Hunter x Hunter (2011) Episode 3
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 3
Hunter x Hunter (2011) Episode 3
Hunter x Hunter (2011) Episode 3
Охотник и охотница (2011) Эпизод 3
================ ED ===================
ed
怪獣
かいじゅう
Fearsome monsters... Exotic creatures...
珍 獣
ちん|けだもの
財宝
ざいほう
treasure
Vast riches... Hidden treasures...
秘 宝
ひ|たから
secret|treasure
魔 境
ま|さかい
demon|
Evil enclaves... Unexplored lands...
秘境
ひきょう
remote area
「 未知 」 と いう 言葉 が 放つ 魔力
みち|||ことば||はなつ|まりょく
unknown|||||emitting|magic
The word "unknown" holds magic.
その 力 に 魅 せ られ た すごい 奴 ら が いる
|ちから||み|||||やつ|||
And some incredible people are drawn to that magic.
人 は 彼ら を …
じん||かれら|
||they|
They are known...
「 ハンター 」 と 呼ぶ
はんたー||よぶ
||call
...as Hunters!
さ ぁ 君 達 を ハンター 試験 会場 まで 案内 しよ う
||きみ|さとる||はんたー|しけん|かいじょう||あんない||
We will now take you to the exam site.
よかった ね 3 人 一緒 に 合格 でき て
||じん|いっしょ||ごうかく||
Isn't it great that we all passed?
喜ぶ の は 早い
よろこぶ|||はやい
It's too early to celebrate.
あくまで 受験 資格 を 手 に し た だけ だ
|じゅけん|しかく||て|||||
to the end||qualification|||||||
We've merely earned the right to take the real exam.
いい じゃ ねえ か
What's wrong with celebrating a little?
前進 した こと に 変わり は ねえ だ ろ う
ぜんしん||||かわり|||||
advance|||||||||
We're making progress.
ゴン 一行 は ナビゲーター キリコ に 案内 さ れ
|いっこう|||きりこ||あんない||
||||Kiriko||||
Gon and his new friends have arrived in Zaban City,
試験 会場 で ある ここ ザバン 市 に 到着 し て い た
しけん|かいじょう|||||し||とうちゃく||||
||||||||arrival||||
site of the Hunter Exam,
我々 ナビゲーター は
われわれ||
As Navigators, our job is to identify worthy Hunter applicants
有能 な ハンター 志望 者 を 見つけ
ゆうのう||はんたー|しぼう|もの||みつけ
capable|||applicant|||found
Find a talented hunter aspirant
試験 会場 まで 案内 する の が 仕事 な の さ
しけん|かいじょう||あんない||||しごと|||
and guide them to the exam site.
つまり ナビゲート な し で 試験 会場 へ たどり着く の は
|||||しけん|かいじょう||たどりつく||
||adjectival||||||to arrive||
In other words, it would be extremely difficult for someone to reach the site
至難 の 業 って わけ さ
しなん||ぎょう|||
extremely difficult||task|||
without a Navigator's help.
さ ぁ 1 本 どう だい
||ほん||
Hey, wanna try one?
ザバン 名物 パンダ ガエル の 姿 焼き
|めいぶつ|ぱんだ|||すがた|やき
|local specialty||frog||appearance|grilled
It's Zaban's famous panda-frog-on-a-stick!
絶品 だ よ ~
ぜっぴん||
amazing||
A true delicacy!
ザバン 地下 宮殿 から 発掘 さ れ た ブローチ
|ちか|きゅうでん||はっくつ||||ぶろーち
|underground|palace|from|excavated||||brooch
This brooch was excavated from Zaban's underground palace.
国宝 級 よ ん
こくほう|きゅう||
national treasure|class||
I bet that it's a national treasure.
しかし ザバン 市 って う さん くせ ぇ とこ だ な
||し||||||||
However, the city of Zaban is a mess.
栄え た 町 に は それ だけ 怪しい 奴 や
はえ||まち|||||あやしい|やつ|
prosperity|||||||suspicious||
In a prosperous town, there are so many suspicious people
荒 くれ 者 も 流れ て 来る
あら||もの||ながれ||くる
rough||||||
Rogues are also flowing
何 やって ん だ ゴン 行く ぞ
なん|||||いく|
What are you doing, Gon?
うん
Yeah!
どうやら あそこ の 建物 だ な
|||たてもの||
apparently|||||
I believe
高 ~ い
たか|
It's so tall!
すごく 立派 な 建物 だ ね
|りっぱ||たてもの||
|splendid||||
They have a really nice building.
これ が 試験 会場 か
||しけん|かいじょう|
So this is the exam site...
ここ に 世界 各地 から
||せかい|かくち|
|||various places|
This is what draws...
ハンター 志望 の 猛者 が 集まる わけ だ な
はんたー|しぼう||もさ||あつまる|||
|aspiring||fierce warrior||gather|||
Hunter applicants from across the world.
ハンター 試験 初 挑戦
はんたー|しけん|はつ|ちょうせん
||first|attempt
My first shot at the Hunter Exam...
親父 も こんな 気持 だった の か な
おやじ|||きもち||||
Was this how Dad felt, when he first arrived?
君 達
きみ|さとる
Hey, guys!
こっち こっち
Over here.
えっ
What?
ここ だ よ
here
おいおい 冗談 キツ い ぜ
|じょうだん|きつ||
|joke|harsh||
Wait, this isn't funny.
どう 見 た って ただ の 定食 屋 じゃ ねえ か
|み|||||ていしょく|や|||
||||||set meal|restaurant|||
Isn't that an ordinary restaurant?
まさか この 中 に 全 世界 の ハンター 志望 者 が 集まる
||なか||ぜん|せかい||はんたー|しぼう|もの||あつまる
You can't possibly mean that Hunter applicants from around the world
な ~ ん て いう ん じゃ ねえ だ ろ う な
are meant to assemble here?
その まさか さ
I do.
え
ここ なら 応募 者 が 数 百 万 人 と も いわ れ て いる
|||おうぼ|もの||すう|ひゃく|よろず|じん||||||
|||application||||||||||||
No one would ever expect the Hunter Exam,
ハンター 試験 の 会場 だ と は 誰 も 思わ ない だ ろ う
はんたー|しけん||かいじょう||||だれ||おもわ||||
with its millions of candidates, to be located here, right?
確かに
たしかに
certainly
That's true.
いら っし ゃ ~ い
Welcome!
奥 の 部屋 空 い てる
おく||へや|から||
back|||||
Is the back room open?
ご 注文 は
|ちゅうもん|
|order|
What will you have?
目 から ウロコ が 落ちる よう な ステーキ 定食 3 人 前
め||||おちる|||すてーき|ていしょく|じん|ぜん
||scales||||||||
3 人 前 ね 焼き 方 は
じん|ぜん||やき|かた|
|||grilled||
For three...
弱火 で じっくり コトコト 飽きる まで
よわび||||あきる|
low heat||slowly|simmer|to get tired|
Grilled over a low flame, until cooked.
あい よ 奥 の 部屋 どうぞ
||おく||へや|
||inner|||
ここ で 待て
||まて
Wait here.
「 待て 」 って 他の 受験 者 は
まて||たの|じゅけん|もの|
Wait?
ステーキ 定食 楽しみ だ ね
すてーき|ていしょく|たのしみ||
|set meal|||
ゴン あれ は この 部屋 に 通し て もらう ため の 合言葉 さ
||||へや||とおし|||||あいことば|
||||||through|||||password|
Gon, that was just the password to get us inside.
な ~ んだ 食べ られ ない ん だ
||たべ||||
Oh, we don't get to eat?
1 万 人 に 1 人
よろず|じん||じん
One in every ten thousand...
受験 応募 者 が ここ に たどり着く まで の 確率 さ
じゅけん|おうぼ|もの||||たどりつく|||かくりつ|
|application||||||||probability|
The number of applicants who make it this far.
君 達 新人 に し て は 上出来 だ
きみ|さとる|しんじん|||||じょうでき|
||newcomers|||||well done|
You've done extremely well for first-timers.
じゃあ 頑張って な
|がんばって|
Well, good luck.
ありがとう
Thanks!
君 達 なら 来年 も 案内 し て あげる よ
きみ|さとる||らいねん||あんない||||
I would be happy to serve as your Navigator next year, as well.
何 だ
なん|
What?
どうやら この 部屋 は エレベーター らしい
||へや||えれべーたー|
apparently|||||seems
It appears this room is an elevator.
あの 野郎 あれ じゃ まるで 俺 達 が
|やろう||||おれ|さとる|
|guy|||just|||
Bastard...
今年 は 受から ねえ み て ぇ じゃ ねえ か
ことし||じゅ から|||||||
||going to pass|||||||
This year, I'm not accepting it.
3 年 に 1 人 だ そう だ
とし||じん|||
Once every three years.
何 が
なん|
What's that?
ルーキー が 合格 する 確率 だ
るーきー||ごうかく||かくりつ|
||||probability|
The probability that a rookie will pass
えっ
Huh?
そんなに 少ない ん だ
|すくない||
that much|||
It's that unusual?
中 に は テスト の 過酷 さ に 心身 共に ボロボロ に なる 者
なか|||てすと||かこく|||しんしん|ともに|ぼろぼろ|||もの
|||||harsh|||body and mind|both|worn out|||
Some cannot endure
ベテラン 受験 者 に つぶさ れ て
べてらん|じゅけん|もの||||
||||scrutinized||
It's also not unusual for veterans
二 度 と テスト を 受け られ なく なった 者 など も ザラ らしい
ふた|たび||てすと||うけ||||もの||||
||||||||||such as||common|apparently
to break the rookies, who consequently never retake the test.
そんな 大変 な 目 に 遭って まで
|たいへん||め||あって|
|||||experiencing|
Until I encountered such a difficult eye
みんな ハンター に なり たい ん だ ね
|はんたー||||||
そりゃ あ お前 決まって る じゃ ねえ か
||おまえ|きまって||||
that|||for sure||||
But of course, my friend!
ハンター は この世 で 最も 儲かる 仕事 な ん だ ぜ ぇ
はんたー||このよ||もっとも|もうかる|しごと|||||
||||most|profitable||||||
Hunters make the most money in this world!
違う ハンター こそ この世 で 最も 気高い 仕事 な の だ
ちがう|はんたー||このよ||もっとも|けだかい|しごと|||
||indeed|world|||noble||||
No!
ええ カッコ し い め
|かっこ|||
|figure|||eye
Glory hog...
金 の 亡者 め
きむ||もうじゃ|
||deceased|
Money grubber!
ゴン ま ぁ 聞け
|||きけ
Gon! Listen...
世界 大 富豪 ランキング ベスト 100 に は
せかい|だい|ふごう|らんきんぐ|べすと||
||millionaire||best||
Every year, over fifty Hunters
毎年 必ず 50 人 以上 の ハンター が 名 を 連ね て いる ん だ ぜ
まいとし|かならず|じん|いじょう||はんたー||な||つらね|||||
|||||||||listed|||||
make the list of the world's hundred richest people!
ハンター と いえ ば 動物 を 狩り
はんたー||||どうぶつ||かり
||||animal||hunting
Hunters are associated with hunting wild game and treasure,
宝 を あさる イメージ が ある が
たから|||いめーじ|||
treasure||dig||||
There is an image of hunting for treasure
それ は 二流
||にりゅう
||second-rate
but they are all second-rate.
人 と 自然 の 秩序 を 守る こと こそ ハンター の 本当 の 仕事 だ
じん||しぜん||ちつじょ||まもる|||はんたー||ほんとう||しごと|
||||order||||||||||
True Hunters work to protect people and the natural order.
いい か ハンター に なりゃ ほとんど の 国 は フリー パス
||はんたー|||||くに|||ぱす
||||if|||||free|pass
Now, look here...
公共 施設 も タダ す ん げ ぇ 特権 だ ろ う
こうきょう|しせつ||ただ|||||とっけん|||
public|facility||free|||||privilege|||
And no charge to use public facilities.
貴重 な 文化 遺産 や 動植物 の 保護
きちょう||ぶんか|いさん||どうしょくぶつ||ほご
valuable||culture|heritage||plants and animals||protection
Hunters have many difficult and important responsibilities,
指名 手配 犯 や 悪質 な ハンター の 取り締まり
しめい|てはい|はん||あくしつ||はんたー||とりしまり
such as preserving cultural artifacts and endangered species,
ハード だ が 枢機 な 仕事 な ん だ
はーど|||すうき||しごと|||
|||key|||||
as well as capturing wanted criminals and unscrupulous Hunters.
富 と 名声 これ こそ ハンター の 魅力 だ
とみ||めいせい|||はんたー||みりょく|
The fame and money...
深遠 な 知識 と 健全 な 心身 強い 信念
しんえん||ちしき||けんぜん||しんしん|つよい|しんねん
profound||||||||
Profound knowledge, a healthy mind and body,
それ こそ が ハンター の 誇り だ
|||はんたー||ほこり|
Those are the qualities on which Hunters pride themselves!
ゴン お前 は どう な ん だ
|おまえ|||||
Gon! What do you think?
どっち の ハンター を 目指す
||はんたー||めざす
Which kind of Hunter do you hope to become?!
「 どっち 」 って いわ れ て も なぁ
Well, when you put it that way...
着 い たら し いな
ちゃく||||
I think we've arrived.
話 の 続き は 後 だ
はなし||つづき||あと|
We'll continue this later.
は ぁ ~
何 か 異様 な 雰囲気 だ ぜ
なん||いよう||ふんいき||
Strange atmosphere down here.
港 や 町 に い た ハンター 志望 者 と は 明らか に 違う
こう||まち||||はんたー|しぼう|もの|||あきらか||ちがう
They clearly differ from the Hunter applicants we saw
全員 が 何らか の 達人 に 違いない
ぜんいん||なんらか||たつじん||ちがいない
Each is a master, in their own right...
あの
何 か みんな ピリピリ し てる ね
なん|||ぴりぴり|||
Everyone's really tense.
どうぞ 番号 札 を お 取り ください
|ばんごう|さつ|||とり|
Hello. Please take a number.
はい どうぞ
Here you go.
はい
Here.
必ず 胸 に つけ 紛失 さ れ ませ ぬ よう よろしく お 願い いたし ます
かならず|むね|||ふんしつ||||||||ねがい||
Be sure you wear this on your chest at all times.
君 達 新顔 だ な
きみ|さとる|しんがお||
Haven't seen you guys around before.
よ ぉ
Yo.
俺 達 の こと 分かる の
おれ|さとる|||わかる|
You can tell we're new?
ま ぁ ね
More or less.
よっ と
Yacht
何 しろ 俺 もう 35 回 も テスト 受け てる から
なん||おれ||かい||てすと|うけ||
After all, this will be my thirty-fifth attempt.
35 回
かい
Thirty-five times?!
ま ぁ 試験 の ベテラン って わけ だ よ
||しけん||べてらん||||
Well, you could say I'm an exam veteran.
威張れ る こと じゃ ねえ よ な
いばれ||||||
don't be arrogant||||||
That isn't something to brag about.
確かに
たしかに
Indeed.
分から ない こと が あったら 何でも 聞い て くれ
わから|||||なんでも|ききい||
If you have any questions, feel free to ask me.
ありがとう
Thank you.
俺 は トンパ って ん だ
おれ|||||
I'm a Dongba
俺 は ゴン
おれ||
I'm Gon.
こっち は クラ ピカ と レオ リオ だ よ
||くら||||||
These are Kurapika and Leorio.
ねぇ トンパ さん み たい に
Hey, are there others who
何度 も 試験 を 受け て いる 人 って 他 に も いる の
なんど||しけん||うけ|||じん||た||||
have taken the exam a bunch of times like you?
ま ぁ 俺 ほど の ベテラン は い ない が
||おれ|||べてらん||||
Well, I have the most experience here,
そう だ な 例えば あいつ
|||たとえば|
but there are a few others.
255 番 レスラー の トー ドー
ばん|れすらー|||
No. 255 Wrestler Todo
パワー は 断トツ だ な
ぱわー||だんとつ||
Power is unbelievable
意外 と 頭 も 切れる
いがい||あたま||きれる
And he's smarter than he looks.
その 向こう に いる 103 番 の 蛇 使い バー ボン
|むこう|||ばん||へび|つかい|ばー|ぼん
On the other side, we have number 103,
あいつ は 非常に 執念深い から 敵 に 回す と 厄介 だ ぜ
||ひじょうに|しゅうねんぶかい||てき||まわす||やっかい||
|||persistent||||||||
He tends to hold grudges,
それ から 191 番 武術 家 の ボドロ
||ばん|ぶじゅつ|いえ||
And then...
年 は とって いる が 武術 に おい て 右 に 出る 者 なし
とし|||||ぶじゅつ||||みぎ||でる|もの|
He's getting old, but there still isn't a better martial artist around.
あいつ ら は アモリ イモリ ウモリ の 3 兄弟
||||いもり|||きょうだい
Then you have the three brothers, Amori, Imori, and Umori.
絶妙 な コンビ プレー で 常に 好 成績 を 挙げて いる
ぜつみょう||こんび|ぷれー||とわに|よしみ|せいせき||あげて|
Always performing well in exquisite combination play
そして 384 番 猟師 の ゲレタ
|ばん|りょうし||
And number 384, Gerreta, the huntsman.
吹き 矢 と こん棒 で
ふき|や||こんぼう|
He specializes in killing
あらゆる 生き物 を 仕留める スゴ 腕 だ
|いきもの||しとめる||うで|
It ’s a great arm to kill all living things.
ま ぁ 他 に も いる が この あたり が 常連 だ な
||た||||||||じょうれん||
There are many more,
へ ぇ ~
Ah...
あ あ ~ ~
あ ~ ら 不思議
||ふしぎ
Oh, how peculiar...
腕 が 花びら と なって 消え ちゃ った
うで||はなびら|||きえ||
His arms seem to have become flower petals.
種 も 仕掛け も ござい ませ ん
しゅ||しかけ||||
No smoke and mirrors here.
気 を つけよ う ね
き||||
Do take care.
ひと にぶ つかったら 謝ら なく ちゃ
|||あやまら||
When you bump into someone, you really should apologize.
ヤバ い 奴 が 今年 も 来 や がった
||やつ||ことし||らい||
That psychopath is back again.
今年 も
ことし|
Again?
と いう こと は 去年 も い た の か
||||きょねん|||||
Does that mean he took last year's exam?
44 番 奇術 師 ヒソカ
ばん|きじゅつ|し|
Number 44. Hisoka, the magician.
去年 合格 確実 と いわ れ ながら
きょねん|ごうかく|かくじつ||||
Last year, he was a virtual lock to pass the test,
気 に 入ら ない 試験 官 を 半 殺し に し た 奴 だ
き||はいら||しけん|かん||はん|ころし||||やつ|
until he all but killed an examiner he didn't like.
そんな 奴 が 今年 も 堂々 と テスト を 受け られる の か よ
|やつ||ことし||どうどう||てすと||うけ||||
A-And they're still allowing him to retake the exam this year?
当然 さ
とうぜん|
Of course.
試験 官 も テスト 内容 も 毎年 変わる し
しけん|かん||てすと|ないよう||まいとし|かわる|
Every year, the examiners and test content change,
テスト 内容 は 試験 官 が 決める
てすと|ないよう||しけん|かん||きめる
and the examiners are the ones who choose the new content.
その 年 の 試験 官 が 「 合格 」 と いえ ば
|とし||しけん|かん||ごうかく|||
The devil himself could pass if that were the examiners' determination.
悪魔 だって 合格 できる
あくま||ごうかく|
Even the devil can pass
それ が ハンター 試験 さ
||はんたー|しけん|
That's just how the Hunter Exam works.
とにかく 奴 は みんな から 嫌わ れ て いる
|やつ||||きらわ|||
Anyway, no one likes him.
近づか ねえ ほう が いい ぜ
ちかづか|||||
You should stay away, too.
確かに ヤバ そう な 奴 だ
たしかに||||やつ|
He looks dangerous. That much is for sure.
ん っ そうだ
||そう だ
Oh, right...
お 近づき の 印 だ
|ちかづき||いん|
It's a sign of approaching
どう だい
How about it?
お ~ こいつ は ありがたい
Oh, appreciated.
ちょうど 喉 が 渇 い て た ん だ よ
|のど||かわ||||||
As it happened, I was thirsty...
ありがとう
Thanks!
どうも
Thank you.
始まった
はじまった
There he goes.
親切 面 し や がって
しんせつ|おもて|||
He always plays the nice guy,
自分 が 一 番 タチ 悪い くせ に よ
じぶん||ひと|ばん||わるい|||
Even though I'm the worst
新人 つぶし の トンパ
しんじん|||
Tonpa, the rookie crusher...
じゃ お互い の 健闘 を 祈って カンパ ~ イ
|おたがい||けんとう||いのって|かんぱ|
Best of luck to all of us!
ヒヒヒ お前 ら に 渡し た その ジュース は
|おまえ|||わたし|||じゅーす|
超 強力 下剤 入り
ちょう|きょうりょく|げざい|はいり
Contains super strong laxative
ひと 口 飲め ば
|くち|のめ|
One sip, and for three days,
3 日 は 腹 が ノンストップ ジェットコースター だ
ひ||はら||||
I'm a non-stop roller coaster on the 3rd
お前 ら は もう オムツ し なきゃ テスト を 受け られ ねえ ぜ
おまえ|||||||てすと||うけ|||
You'll need diapers to take the exam.
ヘヘヘ ヘヘ ヘヘ
トンパ さん この ジュース 古く なって る よ
|||じゅーす|ふるく|||
Tonpa-san, this juice must have expired.
味 が 変
あじ||へん
It tastes funny.
マジ か 危 ねぇ
||き|
あれ あお っか し い なぁ
That's awesome
バカ な あの 下剤 は ほとんど 味 も におい も し ない はず
ばか|||げざい|||あじ||||||
Impossible!
申し訳ない
もうしわけない
I'm very sorry!
古い の が ある なんて 気づか なかった ん だ
ふるい|||||きづか|||
I didn't realize there was an old one
いい よ そんなに 謝ら なく て
|||あやまら||
It's okay. You don't have to apologize.
トンパ さん は お腹 大丈夫
|||おなか|だいじょうぶ
Is your stomach okay?
ああ 平気 平気
|へいき|へいき
Y-Yes... I'm fine.
俺 山 と か で いろんな 草 や 芽 を 試し 食い し てる から
おれ|やま|||||くさ||め||ためし|くい|||
I've sampled all kinds of mountain grasses and plants.
大体 味 で 変 な もの が 分かる ん だ
だいたい|あじ||へん||||わかる||
You can see something strange by the taste.
そ っ そう な ん だ ~ ハハ すごい ね そりゃ
R-Really?
クソ とんだ 野性 児 だ ぜ
くそ||やせい|じ||
Damn... I had to run into this wild mountain kid.
悪かった な ん じゃ また
わるかった||||
Sorry about that again.
騒がしい お っ さん だ な
さわがしい|||||
Talkative old man...
それにしても 一体全体
|いったいぜんたい
Still, there's something wrong with this year's rookies.
今年 の 新人 は どう なって る ん だ
ことし||しんじん||||||
あの 294 番 の ハン ゾー って 奴 も
|ばん|||||やつ|
That number 294, Hanzo, too.
声 かけ た 時 は すぐ 騙せ そう な 奴 だ と 思った ん だ が
こえ|||じ|||だませ|||やつ|||おもった|||
||||||could deceive|||||||||
ここ だけ の 話 俺 忍者 な ん だ よ
|||はなし|おれ|にんじゃ||||
Don't tell anyone else,
え あっ そう
幻 の 巻物 シ ~
まぼろし||まきもの|
I seek the legendary scroll... Shh...
「 最強 忍者 の 書 」 って 巻物 を 探し出す ため に
さいきょう|にんじゃ||しょ||まきもの||さがしだす||
The Ultimate Ninja Scroll. That is why I desire to become a Hunter.
ハンター に なり て ぇ ん だ
はんたー||||||
どうやら 一般 庶民 じゃ 入れ ねえ 場所 に
|いっぱん|しょみん||いれ||ばしょ|
I've heard that it's hidden somewhere
隠さ れ てる らしい んで なぁ
かくさ|||||
It seems that it is hidden.
しっか し 辛 気 くせ ぇ とこ だ よ なぁ
||しん|き||||||
Anyway, it's boring here...
ま ぁ な あぁ それ より どう だ お 近づき の 印 に
|||||||||ちかづき||いん|
Yeah, I guess... So, how about it?
忍び の 習性 で な
しのび||しゅうせい||
As a ninja, I make it a point
ひと から もらった 飲食 物 は 喉 を 通ら ねえ ん だ
|||いんしょく|ぶつ||のど||とおら|||
The food and drink I got from people doesn't go through my throat
悪 ぃ な
あく||
Sorry.
そ そう な ん だ アッハハ
I-I see...
あの 目 ただ 者 じゃ ねえ
|め||もの||
I could tell by his eyes that he's no fool.
うかつ に 手 を 出す と こっち が 危 ねぇ
||て||だす||||き|
One false step, and I could've been in real danger.
危 ねぇ と いえ ば あの 301 番
き||||||ばん
Speaking of danger, there's number 301...
あいつ に 至って は 雰囲気 が ヤバ 過ぎ て
||いたって||ふんいき|||すぎ|
||at||||||
That guy just oozes peril. I can't even go near him.
声 すら かけ られ ねえ
こえ||||
You can't even call me
それ より も 気 に 入ら ねえ の は あいつ だ
|||き||はいら|||||
Then there's that guy I can't stand,
187 番 ニコル
ばん|
number 187, Nicolas.
ここ に たどり着く まで 大変 だった ろ う
||たどりつく||たいへん|||
It was hard to get here
いいえ 僕 の 予想 し た データ 通り で し た ね
|ぼく||よそう|||でーた|とおり||||
Not really. Everything went as predicted by my data...
ハンター 試験 の 過去 の データ から
はんたー|しけん||かこ||でーた|
I used historical data,
今年 の 試験 会場 を 割り出し て おい た ん です
ことし||しけん|かいじょう||わりだし|||||
from past Hunter Exams, to calculate this year's location.
実に 簡単 です よ 物足りない くらい だ
じつに|かんたん|||ものたりない||
Quite simple.
そ そう か そい つ は すげ ぇ な
俺 は トンパ って ん だ よろしく
おれ||||||
My name is Tonpa. Nice to meet you.
トンパ さん か
Tonpa-san, is it?
あぁ ~ 出 まし た
|だ||
Oh, there you are.
35 回 目 の 試験 挑戦
かい|め||しけん|ちょうせん
This is your thirty-fifth attempt,
これ は 歴代 2 位 の 記録 です ね
||れきだい|くらい||きろく||
the second-highest number by one person.
その うち 本 試験 連続 出場 30 回 は 断トツ の 1 位
||ほん|しけん|れんぞく|しゅつじょう|かい||だんとつ||くらい
And with thirty, you have the most consecutive appearances.
立派 な もの です
りっぱ|||
It ’s a good thing.
いや それほど でも
Please, it's no big deal.
どう だい お 近づき の 印 に
|||ちかづき||いん|
How about it? Let's drink to our new friendship...
だが その 本 試験 に おい て は
||ほん|しけん||||
But you have yet to actually pass the exam.
なかなか 合格 でき ず に いらっしゃる
|ごうかく||||
それ は
I assume that's because
別 の 目的 に 気 を とら れ 過ぎ てる から で は ない です か
べつ||もくてき||き||||すぎ|||||||
えっ
新人 つぶし の トンパ さん
しんじん||||
Tonpa-san, the rookie crusher.
何
ま ぁ この こと は 他言 し ない で おき ます よ
なん||||||たごん||||||
Well, I won't share my knowledge with anyone else,
連続 出場 記録 保持 者 の 顔 を 立て て
れんぞく|しゅつじょう|きろく|ほじ|もの||かお||たて|
seeing as you hold the consecutive appearance record...
では
Goodbye.
あの 野郎 見 て ろ よ
|やろう|み|||
Bastard... Just you wait.
その 生意気 な 鼻 すぐ に へし折って やる
|なまいき||はな|||へしおって|
I'll break that snotty nose of yours.
ねぇ ねぇ トンパ さ ~ ん
Hey, Tonpa-san!
さっき の ジュース もっと くれる
||じゅーす||
Could I have more of that juice?
緊張 し てん の かな 喉 渇 い ちゃ って
きんちょう|||||のど|かわ|||
Must be my nerves.
あぁ ~ いい ぜ
Oh, sure...
こいつ さっき 飲 ん だ 下剤 が もう とっくに 効 い てる はず
||いん|||げざい||||き|||
What the hell?
どう なって や がん だ
What happened to cancer
いくら 下剤 と は いえ
|げざい|||
No matter how laxative
これ だけ 飲め ば 脱水 症 状 起こし て
||のめ||だっすい|しょう|じょう|おこし|
死 ん でも おかしく は ねえ
し|||||
心配
しんぱい
Worried?
え
俺 なら 平気 だ よ 鍛え てる から
|おれ||へいき|||きたえ||
毒 じゃ 死な ない
どく||しな|
毒
こいつ ジュース の 中身 を 分かって い た の か
どく||じゅーす||なかみ||わかって||||
He knew what was in the juice?
分かって て それ でも 平気 で 飲 ん だって ぇ の か
わかって||||へいき||いん|||||
But he still drank it?
99 番 キルア
ばん|
Number 99, Killua.
とんで も ねえ ぜ 今年 の 新人 達 は よ
||||ことし||しんじん|さとる||
This year's rookies are all insane...
ま ぁ いい
Well, it doesn't matter.
それ だけ つぶし が い が ある って もん だ
That just means crushing them will be all the more worthwhile.
大変 お 待た せ いたし まし た
たいへん||また||||
Sorry to keep you waiting
ただ今 を もって
ただいま||
The entry period for Hunter applicants has ended.
ハンター 受験 者 の 受付 時間 を 終了 いたし ます
はんたー|じゅけん|もの||うけつけ|じかん||しゅうりょう||
では これ より ハンター 試験 を 開始 いたし ます
|||はんたー|しけん||かいし||
The Hunter Exam will now begin!
最終 確認 です
さいしゅう|かくにん|
A final caution.
この 試験 は 運 が 悪かったり
|しけん||うん||わるかったり
If you are short on luck or ability,
実力 が 乏しかったり する と 大 ケガ を し
じつりょく||とぼしかったり|||だい|けが||
||lacked||||||
you could very well end up
最悪 死 に 至る こと も あり ます
さいあく|し||いたる||||
It can lead to the worst death
それ でも 構わ ない と いう 方 のみ
||かまわ||||かた|
Those who accept the risks, please follow me.
私 に つい て 来 て ください
わたくし||||らい||
そう で ない 方 は
|||かた|
後ろ の エレベーター から 速やか に お 帰り ください
うしろ||えれべーたー||すみやか|||かえり|
承知 し まし た
しょうち|||
Very well.
第 1 次 試験 404 名 全員 参加 です ね
だい|つぎ|しけん|な|ぜんいん|さんか||
All 404 applicants will participate in Phase One.
やっぱり 誰一人 帰ら ねえ な
|だれひとり|かえら||
Of course, no one turned around and left.
ちょっと だけ 期待 し た ん だ が
||きたい|||||
I'd hoped a few might withdraw.
な 何 だ
|なん|
前 の ほう が 走りだし た ん だ よ
ぜん||||はしりだし||||
The people in front started running.
先頭 が ペース を 上げ た ん だ
せんとう||ぺーす||あげ|||
申し 遅れ まし た が
もうし|おくれ|||
I neglected to introduce myself.
私 第 1 次 試験 試験 官 の サトツ と 申し ます
わたくし|だい|つぎ|しけん|しけん|かん||||もうし|
I am Satotz, the Phase One examiner.
これ より 皆様 を 2 次 試験 会場 へ 案内 いたし ます
||みなさま||つぎ|しけん|かいじょう||あんない||
From now on, we will guide you to the second examination venue.
2 次 って こと は 1 次 は
つぎ||||つぎ|
Second Phase?
もう 始まって いる の で ござい ます
|はじまって|||||
It has already commenced.
2 次 試験 会場 まで 私 に つい て 来る こと
つぎ|しけん|かいじょう||わたくし||||くる|
You must follow me to Phase Two.
これ が 1 次 試験 で ござい ます
||つぎ|しけん|||
This is the exam's First Phase.
つい て く ただ つい て く だけ か
Follow you? That's it?
はい 場所 や 到着 時刻 は お 答え でき ませ ん
|ばしょ||とうちゃく|じこく|||こたえ|||
Yes.
ただ つい て 来 て いただき ます
|||らい|||
You need to follow me.
なるほど な
I see how it is.
変 な テスト だ ね
へん||てすと||
This test is weird.
さしずめ 持久 力 試験 って こと か
|じきゅう|ちから|しけん|||
I expect it's an endurance test.
望む ところ だ ぜ
のぞむ|||
I want it
どこまでも つい て って やら ぁ
I'll be right behind you!
だが どこ まで 走れ ば いい の か 分から ない の は
|||はしれ|||||わから|||
But there is the mental stress of not knowing
かなり 心理 的 負荷 と なる
|しんり|てき|ふか||
how far we'll have to run.
精神 力 も 同時に 試さ れる わけ だ な
せいしん|ちから||どうじに|ためさ||||
Mental strength is also tested at the same time.
つわもの くせ者 が ひしめく 中
|くせもの|||なか
ruffian|eccentric|||
The exam's First Phase begins,
Avec toutes sortes de fils de pute et de fils de pute qui se précipitent...
第 1 次 試験 開始
だい|つぎ|しけん|かいし
amidst a mix of warriors and knaves.
スタート 前 に 1 名 脱落 し
すたーと|ぜん||な|だつらく|
One candidate is disqualified before it even starts.
ハンター 受験 者 は 総勢 404 名
はんたー|じゅけん|もの||そうぜい|な
The total number of Hunter applicants is 404.
嘘 待って た って 夢 の また
うそ|まって|||ゆめ||
揺さぶって も 聞こえ ない
ゆさぶって||きこえ|
こぼれ落ち た メッセージ
こぼれおち||めっせーじ
Spilled message
どんな 日常 の 憂鬱 さえ
|にちじょう||ゆううつ|
ため息 も 出 ず に 向かう 今日 の 僕ら
ためいき||だ|||むかう|きょう||ぼくら
デス 声
|こえ
Death voice
月 の 色
つき||いろ
Moon color
心 は 揺れ て
こころ||ゆれ|
破れ て く 錆び た 初期 衝動 は
やぶれ|||さび||しょき|しょうどう|
|||rust||||
The initial impulse that rusted and torn
呼び覚まし て 走り出す
よびさまし||はしりだす
つらい けど もっと
思う よう な
おもう||
繋ぐ よう な
つなぐ||
きっと 答え
|こたえ
Surely the answer
忘れ ない で
わすれ||
次回
じかい
Next time: Hope x And x Ambition.
キボウ × と × ヤボウ
Kibo × and × Yabou
で ん ぴ に は ごぼう
いい ね
Yeah!