Hunter x Hunter (2011) Episode 106
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 106
其方 が 負け たら
そのほう||まけ|
If you lose,
左腕 を もらう
さわん||
I shall take your left arm.
えっ と です ね 左腕 で は なく て です ね
||||さわん||||||
Well... Instead of my left arm...
いつも ワダ す が 賭け て いる もの で は ダメ です か
||||かけ||||||だめ||
Is it all right if I bet the thing I usually bet?
何 だ と 何 を だ
なん|||なん||
命 です
いのち|
My life.
命 か
いのち|
Your life, was it?
どうやら 覚悟 が 足り なかった の は 余 の ほう だ
|かくご||たり||||よ|||
It appears I was the one lacking in resolve!
これ で 許せ
||ゆるせ
Accept this apology.
って こと は いよいよ 来 た か
||||らい||
So this is it?
千 載 一 遇 の チャンス
せん|の|ひと|ぐう||ちゃんす
Our golden opportunity?
ええ
Yes...
宮殿 内部 へ の 進入
きゅうでん|ないぶ|||しんにゅう
Our chance to infiltrate the palace.
ネフェルピトー は 王 の 傷 を 治療 する ため に 「 円 」 を 解き
||おう||きず||ちりょう||||えん||とき
Neferpitou has stopped
ノヴ は その 隙 を 突 い て 宮殿 内 へ 進入 し た
|||すき||つ|||きゅうでん|うち||しんにゅう||
Knov takes this opportunity to infiltrate the palace.
とうとう 来 た ここ まで
|らい|||
Finally, I've gotten this close.
中央 階段 まで は まだ 100 m 以上
ちゅうおう|かいだん|||||いじょう
Still more than one hundred meters to the central stairway.
奇妙 な 樹木 に 巨大 な 実 が なって いる
きみょう||じゅもく||きょだい||み|||
These strange trees bear very large fruit.
1 本 の 木 に 500 は あ ろ う か
ほん||き||||||
Around five hundred per tree...
それ が 10 本 と いう こと は 5000
||ほん||||
And there are ten trees.
一 日 で 50 万 人 が 選別 さ れ
ひと|ひ||よろず|じん||せんべつ||
Five hundred thousand people were to undergo
約 1 % が 選別 に 耐え 生き残る
やく||せんべつ||たえ|いきのこる
the selection process each day, with a one-percent survival rate.
キルア の かく乱 に よって
||かくらん||
その 計画 が 1 日 しか 実行 さ れ ず 中断 し て いる から 計算 は 合う
|けいかく||ひ||じっこう||||ちゅうだん|||||けいさん||あう
これ は 選別 さ れ た 人間 の 繭
||せんべつ||||にんげん||まゆ
These are cocoons holding the humans who were selected.
かえれ ば 念 能力 を 持つ 人間 兵器 と して
||ねん|のうりょく||もつ|にんげん|へいき||
Which means they will become Nen-wielding human weapons at the King's disposal,
王 の 手先 と なり 人類 に 牙 を むく
おう||てさき|||じんるい||きば||
恐らく ネフェルピトー は 操作 系 の 能力 者
おそらく|||そうさ|けい||のうりょく|もの
Neferpitou is probably a Manipulator...
この 兵隊 を 王 の 意のまま に 操り
|へいたい||おう||いのまま||あやつり
and intends to manipulate these soldiers per the King's will,
侵略 を 全 世界 へ 拡大 する 気 だ ろ う
しんりゃく||ぜん|せかい||かくだい||き|||
expanding his conquest throughout the world.
さ せ て たまる か
I will not let that happen!
まずは 「 遠い 出口 」 設置 完了
|とおい|でぐち|せっち|かんりょう
First, the far exit... is set.
次 は もっと 近く
つぎ|||ちかく
Next...
宮殿 の 入口
きゅうでん||いりぐち
The palace entrance looks dark...
辺り も 随分 暗く なって 来 た
あたり||ずいぶん|くらく||らい|
順調
じゅんちょう
So far, so good...
「 中間 の 出口 」 設置 完了
ちゅうかん||でぐち|せっち|かんりょう
Middle exit... set.
次 は 「 近い 出口 」
つぎ||ちかい|でぐち
Now for the near exit.
見張り は い ない
みはり|||
There aren't any guards...
恐らく 中 に いる の は 最小 限 の 構成 員
おそらく|なか|||||さいしょう|げん||こうせい|いん
I'd imagine only a select few are inside.
行け る
いけ|
This will work.
ここ まで 来 れ ば 宮殿 内部 も
||らい|||きゅうでん|ないぶ|
If I've come this far, I can reach the inner palace.
玉 座 は 宮殿 の 3 階 中央 奥
たま|ざ||きゅうでん||かい|ちゅうおう|おく
The throne room is on the third floor, at the rear and center.
コンマ 1 秒 でも 護衛 軍 の 判断 時間 を 奪い たい
|びょう||ごえい|ぐん||はんだん|じかん||うばい|
We must delay any reinforcements, even if by only a second.
その ため に は 1 階 で は 遠い
||||かい|||とおい
The first floor is too far for that.
2 階 の 中央 階段 ここ が ベスト
かい||ちゅうおう|かいだん|||べすと
The central stairway, second floor.
あの 中庭 を 越え れ ば その先 に 中央 階段 が
|なかにわ||こえ|||そのさき||ちゅうおう|かいだん|
The central stairway is beyond this courtyard...
保険 の ため ここ に も 出口 を 作って おく か
ほけん||||||でぐち||つくって||
いや ここ じゃ 外 と 大差 ない
|||がい||たいさ|
No, that would be no different from the one outside...
せめて 1 階 の 中央 階段 の そば
|かい||ちゅうおう|かいだん||
It should at least
でき れ ば 階段 を 上り 2 階 へ
|||かいだん||のぼり|かい|
Then, if I can, I'll go up from there to the second floor...
「 スクリーム 」
Scream...
閉じろ
とじろ
Close!
他 に 仲間 は いた か
た||なかま|||
Are any others around?
見 られ て い たら 万事 休す
み|||||ばんじ|きゅうす
撤退 しか
てったい|
I'll have to retreat...
来 ない
らい|
1 匹 で 行動 し て い た の か
ひき||こうどう||||||
Then it was alone?
無理 だ
むり|
This is it.
これ 以上 進め ない
|いじょう|すすめ|
I can't move beyond this point...
行け ば 確実 に 殺さ れる
いけ||かくじつ||ころさ|
If I do, I'll be killed.
何 だ あの オーラ は
なん||||
What is that aura?
この世 の あらゆる 不吉 を はらん で いる よう
このよ|||ふきつ|||||
It appears to be full of all kinds of misfortune...
いや 今更 死ぬ こと は 怖く ない
|いまさら|しぬ|||こわく|
At this point, I don't fear death.
最も 怖い の は この上 に いる 奴 ら は
もっとも|こわい|||このうえ|||やつ||
What I fear is that,
俺 を 殺す 前 に 俺 から 搾れ る だけ
おれ||ころす|ぜん||おれ||しぼれ||
the monsters up there
王 に 関 する 情報 を 搾り 取 ろ う と する
おう||かん||じょうほう||しぼり|と||||
躊躇 なく どんな 残酷 な て を 使 お う と も
ちゅうちょ|||ざんこく||||つか||||
Using any brutal means necessary.
捕まれ ば それ に あらがう 術 は ない
つかまれ|||||じゅつ||
If I'm caught, I won't be able to resist...
そう 確信 できる ほど 濃い オーラ
|かくしん|||こい|
The aura's strength
ここ が 限界
||げんかい
This is as far as I go...
誰 か と 思え ば テレビ に 出 て た 獅子 男 か
だれ|||おもえ||てれび||だ|||しし|おとこ|
Oh, aren't you that lion guy from TV?
覚え て おけ 俺 の 名 は レオル だ
おぼえ|||おれ||な|||
My name is Leol, and don't forget it.
新手 は ザリガニ と オオカミ って 聞い て た ん だ けど なぁ
あらて||ざりがに||おおかみ||ききい||||||
I heard that I should expect a crayfish and wolf.
奴 ら は お前 の 作った 雑魚 ども を 始末 し てる
やつ|||おまえ||つくった|ざこ|||しまつ||
俺 と タイマン は れる よう に な
おれ|||||||
So I can fight you one-on-one.
そい つ は また ご 苦労 な こった
|||||くろう||
I appreciate that.
こいつ の 力 ヂートゥ と 同 程度
||ちから|||どう|ていど
This guy's just as strong as Cheetu.
いや 少し 上 か
|すこし|うえ|
No, he's a little stronger.
始めよ う ぜ
はじめよ||
Let's get started.
今 最も 優先 す べき は ノヴ の 宮殿 へ の 侵入
いま|もっとも|ゆうせん||||||きゅうでん|||しんにゅう
Right now, allowing Knov to get into the palace is the priority.
それ を 完遂 する まで は
||かんすい|||
Until that happens, I need to divert the enemy's attention.
できる だけ 敵 の 目 を 引きつけ て おく しか ねえ
||てき||め||ひきつけ||||
フン 無駄 な こと を
ふん|むだ|||
マルコス です
まるこす|
This is Marcos.
肉 は
にく|
Do you have the meat?
はっ 手はず 通り です
|てはず|とおり|
Yes, as requested.
地下 格納 庫 へ 大量 の 冷凍 トラック
ちか|かくのう|こ||たいりょう||れいとう|とらっく
Refrigerated trucks are entering the underground warehouse...
食料 の 搬入 だ な
しょくりょう||はんにゅう||
They're shipping in food.
マルコス の 情報 が 正し けれ ば
まるこす||じょうほう||ただし||
If the information Marcos provided was accurate,
あの 中 に 生き た 女性 が 含ま れ て いる
|なか||いき||じょせい||ふくま|||
living women are also inside.
王 に で は なく 好 色 家 ビゼフ 長官 へ の 貢ぎ物
おう|||||よしみ|いろ|いえ||ちょうかん|||みつぎもの
Not for the King, but for the lecherous Secretary Bizeff.
作戦 が 成功 し て い れ ば
さくせん||せいこう|||||
If everything is going as planned,
パーム も あの 中 に
|||なか|
Palm should be inside.
4 号 車 は そのまま で いい
ごう|くるま||||
Leave the fourth truck as it is.
はっ で は 我々 は 失礼 し ます
|||われわれ||しつれい||
Yes, sir.
地下 格納 庫 エリア D
ちか|かくのう|こ|えりあ|d
Area D, of the underground warehouse.
誰 に も 邪魔 さ れ ない 俺 の パラダイス
だれ|||じゃま||||おれ||ぱらだいす
My very own paradise, where no one can interfere.
さ ぁ 出 たまえ 心配 は いら ない
||だ||しんぱい|||
今日 から ここ が 君 達 の 職場 だ
きょう||||きみ|さとる||しょくば|
From now on, you will work here.
個室 は 用意 し た
こしつ||ようい||
I've prepared rooms for each of you.
可能 な 範囲 で 必要 な もの は そろえよ う
かのう||はんい||ひつよう|||||
You will be provided with all necessities.
普段 は 何 を し て も いい
ふだん||なん|||||
In your spare time, you may do as you want.
ここ から 逃げ出 そ う と する 努力 以外 なら ね
||にげだ|||||どりょく|いがい||
As long as you don't attempt to escape.
君 達 の 唯一 の 仕事 は
きみ|さとる||ゆいいつ||しごと|
Your only job
私 の 命令 に 従う こと
わたくし||めいれい||したがう|
私 の 呼び出し に は 迅速 に 応え
わたくし||よびだし|||じんそく||こたえ
When summoned, you must drop everything,
1 秒 でも 早く 私 の 元 へ 来る こと だ
びょう||はやく|わたくし||もと||くる||
and come to see me at once.
はい 長官 殿
|ちょうかん|しんがり
よろしい
Excellent.
君
私 と 来 た まえ
きみ|わたくし||らい||
はい
Yes.
他の 者 は 個室 で 待機 し て いる よう に
たの|もの||こしつ||たいき|||||
The rest of you can wait in your rooms.
はい
私 達 長官 の
わたくし|さとる|ちょうかん|
The Secretary was...
お 目 に 留まった の だ わ
|め||とどまった|||
...interested in us!
何とか し て ここ を 抜け出し て
なんとか|||||ぬけだし|
I must find a way out of here,
王 と 護衛 軍 を この 目 で 見る
おう||ごえい|ぐん|||め||みる
so I can see the King and his Royal Guard.
パーム は 自ら の 目 で 見 た 者 の 現在 の 動向 を
||おのずから||め||み||もの||げんざい||どうこう|
Using her crystal ball, Palm can observe
水晶 を 媒介 し て のぞき 見る こと が できる
すいしょう||ばいかい||||みる|||
the current whereabouts of anyone she has seen previously.
この 能力 を 使え ば 王 と 護衛 軍 の 現状 が 把握 でき
|のうりょく||つかえ||おう||ごえい|ぐん||げんじょう||はあく|
This power will allow her to keep tabs on the King and Royal Guard.
作戦 決行 時 に 迷う こと なく
さくせん|けっこう|じ||まよう||
The Hunters will then be able to determine
最短 で の 行動 が 可能 と なる
さいたん|||こうどう||かのう||
the optimal route for the operation.
出口 は 1 か所 ビゼフ を 利用 し ない と 無理 ね
でぐち||かしょ|||りよう||||むり|
Only one exit.
王 打倒 の 成功 率 が 大幅 に 上がる
おう|だとう||せいこう|りつ||おおはば||あがる
My mission is crucial for increasing our chances
重要 な 任務
じゅうよう||にんむ
of defeating the King!
一 番 大事 な の は 絶対 に 成功 する こと じゃ なく
ひと|ばん|だいじ||||ぜったい||せいこう||||
What matters most isn't that I succeed...
失敗 し た 時 捕まった 時 に
しっぱい|||じ|つかまった|じ|
速やか に 死ぬ こと
すみやか||しぬ|
ここ まで 来 れ ば 安全
||らい|||あんぜん
I should be safe here...
パーム 絶対 に 無理 は する な
|ぜったい||むり|||
Palm...
俺 が 何とか 出口 は 作った から
おれ||なんとか|でぐち||つくった|
I managed to place the exits,
お前 が 成功 し なく て も 計画 は もう 実行 できる
おまえ||せいこう|||||けいかく|||じっこう|
so even if your mission doesn't succeed, we can still execute the operation.
捕まったら おしまい だ
つかまったら||
If you get caught, it's over...
あんな あんな 凶暴 な オーラ
||きょうぼう||
That...
俺 は
おれ|
One look
見 た だけ で 心 が 折れ て しまった
み||||こころ||おれ||
was all it took
ゴン キルア
Gon... Killua...
お前 達 も 奴 ら の オーラ を 見 て ん だ よ な
おまえ|さとる||やつ|||||み|||||
You must have seen that aura...
俺 な ん か より もっと 近く で
おれ||||||ちかく|
You were probably even closer, actually touching it...
じかに あれ に 触れ た ん だ ろ
|||ふれ||||
なのに
Yet...
なぜ 立ち向かえ る ん だ
|たちむかえ|||
How are you still able
奴 ら に
やつ||
to face them?
なぜ 戦え る
|たたかえ|
How can you bring yourself to fight?
仲間 を 救う ため
なかま||すくう|
Is it to save your friends?
人類 を 守る ため
じんるい||まもる|
To protect humanity?
なぜ まだ 戦え る ん だ
||たたかえ|||
Why...
パーム
お 願い だ
|ねがい|
Please...
無理 は する な
むり|||
Don't do anything foolish.
無理 は やめ て くれ
むり||||
I beg you...
捕まれ ば 全て が 終わる
つかまれ||すべて||おわる
If you're caught, it's all over...
パーム
Palm!
俺 は もう そこ へ は 行け ない
おれ||||||いけ|
冷たい お 飲み物 ご 用意 いたし まし た
つめたい||のみもの||ようい|||
I brought you something cold to drink.
君 は もう いい 個室 で 待機 し て い たまえ
きみ||||こしつ||たいき||||
You're dismissed.
はい
敗因 は 土地 勘 の な さ だ な
はいいん||とち|かん|||||
Your lack of familiarity with the area has sealed your defeat.
散々 逃げ回って
さんざん|にげまわって
Though it's almost too perfect that, after all that running,
たどり着 い た 先 が 地下 教会 って の は
たどりつ|||さき||ちか|きょうかい|||
少々 出来 過ぎ だ が な
しょうしょう|でき|すぎ|||
you ended up in an underground church.
ここ は 有事 の 際 に 防空 壕 と して も 使わ れる
||ゆうじ||さい||ぼうくう|ごう||||つかわ|
In case of emergency, this place is used as an air shelter.
暴れ て 死ぬ に は 最適 の 場所 だ
あばれ||しぬ|||さいてき||ばしょ|
An ideal place to die in a vain struggle.
ま ぁ 念仏 は セルフ サービス で やって くれ や
||ねんぶつ||せるふ|さーびす||||
Well, you'll have to say your own prayers.
俺 は 無神論 者 なんで な
おれ||むしんろん|もの||
I'm an atheist.
楽観 的 な 野郎 だ な
らっかん|てき||やろう||
You're a cocky guy.
追い詰め られ た の は どっち か 見せ て やる よ
おいつめ|||||||みせ|||
Let's see who's trapped whom.
ヂートゥ から 聞い てる ぜ
||ききい||
Cheetu told me everything.
そい つ を いろんな もん に 変え られる らしい じゃ ねえ か
||||||かえ|||||
I hear you can mold that smoke into various objects.
知った 上 で ここ へ 誘導 し た って か
しった|うえ||||ゆうどう||||
Knowing that, he still chased me in here?
好都合 だ
こうつごう|
Even better.
思い通り に 事 が 運 ん で いる つもり の 奴 は
おもいどおり||こと||うん||||||やつ|
If he believes things are going his way,
惜し 気 なく 自分 の 能力 を 見せ て くれる から
おし|き||じぶん||のうりょく||みせ|||
he won't hesitate to display his abilities.
だが まだ お目にかかった こと は ねえ
||おめにかかった|||
However,
俺 の 「 ディープパープル 」 より
おれ|||
対応 力 の ある 能力 の 持ち主 に は な
たいおう|ちから|||のうりょく||もちぬし|||
ピリピリ 来る ねぇ いい 感じ だ
ぴりぴり|くる|||かんじ|
I can feel the tension in the air... I love it.
互い が て め ぇ の 能力 を 出し合う 瞬間
たがい||||||のうりょく||だしあう|しゅんかん
Both of us waiting to reveal our abilities...
やめ られ ねえ な
I really dig it.
敵 が 能力 を 出す 前 に たたけ って の は 正論 さ
てき||のうりょく||だす|ぜん||||||せいろん|
It's common sense to defeat an opponent before they can use their power.
だが そんな もん じゃ ねえ だ ろ
But that isn't how men
男 の 戦って の は よ
おとこ||たたかって|||
should fight.
おいおい 何 の まね だ
|なん|||
Hey, what are you up to?
自ら 五感 の 1 つ を 縛る の かい
おのずから|ごかん||||しばる||
Voluntarily removing one of your senses?
「 ブラック プラネット 」 って バンド 知って る かい
ぶらっく|||ばんど|しって||
Have you heard of the band Black Planet?
こいつ ら の セカンド アルバム が 超 クール で よ
|||せかんど|あるばむ||ちょう|||
Their second album is super cool.
全 12 曲 だ が 連作 に なって て な
ぜん|きょく|||れんさく||||
It's a twelve-song medley.
聴き 終わる と いい 小説 を 読 ん だ 後 み て ぇ な
きき|おわる|||しょうせつ||よ|||あと||||
Listening to the whole thing's like reading a good book.
心地 いい 浮遊 感 が 残る ん だ
ここち||ふゆう|かん||のこる||
知って る よ
しって||
I know.
何 が いい って
なん|||
And best part of all, the medley's exactly sixty minutes long.
演奏 時間 が ちょうど 60 分 な ん だ よ な
えんそう|じかん|||ぶん|||||
名 盤 だ
な|ばん|
It's a masterpiece!
悔しい が 同感 だ な
くやしい||どうかん||
I hate to admit it, but I agree.
レンタル スタート
れんたる|すたーと
まじ ぃ な
This could be bad...
やり づらい ん だ よ なぁ
I have a hard time fighting
趣味 の 合う 奴 と は よ
しゅみ||あう|やつ|||
others who share my tastes.
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 リターン × ト × リタイヤ 」
じかい|りたーん||
Next time: Return x And x Retire.
キルア
Killua!
リターン オン
りたーん|おん
Return on.
キルア
次回 予告 へ
じかい|よこく|
To the next episode preview!
キルア じゃ なきゃ ダメ な ん だ
|||だめ|||
It has to be you, Killua!
おい 泣く な よ
|なく||
Hey, stop crying.