言って る ?

進路 を 開け ない なら 強制 的 に 通過 する と さ

仕方 ねえ な オーケー ベニー レヴィ

( レヴィ ) 待ちくたびれ た ぜ

( ダッチ ) 紳士 の 時間 は 終了 だ と よ

あい よ

ああ … 皆さん ! 伏せ て ください !

( ロック ) 原初 の 血 が 騒ぐ ひと 時

( 発射 音 )

( 爆発 音 )

何 だ 一体 !

連中 ロケット 弾 を 持って る ぞ !

( レヴィ ) 寄こ せ ! ( ロック ) いや ちょっと …

よ ー く 聞き や がれ ! この ドテチン !

あたし の 弾 は メーデー 打つ 電波 より 足 が 速い ぜ !

血まみれ の 幽霊 船 に なり たく なきゃ ―

とっとと 船 を 止め や がれ ! この クソ った れ め !

フー

ベニー ・ ボーイ

燦 萎 幇 ( リュンイーパン ) の 連中 に 報告 しろ

セント ・ ジョーンズ の 制圧 終了

( ダッチ ) うる せ え 連中 が 来る 前 に どこ へ なり 持っていけ と な

了解

( 景山 ) 今 帰った

おお ジョン よし よし

( ドア の 開閉 音 )

( 景山 ) タカ ノリ どう だ ?

( 景山 の 長男 ) ん ?

( 景山 ) 受験 勉強 は ?

あんまり …

( 景山 の 妻 ) あら 今日 は お 帰り です か ?

うん

お 姉ちゃん の こと です けど あの 子 この 頃 帰り が 遅く て …

まだ 18 です し … あなた から ちょっと 言って もら え ませ ん か ?

( 景山 ) そう いう の は 君 の 役目 だ ろ

うーん 株 か …

( 景山 の 次女 ) ねえ パパ

この 間 出張 で 行った って いう 南 の 国 の 海

どんな 色 だった ?

( 景山 ) 海 の 色 ? さあ な

パパ たち は 仕事 で 忙しい ん だ よ

( ロック ) 誰 も 信じ ない かも しれ ない けど

僕 は 南 の 海 で 海賊 の 仲間 に なった

( ロック ) あんな で かい 船 が 今日 の 獲物 だ

( レヴィ ) さあ 昼 飯 まで に は 港 へ 戻 ろ う ぜ

カオハン の チャイナ ・ ボール は …

う っ …

売り切れる の が 早 え ん だ

♪ ~

~ ♪

( ロック ) 俺 たち が 海賊 に 狙わ れ てる って ?

ダッチ 依頼 人 の 背景 は ?

( 銃声 )

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Black Lagoon Episode 2 black|lagoon|episode Black Lagoon Episode 2

♪ ~

~ ♪

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい Sick with Justice, I just wanna feel you...

♪ ~ I'm your angel, only a ring away...

( 藤原 ( ふじ わら ) ) 現地 も そろそろ 夜 が 明け ます ね ふしわら|||げんち|||よ||あけ|| (Fujiwara) It's almost time for the night to dawn.

( 景山 ( かげ やま ) ) 夜明け の 海 か … かげやま|||よあけ||うみ|

そんな もの を あり がた がる の は ―

何 の 役 に も 立た ない 学生 の する こと だ なん||やく|||たた||がくせい|||| It ’s what a student does that is of no use.

( 藤原 ) は ? ふしわら|

しかし 確か に うんざり する よう な 冬 の 空 だ |たしか||||||ふゆ||から| But it's certainly a disgusting winter sky

岡島 ( お かじ ま ) 君 は 文字どおり 天国 の 海 に いる おかじま||||きみ||もじどおり|てんごく||うみ||

航空 券 を 2 枚 用意 し て くれ ない か こうくう|けん||まい|ようい||||| You made a mess! For Christ sakes, this rotten world!

( 藤原 ) は … は あ … 出張 です か ? ふしわら||||しゅっちょう||

我々 も 行 こ う じゃ ない か 天国 の 海 へ われわれ||ぎょう||||||てんごく||うみ| Let's go to the sea of heaven

( 海鳥 の 鳴き声 ) うみどり||なきごえ

( 船 の エンジン 音 ) せん||えんじん|おと The sea at daybreak.

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 ) せんとう|へり||ひこう|おと

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 緑郎 ) クッソ ! ろくろう| Right now, Okajima is in the Sea of Heaven.

なんで 俺 が こんな 目 に 遭わ なきゃ なら ない ん だ よ ! |おれ|||め||あわ||||||

う っ …

ハァ ハァ ハァ … Let us go there as well, to the Sea of Heaven.

( レヴィ ) ロック て め え ! |ろっく||| Rock! You bastard! How much do you think a gun costs?!

銃 が 1 丁 いくら する と 思って ん だ よ ! じゅう||ちょう||||おもって||| I'm wondering how much a gun will cost!

あいつ ら 俺 を 殺し に 来 や がった ||おれ||ころし||らい|| They came here to kill me.

あ ?

部長 の 差し金 で … ぶちょう||さしがね| Why do I have to go through this...

なんで 俺 が こんな 目 に 遭わ なきゃ なら ない ん だ よ |おれ|||め||あわ|||||| ...for something the Department Manager's involved in?

う う っ !

( レヴィ ) 何 か 誤解 し てる ぜ お前 |なん||ごかい||||おまえ

奴 ら が 消し たい の は あの データ ディスク だ ろ やつ|||けし|||||でーた|でぃすく|| They wanna destroy that data disk, right? You're life is just...

お前 なんて その … おまえ||

( 緑郎 ) 俺 の 命 は その ついで か ! ろくろう|おれ||いのち|||| M y life is just an accessory? Damn it! Damn it! Damn it! Damn it!

ちくしょう ! ちくしょう ! ちくしょう !

お前 それ 魚雷 入って る ぞ おまえ||ぎょらい|はいって|| You realize there's a torpedo in there.

( 緑郎 ) うるさい ! うる さ ー い ! ろくろう||||-| Shut up! Shut up!!

( ダッチ ) 何 か おかし かね え か ベニー ? |なん|||||| Don't you find something odd about this, Benny?

( ベニー ) ああ おかしい よ ダッチ

全く 撃って こ なく なった まったく|うって||| They've totally stopped firing at us.

連中 は 僕ら を 穴 開き チーズ に できる はず だ れんちゅう||ぼくら||あな|あき|ちーず|||| They could've easily turned us into Swiss cheese.

同感 だ 何 か が おかしい どうかん||なん||| I agree. Something's not right.

ダッチ どう なって や がる ? あいつ ら どこ 行った ? ||||||||おこなった Dutch! What's going on? Where'd those guys go?

ベニー ・ ボーイ ? |ぼーい Benny-boy.

( ベニー ) ああ Yeah.

後方 5000 メートル まで 下がって ― こうほう|めーとる||さがって They've retreated to a distance of about 5,000 meters behind...

ずっと そのまま つけ て き てる よ ...and have been following us while keeping that distance.

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 ) せんとう|へり||ひこう|おと

何 が 狙い だ 連中 の ? なん||ねらい||れんちゅう| What are they after?

そう 何 か だ |なん||

( ダッチ ) ちくしょう Damn it.

水路 か すいろ| It's this waterway.

( ベニー ) そう 水路 だ ! ||すいろ| That's it! The waterway!

この 先 一帯 は バラ ワン の 入り口 まで 岩礁 と マングローブ が 続 い てる |さき|いったい||ばら|わん||いりぐち||がんしょう||||つづ|| The path ahead to Belawan is filled with rocks and mangroves.

このまま 進め ば 狭く なる 一方 だ |すすめ||せまく||いっぽう| As we proceed, the waterway will continue to narrow.

しまい に は 回避 運動 も ままならなく なる |||かいひ|うんどう||| In the end we won't be able to make any evasive maneuvers.

三十六 計 逃げよ う ぜ さんじゅうろく|けい|にげよ|| - There's no shame in running. - I agree.

だ な

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 機銃 音 ) きじゅう|おと

( 戦闘 ヘリ の 飛行 音 ) せんとう|へり||ひこう|おと

下手 クソ だ と か 言わ ない よう に へた|くそ||||いわ||| Don't tell me I suck at this.

まっ 言わ れ て も しょうが ねえ ぜ これ じゃあ … |いわ|||||||| Well, guess I can't blame you if you did tell me so.

言わ ねえ よ いわ|| I wouldn't say such a thing.

( ダッチ ) 今 の は 右 へ 右 へ 回避 する しか なかった ん だ よ |いま|||みぎ||みぎ||かいひ|||||| I had no choice but to evade to the right.

分かって る よ わかって|| I know that.

河口 に 飛び込 ん じ まった これ 川 だ ろ ? かこう||とびこ|||||かわ|| Did we just enter the mouth of a river? This is a river, right?

このまま 行って も いつか 逃げ 道 が なく なる ん じゃ … |おこなって|||にげ|どう||||| If we continue, we'll eventually run out of options to escape.

( レヴィ ) ん な こ た あ 分かって ん だ よ ||||||わかって||| We already know that.

完全 に 追い詰め られ た ? かんぜん||おいつめ|| We've become completely trapped.

敵 は また 後ろ に 下がった てき|||うしろ||さがった The enemy's behind us again.

5000 メートル 後方 から 僕 たち を 見下ろし てる めーとる|こうほう||ぼく|||みおろし| He's looking down on us from behind, 5,000 meters from us.

( レヴィ ) 見ろ よ 沈没 船 だ よ 縁起 でも ねえ |みろ||ちんぼつ|せん|||えんぎ|| Look at that. A sunken ship. What a bad omen.

( 大尉 ) ここ で いい ここ に 決め た たいい||||||きめ| This is fine. This'll be our spot.

進め 進め 俺 に ケツ を 向け て 進む が いい すすめ|すすめ|おれ||||むけ||すすむ|| Go on, go on. Go on and keep showing me your ass.

だが な お前 たち は もう 一 度 俺 の 前 に 舞い戻って くる ||おまえ||||ひと|たび|おれ||ぜん||まいもどって| But you know, you guys will come back to me.

そして 俺 に 立ち向かわ なけ れ ば なら ない |おれ||たちむかわ||||| And then you'll hafta face me. Hurry on back!

さあ 早く 戻って こい |はやく|もどって|

決着 を つけよ う ぜ けっちゃく|||| And let's put an end to this.

ダッチ 奴 ら は 沈没 船 の ところ に 停止 し た |やつ|||ちんぼつ|せん||||ていし|| Dutch, they've stopped by the sunken ship. They're not chasing us anymore.

もう 追って は こ ない |おって|||

ケッ もはや 追う 手間 を かける まで も ねえ ||おう|てま||||| It's no longer necessary for them to waste their energy chasing us.

そう いう 意味 だ ぜ それ は ||いみ|||| That's what that means.

クソ ! くそ Damn it!

♪ ~

行き止まり いきどまり A dead end?

だ な Looks that way.

ちき しょ う ! Damn it!

( 大尉 ) なあ マイヤー たいい||

( マイヤー ) はっ Sir?

( 大尉 ) 奴 ら が この 窮地 で どう 反応 する か と 思う と ― たいい|やつ||||きゅうち|||はんのう||||おもう|

ワクワク し て くる じゃ ねえ か わくわく||||||

( マイヤー ) 彼ら に 勝ち目 は 全く あり ませ ん |かれら||かちめ||まったく||| They have no chance of beating us.

( 大尉 ) フフッ たいい|

( マイヤー ) こちら の 強力 な 武装 の 前 に たちまち ハチ の 巣 です |||きょうりょく||ぶそう||ぜん|||はち||す| We'll honeycomb the ship with our superior weaponry.

だからこそ どう 出 て くる の か が 楽しみ な の さ ||だ||||||たのしみ|||

これ で 手 も 足 も 出 ない ||て||あし||だ| If they're the boring type who won't try to fight back...

つまら ん 奴 なら それ こそ なぶり 殺し に する まで だ ||やつ|||||ころし||||

道 は 前 に は もう ない どう||ぜん||||

ここ で 方向 転換 し て 戻る っき ゃ ねえ ||ほうこう|てんかん|||もどる||| We'll have to turn around and go back.

だが そこ に は 奴 が 待ち受け て いる ||||やつ||まちうけ|| But, he'll be waiting for us.

俺 の 勘 だ と 奴 ら は リング を 定め た おれ||かん|||やつ|||りんぐ||さだめ|

正面 切った 撃ち 合い で 決める 気 だ しょうめん|きった|うち|あい||きめる|き| They wanna finish this face to face.

さあ ゴング は 誰 が 鳴ら せ ば いい ? |||だれ||なら|||

フン ! ふん

( ダッチ ) 時々 いる ん だ 一種 の 誇大 妄想 と 言 お う か |ときどき||||いっしゅ||こだい|もうそう||げん||| Sometimes you'll find them around.

自分 の こと を ガンマン だ と 思 っち まう 連中 じぶん|||||||おも|||れんちゅう Those who think of themselves as gunmen

( 緑郎 ) ちょっと 待て よ ! ろくろう||まて|

それ じゃ 死ぬ しか ない じゃ ない か ! ||しぬ|||||

( ダッチ ) まあ 落ち着け 落ち着けよ ロック ||おちつけ|おちつけよ|ろっく

( 緑郎 ) 地元 警察 に 連絡 しよ う ! それ でも 死ぬ より か … ろくろう|じもと|けいさつ||れんらく|||||しぬ|| Let's call the local police! That's better than getting...

( 殴る 音 ) なぐる|おと

( 緑郎 ) う お … う う … ろくろう||||

しょうが ねえ 奴 だ な った く よ 落ち着け って ん だ よ ||やつ||||||おちつけ|||| You're not helping one bit. Calm down, will you?

騒 い だ って 何 も よく なら ねえ ぞ さわ||||なん|||||

生き残り たきゃ 頭 を 使え 頭 を いきのこり||あたま||つかえ|あたま| If you want to survive, use your head, use your head

ダッチ 燃料 切れ の 線 は どう よ ? |ねんりょう|きれ||せん||| What about the Dutch out of fuel line?

腐って も E ・ O の 兵隊 だ くさって||e|o||へいたい| The bastards are from E.O. They'll come to finish us off before that happens.

そう なる 前 に カタ を つけ に 来る だ ろ う ||ぜん||||||くる|||

( 緑郎 ) クッソ ! ろくろう| Damn!

何 だって こんな こと に な っち まっ た ん だ なん|||||||||| Why did this have to happen?

これ で は ない

経済 新聞 を 株式 欄 を 見 たい の だ けいざい|しんぶん||かぶしき|らん||み||| I'd like a business paper. I want to check on the stock prices.

( 客室 乗務 員 ) かしこまり まし た 景山 様 きゃくしつ|じょうむ|いん||||かげやま|さま Right away, Mr. Kageyama.

船 の 損傷 は ? せん||そんしょう| How bad is the damage to the ship?

( ダッチ ) 今 の ところ は 大した こと は ねえ |いま||||たいした||| Not too bad, so far. I'm more worried about that thing.

お っか ねえ の は あいつ だ

魚雷 に 1 発 でも 食ら っち まっ たら 俺 たち 月 まで 吹っ飛ぶ ぞ ぎょらい||はつ||くら||||おれ||つき||ふっとぶ| If even a single bullet hits the torpedo, we'll end up flying to the moon.

( レヴィ ) あー あ 積み っ 放し に し とく から だ よ この ボケ ナス |||つみ||はなし|||||||||なす

( ダッチ ) うーん 何 か に 使える か と 思って た もん で な ||なん|||つかえる|||おもって||||

もったいない けど この 際 投棄 し ちゃ お っか |||さい|とうき|||| It's a waste, but maybe we should throw it overboard.

( ダッチ ) うん 仕方 ねえ か ||しかた||

( レヴィ ) もったいない Guess we have no choice.

( 緑郎 ) 待った ろくろう|まった Wait. Dutch. Listen to me.

ダッチ 聞い て くれ |ききい||

( ダッチ ) お前 は 寝 て ろ |おまえ||ね||

考え て て 分かった こと が ある 聞い て くれ かんがえ|||わかった||||ききい|| I understand something, now that I've had time to think. Hear me out.

こっち の 考え 事 の 邪魔 し てっ と もう 1 発 かます ぞ ||かんがえ|こと||じゃま|||||はつ|| If you disturb my thought process I'll let Revy nail you this time.

今度 は レヴィ に やらす こんど||||

だったら こっち も 正面 から 撃ち 合 お う |||しょうめん||うち|ごう|| Let's have a shoot out, face to face.

( ダッチ ) アホ か て め え は Are you an idiot?

ハァ …

撃ち 合う も クソ も こっち の 武器 は せいぜい 対戦 車 ライフル うち|あう||くそ||||ぶき|||たいせん|くるま|らいふる How can we have a shoot out?

向こう は ロケット 弾 だ ぞ むこう||ろけっと|たま||

赤外線 ホーミング の ミサイル も 吊 って た みたい だった ぞ あの ヘリ せきがいせん|||みさいる||つり|||||||へり It looked like the chopper had infra-red homing missiles.

( ダッチ ) ああ … まったく もって 間 尺 が 合わ ねえ ||||あいだ|しゃく||あわ|

そう かな ? こっち に も ある じゃ ない か You think so? We do have something.

( ダッチ ) レヴィ こいつ に 何 飲ま せ た ? ||||なん|のま|| Revy. What did you give him to drink?

( レヴィ ) あたい じゃ ねえ I did nothing.

要 は ヘッド オン し て の チキンレース だ ろ かなめ||へっど|おん|||||| To put it simply, it's a head on chicken race, right?

この 船 の スピード 装備 さっき 見 た 沈没 船 |せん||すぴーど|そうび||み||ちんぼつ|せん This ship's speed and armaments, that sunken ship...

お膳立て は そろって る じゃ ない か おぜんだて|||||| ...we have everything we need.

お前 … おまえ What...

何 考え て や がる ん だ ? なん|かんがえ||||| ...do you have in mind?

( 緑郎 ) あんた が た が 今 話し て た やつ さ ろくろう|||||いま|はなし|||| What you guys were just talking about.

奴 ら を … やつ|| Let's give them a flight to the moon.

月 まで 吹っ飛ば そ う つき||ふっとば||

( ダッチ ) ムチャ だ できる わけ が ねえ Impossible. There's no way we can pull that off.

理屈 の 上 で なら この 船体 は 水上 滑走 艇 な ん だ し ― りくつ||うえ||||せんたい||すいじょう|かっそう|てい|||| In theory, this ship is designed to hydroplane...

全 速 で の 喫水 は こんな もん だ ぜん|はや|||きっすい|||| At full speed we're only in the water this much.

ダッチ どうせ 手 は ね え ん だ ろ う が 私 は 乗った ||て|||||||||わたくし||のった Dutch. It's not as if we've got an alternate plan. I'm in.

相手 が 真 正面 に 来 なけりゃ 成立 し ねえ 作戦 だ あいて||まこと|しょうめん||らい||せいりつ|||さくせん| The plan won't work unless they're right in front of us.

勝算 は ある の か よ ロック しょうさん||||||ろっく Can we count on that happening, Rock?

あいつ ら は 俺 たち を 追いかけ 回し て 楽し ん で た |||おれ|||おいかけ|まわし||たのし||| They're having a blast chasing us around.

圧倒 的 に 有利 な の に も かかわら ず あっとう|てき||ゆうり|||||| Despite having a complete advantage.

なのに わざわざ 仕切り 直す 理由 は 何 だ ? ||しきり|なおす|りゆう||なん| So what's the reason for them to restart the whole fight?

あんた 自身 言った じゃ ない か ダッチ |じしん|いった|||| You said it yourself.

敵 は 自分 自身 を ガンマン だ と 思い込 ん じ まう タイプ だって てき||じぶん|じしん|||||おもいこ||||たいぷ| He's the type who imagines himself to be a gunman.

俺 たち が チキンレース を 仕掛け れ ば 必ず 乗って くる おれ|||||しかけ|||かならず|のって| If we lure him into a chicken race, he'll be more than happy to do it.

確信 と は 言 え ない かくしん|||げん|| I can't guarantee you anything. From this point on, it's up to you as Captain.

ここ から 先 は 船長 で ある あんた が 判断 し て くれ ||さき||せんちょう|||||はんだん||| From here onward, you, the captain, will make the decision.

( ダッチ ) まったく とんで も ねえ 野郎 を 拾 っち まっ た なあ |||||やろう||ひろ|||| This guy we picked up is completely out of his mind. He's gotta be insane.

イカ れ てる と しか 思え ねえ ぜ いか|||||おもえ||

だが 面白 え |おもしろ| But this is exciting.

面白 え って の は 大事 な こと だ ぜ ロック おもしろ|||||だいじ|||||ろっく And being excited is an important thing, Rock. Let's do it!

やった ろ う じゃ ねえ か !

( マイヤー ) 大尉 レーダー を ! 連中 動き 始め まし た |たいい|れーだー||れんちゅう|うごき|はじめ|| The radar's picked up something, Captain. They're on the move.

フン 受けて立 と う ぜ ふん|うけてた||| Let's accept their challenge.

( ダッチ ) ロック やる こと は 分かって る な |ろっく||||わかって|| Rock! You know what needs to be done, right?!

ミサイル が 飛 ん で き たら あさって の 方 向 に 信号 銃 を 飛ばす ! みさいる||と|||||||かた|むかい||しんごう|じゅう||とばす If they launch a rocket, I fire the signal flare away from the ship.

正解 だ せいかい| That's correct!

アホ が 見え て き た ぞ ||みえ|||| I can see the idiot. Revy! It's a chicken race! Send them an invitation!

レヴィ チキンレース だ ! 乗せ て やれ ! |||のせ||

( 銃声 ) じゅうせい

( マイヤー ) 撃って き まし た |うって||| They're firing at us!

( 大尉 ) 当たり前 だ 面白 え 受ける ぜ ! たいい|あたりまえ||おもしろ||うける| Of course they are!

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

ロック 来 た ぞ 赤外線 フレア だ ! ろっく|らい|||せきがいせん|| Rock! They're coming! Fire the infrared flare gun!

( 信号 銃 の 発射 音 ) しんごう|じゅう||はっしゃ|おと (Sound of signal gun firing)

( 電子 音 ) でんし|おと

( 爆発 音 ) ( 緑郎 ) やった ばくはつ|おと|ろくろう|

( ベニー ) アルペン コース に 入った ぞ 2 人 と も キャビン に 戻れ |あるぺん|こーす||はいった||じん|||||もどれ

( 大尉 ) 沈没 船 を 盾 に する つもり か ? たいい|ちんぼつ|せん||たて|||| They plan to use the sunken ship as a shield?

無駄 だ 無駄 だ おい マイヤー むだ||むだ||| Well, that's useless. Hey Meyer!

( マイヤー ) はっ

すれ違い ざま に 1 発 で 仕留める ぞ すれちがい|||はつ||しとめる| When we cross paths we'll get them with a single shot.

この 決闘 に 決着 を つける |けっとう||けっちゃく|| We're gonna put an end to this duel! Get ready to get fucked, baby!

ファック し て やる ぜ ベイビー !

( ベニー ) 残り 300 フィート |のこり| 300 more feet.

あと 150

ウヒヒヒッ 150 more.

( ベニー ) あと 100 ! One hundred!

1 番 発射 ! 2 番 発射 ! ばん|はっしゃ|ばん|はっしゃ Fire number one! Fire number two!

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

ヘッ ! して やった ぜ !

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

( 鳥 たち の 鳴き声 ) ちょう|||なきごえ

( ダッチ ) う … う う … う う …

首 が もげ て ねえ くび|||| Hey, my neck is broken

サングラス も 無事 だ さんぐらす||ぶじ| Sunglasses are also safe

アーメン ハレルヤ ピーナツ バター だ |||ばたー| Amen, hallelujah, peanut butter.

( レヴィ ) う う … ファッキン ・ クライスト 様 様 だ ぜ |||||さま|さま||

だが もう 二 度 と やら ねえ ぞ ||ふた|たび||||

( ダッチ ) ベニー 無事 か ? ||ぶじ| Benny, are you okay?

( ベニー ) ああ 何とか 生き てる だ が 機材 が めちゃくちゃ だ ||なんとか|いき||||きざい||| Yeah, I'm alive, somehow. But all our machinery is smashed up.

新調 し なきゃ スト を 起こす ぞ しんちょう|||すと||おこす| We need to fix it up. We're...

そう だ ロック ! あいつ は どう し た ? ||ろっく||||| Hey! How about Rock?!

そこ で の び てる よ

ぶつかる 時 大声 で わめい て や がった ぜ |じ|おおごえ|||||| He yelled out as we hit.

「 ワイルドバンチ 」 の ― Like one of William Holden's lines from The Wild Bunch.

ウィリアム ・ ホールデン み て え な 口調 だった うぃりあむ||||||くちょう| William Holden had a great tone

( ダッチ ) それにしても 気持ちよく のび て や がる ぜ ||きもちよく||||| Look at him. He looks so comfortable passed out like that.

ああ まったく …

( 緑郎 ) その 瞬間 が 過ぎ て み れ ば … ろくろう||しゅんかん||すぎ|||| (Midori) If that moment has passed ...

アドレナリン の 過剰 分泌 が 作り出す 興奮 は ― ||かじょう|ぶんぴつ||つくりだす|こうふん| ...all the excitement the body's adrenaline causes...

どこ か へ と 去り ― ||||さり ...disappeared somewhere.

沸騰 し て い た 俺 の 血液 は 元 に 戻って い た ふっとう|||||おれ||けつえき||もと||もどって|| And my boiling blood returned to normal.

ここ は どこ で 僕 は 何 を し て いる の だ ろ う ||||ぼく||なん|||||||| Where am I, and what am I doing here?

( バラライカ ) ご苦労さま |ごくろうさま Good job.

スマート な 仕事 って ステキ だ わ ダッチ すまーと||しごと||すてき||| I love smart work, Dutch.

それにしても ひどい 格好 よ あなた たち ||かっこう||| But I've gotta tell you, you guys look terrible.

ソーホー ・ シャク テリ に 行く わけ じゃ ねえ ほっと い て くれ ||||いく|||||||

( バラライカ ) さて ミスター ・ カゲ ヤマ ||みすたー|かげ|やま Now, Mr. Kageyama. We, from Hotel Moscow, have a code of honor.

我々 ホテル ・ モスクワ は 仁義 を 守り ます わ われわれ|ほてる|もすくわ||じんぎ||まもり|| We Hotel Moscow will protect Jinyi

( 景山 ) おや ? かげやま| Oh? I thought you were from the Bougainvillea Trade Company.

御 社 は ブーゲンビリア 貿易 で は なかった の です か な ご|しゃ|||ぼうえき||||||| Wasn't your company a bougainvillea trade?

( バラライカ ) 我々 は 我々 の やり 方 で 筋 を 通し まし た |われわれ||われわれ|||かた||すじ||とおし|| We followed through in our own way.

これ で 遺恨 は ござい ませ ん わ ね ? ||いこん|||||| There shouldn't be any grudges.

なべ て 世 は 仕方 の ない こと ばかり です から な ||よ||しかた||||||| All in all, the world can't be helped.

( バラライカ ) 次 は そちら が そちら の 流儀 で 筋 を 通す 番 |つぎ||||||りゅうぎ||すじ||とおす|ばん Now it's your turn to follow through in your own way.

細かい 商談 は ホテル の ほう で こまかい|しょうだん||ほてる||| We'll go over details at the hotel.

( 景山 ) 了解 し まし た かげやま|りょうかい||| Very well.

( 車 の ドア が 開く 音 ) くるま||どあ||あく|おと

( 景山 ) 岡島 君 ご 苦労 だった な かげやま|おかじま|きみ||くろう||

じゃ 移動 する ぞ |いどう|| Let's move

岡島 君 何 し てる ほら ! おかじま|きみ|なん||| Okajima. What are you waiting for? Come on.

( 緑郎 ) 部長 覚え て おら れ ませ ん か ? ろくろう|ぶちょう|おぼえ|||||| Boss. Don't you remember?

俺 は ね もう 死 ん でる ん です よ あんた が そう 言った おれ||||し|||||||||いった You know, I'm already dead. You told me so.

俺 の 名 は … 俺 の 名 は ロック だ おれ||な||おれ||な||ろっく| My name is...My name is Rock.

そう か で は 勝手 に し た まえ ||||かって||||

藤原 君 行く ぞ ふしわら|きみ|いく| Let's get going, Fujiwara.

( 藤原 ) は … はい ふしわら|| Y-Yes sir.

ロック ごめんなさい ね バカ に 付き合わ せ ちゃ って ろっく|||ばか||つきあわ||| Rock.

でも ヤポンスキ に し とく の は もったいない タフガイ だ わ But I'd consider it a great waste for a tough guy like you stay a Japonski.

あなた 困った こと が あったら いつ でも うち に いらっしゃい な |こまった||||||||| Come to us anytime if you ever need help.

じゃあ ね Goodbye.

岡島 君 … おかじま|きみ Okajima...

あれ は もう うち の 社員 で は ない それ が 務 まる 者 の 目 で は ない |||||しゃいん||||||つとむ||もの||め||| It's not our employee anymore It's not the eyes of the person in charge

でも どう し て 急に そう なって しまった ので ? ||||きゅうに|||| But, how'd things end up like this in such a short time?

どう で も よい こと だ I don't really care.

( ダッチ ) さて ロック これ から どう する ? ||ろっく|||| So, Rock. What will you do now?

もう 人質 じゃ ない し 行く 当て は ない な |ひとじち||||いく|あて||| I'm no longer a hostage. And I've got nowhere to go.

なあ 水夫 を 1 人 欲し がって る ところ が ある ん だ |すいふ||じん|ほし||||||| Hey. I know a place that could use a sailor.

話 を 聞い て みる 気 は ねえ か ? はなし||ききい|||き|||

運送 屋 で … うんそう|や|

たま に は 御 法 ( ごほう ) に 触れる こと も する |||ご|ほう|||ふれる||| At times they may take part in illegal activity. Right?

そう だった な

フッ

( 汽笛 ) きてき

( 船長 ) どう し た ? せんちょう||| What's wrong?

( 航海 士 ) ボート が 1 隻 進路 を ふさい で い ます こうかい|し|ぼーと||せき|しんろ||||| There's a boat that's blocking our way.

汽笛 を 鳴らし て いる の です が どき ませ ん きてき||ならし|||||||| We've been blowing our horn but it won't move.

( 汽笛 ) きてき

何 だ ありゃ ? なん|| What is that?

( 拍手 ) はくしゅ

( 副 社長 ) いや あの くらい の 譲歩 は 仕方 が なかった よ ふく|しゃちょう|||||じょうほ||しかた||| Well, the amount of information that did get out was inevitable.

それ ぐらい の 損害 は 覚悟 し て い た |||そんがい||かくご|||| But we were prepared for that much. That was a job well done, Kageyama.

いや 景山 君 よく やった |かげやま|きみ||

恐縮 で ござい ます きょうしゅく||| Thank you very much.

( 音楽 ) おんがく

( ロック ) あー テス テス ろっく||| Ah, testing, testing...testing...um...

テス えー …

セント ・ ジョーンズ 号 の 皆様 おはよう ございます あ … せんと||ごう||みなさま||| Good morning, everybody aboard the St. Joan. Ah...

( レヴィ ) あたし が マーケット で 買って やった あの アロハシャツ |||まーけっと||かって||| Why won't you wear that aloha shirt I got for you at the market?

なんで 着 ねえ ん だ よ |ちゃく||||

今 仕事 中 だ から いま|しごと|なか|| Because we're working right now.

ケッ

( ロック ) そう こう いう こと が 僕 の 今 の 仕事 に なって いる ろっく||||||ぼく||いま||しごと||| That's right. This is my job now.

ハァ …

あー セント ・ ジョーンズ 号 の 皆様 |せんと||ごう||みなさま Everybody aboard the St. Joan, I apologize for the sudden request...

誠に 恐縮 な お 願い で は ござい ます が … まことに|きょうしゅく|||ねがい|||||

あー その … 停船 を お 願い いたし たく … ||ていせん|||ねがい|| Ah ... I'd like to ask you to stop ...

( 汽笛 ) きてき

( レヴィ ) チッ ! ( ロック ) あ … ||ろっく|

えー 私 の 個人 的 な 意見 と し まし て は … |わたくし||こじん|てき||いけん||||| Well, my personal opinion is ...

( 物音 ) ものおと

できる だけ 速やか に 指示 に 従った ほう が … ||すみやか||しじ||したがった|| ...complying with the request as quickly as possible would be...um...

あ … その … 得策 か と … ||とくさく|| ...the best course of action!

( ベニー ) ダッチ Dutch. The St. Joan has opened up its communications.

セント ・ ジョーンズ 号 が 無線 を 開 い た よ せんと||ごう||むせん||ひらき|||

やっと コンタクト が 取れ た |こんたくと||とれ|

で 何て 言って る ? |なんて|いって| And what did they say?

進路 を 開け ない なら 強制 的 に 通過 する と さ しんろ||あけ|||きょうせい|てき||つうか||| Ah, "Unless you get out of our way, we will force our way through".

仕方 ねえ な オーケー ベニー レヴィ しかた|||おーけー|| Guess it can't be helped. Okay, Benny. Revy.

( レヴィ ) 待ちくたびれ た ぜ |まちくたびれ|| That was an awfully long wait.

( ダッチ ) 紳士 の 時間 は 終了 だ と よ |しんし||じかん||しゅうりょう|||

あい よ Okay!

ああ … 皆さん ! 伏せ て ください ! |みなさん|ふせ||

( ロック ) 原初 の 血 が 騒ぐ ひと 時 ろっく|げんしょ||ち||さわぐ||じ These moments make my prehistoric blood awaken.

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

何 だ 一体 ! なん||いったい What in the world?!

連中 ロケット 弾 を 持って る ぞ ! れんちゅう|ろけっと|たま||もって|| They have a rocket launcher!

( レヴィ ) 寄こ せ ! ( ロック ) いや ちょっと … |よこ||ろっく|| Hand that over!

よ ー く 聞き や がれ ! この ドテチン ! |-||きき|||| Listen carefully, you dimwits!

あたし の 弾 は メーデー 打つ 電波 より 足 が 速い ぜ ! ||たま||めーでー|うつ|でんぱ||あし||はやい| My rockets are faster than mayday calls!

血まみれ の 幽霊 船 に なり たく なきゃ ― ちまみれ||ゆうれい|せん|||| If you don't want to end up as a ghost ship full of blood...

とっとと 船 を 止め や がれ ! この クソ った れ め ! |せん||とどめ||||くそ||| ...then stop the ship, you bastards!

フー

ベニー ・ ボーイ |ぼーい Benny-boy.

燦 萎 幇 ( リュンイーパン ) の 連中 に 報告 しろ さん|なえ|ほう|||れんちゅう||ほうこく| Give notice to the guys at Lyun E. Pan that we've taken the St. Joan...

セント ・ ジョーンズ の 制圧 終了 せんと|||せいあつ|しゅうりょう End of control of St. John's

( ダッチ ) うる せ え 連中 が 来る 前 に どこ へ なり 持っていけ と な ||||れんちゅう||くる|ぜん|||||もっていけ|| ...and that they'd better come get it before anyone starts a ruckus.

了解 りょうかい Roger.

( 景山 ) 今 帰った かげやま|いま|かえった I'm home.

おお ジョン よし よし |じょん|| Hey, John. Good boy.

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

( 景山 ) タカ ノリ どう だ ? かげやま|たか|のり|| Takanori. How are things?

( 景山 の 長男 ) ん ? かげやま||ちょうなん|

( 景山 ) 受験 勉強 は ? かげやま|じゅけん|べんきょう| Your studies for your entrance exams.

あんまり … Not too good.

( 景山 の 妻 ) あら 今日 は お 帰り です か ? かげやま||つま||きょう|||かえり|| Oh, you're home today.

うん

お 姉ちゃん の こと です けど あの 子 この 頃 帰り が 遅く て … |ねえちゃん||||||こ||ころ|かえり||おそく| About your daughter. She's been getting home late recently.

まだ 18 です し … あなた から ちょっと 言って もら え ませ ん か ? ||||||いって||||| She's only eighteen. Could you please talk to her?

( 景山 ) そう いう の は 君 の 役目 だ ろ かげやま|||||きみ||やくめ|| That's your responsibility.

うーん 株 か … |かぶ|

( 景山 の 次女 ) ねえ パパ かげやま||じじょ||ぱぱ Hey, Daddy?

この 間 出張 で 行った って いう 南 の 国 の 海 |あいだ|しゅっちょう||おこなった|||みなみ||くに||うみ What color was the sea of that southern country...

どんな 色 だった ? |いろ|

( 景山 ) 海 の 色 ? さあ な かげやま|うみ||いろ|| Color of the sea? I can't really say. Daddy's been busy with work.

パパ たち は 仕事 で 忙しい ん だ よ ぱぱ|||しごと||いそがしい|||

( ロック ) 誰 も 信じ ない かも しれ ない けど ろっく|だれ||しんじ||||| Maybe no one will believe me...

僕 は 南 の 海 で 海賊 の 仲間 に なった ぼく||みなみ||うみ||かいぞく||なかま|| ...but I've become a pirate of the South Seas.

( ロック ) あんな で かい 船 が 今日 の 獲物 だ ろっく||||せん||きょう||えもの| That huge ship was today's prey.

( レヴィ ) さあ 昼 飯 まで に は 港 へ 戻 ろ う ぜ ||ひる|めし||||こう||もど||| Okay, let's get back to port before lunch.

カオハン の チャイナ ・ ボール は … ||ちゃいな|ぼーる| The China bowl at Kao Han...

う っ …

売り切れる の が 早 え ん だ うりきれる|||はや||| ...sure sells out quickly.

♪ ~

~ ♪

( ロック ) 俺 たち が 海賊 に 狙わ れ てる って ? ろっく|おれ|||かいぞく||ねらわ||| We're being targeted by pirates?!

ダッチ 依頼 人 の 背景 は ? |いらい|じん||はいけい| Dutch! What's the background on our client?

( 銃声 ) じゅうせい