Hunter x Hunter (2011) Episode 43
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 43
Hunter x Hunter (2011) Episode 43
今夜 午後 9 時
こんや|ごご|じ
地下 競売 で 「 コルコ 王女 の ミイラ 」 が 競売 に かけ られる
ちか|きょうばい|||おうじょ||みいら||きょうばい|||
イワレンコフ トチーノ ヴェーゼ 競り は お前 達 に 任せる
|||せり||おまえ|さとる||まかせる
で 俺 達 は
|おれ|さとる|
Tocino,
バショウ と リン セン は 裏口 側 の 監視 だ
ばしょう||りん|||うらぐち|がわ||かんし|
you'll handle the bidding.
クラ ピカ と セン リツ は 正面 口 側 の 監視
くら||||りつ||しょうめん|くち|がわ||かんし
スクワラ と 俺 は お 嬢 様 の 護衛 だ
||おれ|||じょう|さま||ごえい|
それでは 任務 開始
|にんむ|かいし
マフィアンコミュニティー が 仕切る 地下 競売 を
||しきる|ちか|きょうばい|
何者 か が 狙って いる と いう 情報 を 得 た ノストラードファミリー
なにもの|||ねらって||||じょうほう||とく||
plans to attack the underground auction run
その ボディー ガード と して 雇わ れ た クラ ピカ 達 は それぞれ の 任務 に 就 い て い た
|ぼでぃー|がーど|||やとわ|||くら||さとる||||にんむ||つ||||
Kurapika and the other bodyguards
勢ぞろい だ なぁ
せいぞろい||
Everyone's here...
ほとんど が 組 の 幹部 以上 親分 自ら 来 てる 組 も ある
||くみ||かんぶ|いじょう|おやぶん|おのずから|らい||くみ||
These are mostly Mafia leaders.
意外 だ わ
いがい||
I'm surprised.
何 が だ
なん||
Why?
たかが 競売 でしょ
|きょうばい|
It's only an auction...
代理人 に 頼め ば いい ん じゃ ない の
だいりにん||たのめ||||||
They could send an agent.
ここ は メンツ 争い の 場 で も ある の さ
||めんつ|あらそい||じょう|||||
Their honor's on the line.
落札 すれ ば 価格 の 5 % が 手数 料 と して コミュニティー に 支払わ れる
らくさつ|||かかく|||てすう|りょう|||こみゅにてぃー||しはらわ|
それ が いわば 上納 金 に なる って わけ
|||じょうのう|きむ||||
Does that act as a bribe?
落札 価格 が 高い ほど その 額 も 大きい
らくさつ|かかく||たかい|||がく||おおきい
Like, the more they bid, the more they'll receive?
ああ
Yeah,
そう やって 自分 達 の 経済 力 を 示し マフィア に 名 を 売る
||じぶん|さとる||けいざい|ちから||しめし|まふぃあ||な||うる
that's how the Mafia flexes its financial muscles.
つまり 自分 達 の 株 を 上げる チャンス って わけ ね
|じぶん|さとる||かぶ||あげる|ちゃんす|||
So this is a chance to improve their standings.
だが その せい で あまり の 高額 で 落札 し ち まって 破綻 し た 組 も ある って 話 だ
||||||こうがく||らくさつ||||はたん|||くみ||||はなし|
But some gangs have gone bust
そろそろ 始まる 時間 だ
|はじまる|じかん|
It's about to start.
え 皆様 ようこそ お 集まり いただき まし た
|みなさま|||あつまり|||
Okay...
それでは 堅苦しい 挨拶 は 抜き に し て
|かたくるしい|あいさつ||ぬき|||
So, I'm skipping the formalities.
あっ あっ
くたばり な
Die.
伏せろ
ふせろ
Get down!
風船 黒 子 よ 俺 を ガード せよ
ふうせん|くろ|こ||おれ||がーど|
Black Balloons!
う っ … これ は …
念 弾 か
ねん|たま|
ならば こいつ も 放出 系
|||ほうしゅつ|けい
That means he's also an Emitter!
「 念 」 の ガード を 貫通 し さらに この 俺 の 体 を 撃ち抜く
ねん||がーど||かんつう||||おれ||からだ||うちぬく
He'll break through my Nen barrier,
機関 銃 の たかが 一 発 一 発 が 何て 威力 だ
きかん|じゅう|||ひと|はつ|ひと|はつ||なんて|いりょく|
Each bullet packs an incredible punch!
逃げろ 早く ボス に 知らせ …
にげろ|はやく|ぼす||しらせ
Run!
ヴェーゼ お前 は 先 に 行け …
|おまえ||さき||いけ
Baise, you go ahead...
呆 気 ねえ 呆 気 ねえ
ぼけ|き||ぼけ|き|
私 の 出番 全然 なかった ね
わたくし||でばん|ぜんぜん||
I didn't get to do anything.
頼む ぜ シズク
たのむ||
All yours, Shizuku.
うん 行く よ デメ ちゃん
|いく|||
この 部屋 中 の 散乱 し た 死体 と その 血 肉 片 および 死人 の 所持 品 全て を 吸い取れ
|へや|なか||さんらん|||したい|||ち|にく|かた||しにん||しょじ|しな|すべて||すいとれ
Suck up the bodies, blood,
ついでに 椅子 も
|いす|
Grab the chairs, too.
シズク の 念 能力 は 何度 見 て も 愉快 ね
||ねん|のうりょく||なんど|み|||ゆかい|
Shizuku's Nen ability is always entertaining to watch.
あぁ ん
Oh?
まだ 息 の ある 奴 いる ね
|いき|||やつ||
Someone's still alive.
て … て め ぇ ら … 何者 だ
|||||なにもの|
Wh-Who are you?
ま ぁ いい
Doesn't matter.
誰 で あ ろ う と … 皆殺し だ
だれ||||||みなごろし|
You're all dead...
コミュニティー が 必ず て め ぇ ら を その 家族 を
こみゅにてぃー||かならず|||||||かぞく|
The community will
辱め … 切り 刻み 地獄 の 苦しみ …
はずかしめ|きり|きざみ|じごく||くるしみ
Torture you... Cut you up.
家族 何 それ
かぞく|なん|
Family?
うまく 聞き 取れ ない けど ビル の 中 が 騒がしい わ
|きき|とれ|||びる||なか||さわがしい|
I'm having difficulty hearing clearly,
何 か あった な リーダー に 連絡 を
なん||||りーだー||れんらく|
Something must have happened.
分かった リン セン 達 に は 俺 から 連絡 する
わかった|りん||さとる|||おれ||れんらく|
Got it.
お前 達 は オークション 会場 へ 向かえ
おまえ|さとる|||かいじょう||むかえ
You two head inside!
な … 何 だ
|なん|
Wha...
人 っ子 一 人 い ねえ
じん|っこ|ひと|じん||
There's no one here.
どこ 行った ん だ 捜せ
|おこなった|||さがせ
Where did they go? Search the place!
おい 競売 品 は どう なって る
|きょうばい|しな||||
Hey, what happened to the merchandise?
地下 だ 地下 へ 急げ
ちか||ちか||いそげ
Underground... Head underground, now!
どうやら オークション 会場 に い た 人間 が 全て 消え た らしい
||かいじょう||||にんげん||すべて|きえ||
It appears that everyone in the auction house has disappeared.
何 ! 会場 は ちょっと し た パニック だ
なん|かいじょう|||||ぱにっく|
What?
収拾 が つか ない 状況 に なって いる
しゅうしゅう||||じょうきょう|||
It's out of control.
それ で 競売 品 は どう なって いる
||きょうばい|しな||||
What about the merchandise?
今 セン リツ が 地下 の 金庫 に …
いま||りつ||ちか||きんこ|
Melody is heading underground, to the safe.
か … 空っぽ だ …
|からっぽ|
I-It's empty...
今日 の 分 の 競売 品 全部 盗ま れ て いる
きょう||ぶん||きょうばい|しな|ぜんぶ|ぬすま|||
一体 誰 が
いったい|だれ|
Who did this?!
クソ どこ へ 消え や がった ん だ
くそ|||きえ||||
Damn!
手分け し て 捜せ バカ 野郎
てわけ|||さがせ|ばか|やろう
Split up and search, fool!
とにかく 全 組織 に 情報 を 流せ 早く しろ
|ぜん|そしき||じょうほう||ながせ|はやく|
Send word to every gang...
よし 分かった
|わかった
Okay, understood.
絶対 に 俺 達 で 盗っ人 を 捕まえる
ぜったい||おれ|さとる||ぬすっと||つかまえる
|||||thief||
We'll catch those thieves.
俺 も 今 から そっち へ 向かう
おれ||いま||||むかう
I'll head over.
ビル 裏手 の 中央 公園 で リン セン 達 と 合流 だ
びる|うらて||ちゅうおう|こうえん||りん||さとる||ごうりゅう|
Rendezvous with Linssen and Basho behind the building, in Central Park.
スクワラ
Squala...
はい
Just in case, leave five dogs behind.
念のため 犬 を 5 頭 ほど 残し て おけ
ねんのため|いぬ||あたま||のこし||
はい
いい か ボス から 絶対 に 目 を 離す な
||ぼす||ぜったい||め||はなす|
Listen up!
俺 達 が 戻る まで 誰 も 部屋 に 入れる な よ
おれ|さとる||もどる||だれ||へや||いれる||
Don't let anyone in the room until we return.
はい はい
Yes.
道路 と いう 道路 は 全て 封鎖 し た
どうろ|||どうろ||すべて|ふうさ||
All roads are sealed.
あと 考え られる の は 空 だ
|かんがえ||||から|
The only remaining escape route is by air!
不審 な 飛行 船 を 見つけ たら 連絡 しろ
ふしん||ひこう|せん||みつけ||れんらく|
If you see any suspicious aircraft, contact me.
いい か 見つけ て も 殺す な よ
||みつけ|||ころす||
Make sure not to kill them.
コミュニティー から 「 捕まえ た 組 に は 莫大 な 褒美 を 出す 」 と 連絡 が あった
こみゅにてぃー||つかまえ||くみ|||ばくだい||ほうび||だす||れんらく||
The community has offered a substantial reward to
いい か 必ず 生かし て 連れ て 来い
||かならず|いかし||つれ||こい
You must take them alive!
品物 が ない
しなもの||
There wasn't any merchandise?
ああ 金庫 の 中 に は 何ひとつ 入って なかった
|きんこ||なか|||なにひとつ|はいって|
No, the safe was empty.
唯一 事情 を 知って た オークショニア に よる と
ゆいいつ|じじょう||しって|||||
According to the auctioneer, the only one who knew the situation,
一 度 金庫 の 中 に 入れ た 品 を 数 時間 前 に
ひと|たび|きんこ||なか||いれ||しな||すう|じかん|ぜん|
everything in the safe had been moved a few hours earlier.
また どこ か へ 移し た らしい
||||うつし||
まるで あらかじめ こういう 事態 が 起こる こと を 知って た みたい に
|||じたい||おこる|||しって|||
Exactly as though they expected this to happen.
あまり に も タイミング が 良 過ぎる と は 思わ ない か
|||たいみんぐ||よ|すぎる|||おもわ||
Don't you find the timing too perfect?
俺 達 の 中 に ユダ が いる ぜ
おれ|さとる||なか|||||
We have a...
俺 達 の 中 に ユダ が いる ぜ
おれ|さとる||なか|||||
We have a Judas among us.
この 中 に 裏切り者 が いる と …
|なか||うらぎりもの|||
You're saying that one of us is a traitor?
い ない よ そんな 奴 は
||||やつ|
There are no traitors.
それ に 俺 の 考え じゃ ユダ は 裏切り者 じゃ ない
||おれ||かんがえ||||うらぎりもの||
Besides, Judas wasn't a traitor.
ちなみに ユダ は 銀 30 枚 で キリスト を 売った と さ れ て いる が
|||ぎん|まい||きりすと||うった||||||
It's said that Judas sold Jesus out for thirty pieces of silver.
俺 達 の 中 の 裏切り者 は いくら で 俺 達 を マフィア に 売る
おれ|さとる||なか||うらぎりもの||||おれ|さとる||まふぃあ||うる
メリット を 考えろ
めりっと||かんがえろ
Consider the merits...
マフィア に 俺 達 を 売って そい つ は 何 を 得る ん だ
まふぃあ||おれ|さとる||うって||||なん||える||
What would the traitor gain by selling us to the Mafia?
金 か 名誉 か 地位 か
きむ||めいよ||ちい|
Money?
それ で 満足 し た と 考える よう な 奴 が 俺 達 の 中 に 本当 に いる の か
||まんぞく||||かんがえる|||やつ||おれ|さとる||なか||ほんとう||||
Do you truly believe
さすが に そんな 奴 は い ねえ か …
|||やつ||||
It's unlikely...
だ ろ う
You see?
それ と もう 1 つ 解せ ない 点 が ある
||||かいせ||てん||
Besides, something else here doesn't add up.
密告 者 が い た と する と あまり に も 対応 が 中途半端 だ
みっこく|もの||||||||||たいおう||ちゅうとはんぱ|
Assuming there were a spy,
A 級 首 の 俺 達 が 競売 品 を 狙い に 来る って 情報 が 本当 に 入って いたら
a|きゅう|くび||おれ|さとる||きょうばい|しな||ねらい||くる||じょうほう||ほんとう||はいって|
もう 少し 厳重 に 警備 し て て も いい ん じゃ ない か
|すこし|げんじゅう||けいび|||||||||
they would have increased security.
客 の ほう は 何も 知ら さ れ ず 丸 腰 で 集まって た ん だ ろ
きゃく||||なにも|しら||||まる|こし||あつまって||||
The auction goers were all uninformed and unarmed.
そう 言わ れ れ ば …
|いわ|||
That's true.
俺 の 結論 を 言う と …
おれ||けつろん||いう|
I believe that someone
情報 提供 者 は いる が その 内容 は 具体 的 で は ない
じょうほう|ていきょう|もの|||||ないよう||ぐたい|てき|||
provided information that wasn't explicit.
にもかかわらず それ を 信用 し て いる 人物 が マフィアンコミュニティー の 上層 部 に いる
|||しんよう||||じんぶつ||||じょうそう|ぶ||
However, a Mafia community leader
よく 分から ねえ な
|わから||
I don't get it...
どんな 情報 が 誰 から 誰 に 伝わって る か が よ
|じょうほう||だれ||だれ||つたわって||||
Who told who what?
ま ぁ いい で 俺 達 は どう すれ ば いい
||||おれ|さとる|||||
Whatever.
競売 品 を どこ に 移し た か その オークショニア に は 聞い た か
きょうばい|しな||||うつし|||||||ききい||
Did you ask the auctioneer
ああ だ が 死ぬ まで 「 知ら ない 」 の 一点張り だった ぜ
|||しぬ||しら|||いってんばり||
Yeah, but
フェイ タン が 体 に 聞い た から 間違い ない
|||からだ||ききい|||まちがい|
Feitan tortured him, so he wasn't lying.
彼 が 今日 一 番 気の毒 な 人 だった ね
かれ||きょう|ひと|ばん|きのどく||じん||
移動 場所 を 知って る 奴 の 情報 は 聞き出し た ん だ ろ う
いどう|ばしょ||しって||やつ||じょうほう||ききだし|||||
Did you get the names of anyone who might know?
もちろん だ
You bet I did.
地下 競売 を 仕切る マフィアンコミュニティー の 元締 は
ちか|きょうばい||しきる|||もとじめ|
The auction is run by the Mafia community heads,
6 大陸 10 区 を 縄張 に し て いる 大 組織 の 長
たいりく|く||なわばり|||||だい|そしき||ちょう
who lead gangs in each of the ten districts around the world.
通称 「 十 老 頭 」 だ
つうしょう|じゅう|ろう|あたま|
They're called the Ten Dons.
この 10 人 が この 時期 だけ 1 か所 に 集まり
|じん|||じき||かしょ||あつまり
This is the only time that all ten gather in one place,
話し合い に よって さまざま な 指示 を 出す そう だ
はなしあい|||||しじ||だす||
to discuss business and issue orders.
実際 に 動く の は 「 十 老 頭 」 自慢 の 実行 部隊 「 陰 獣 」
じっさい||うごく|||じゅう|ろう|あたま|じまん||じっこう|ぶたい|かげ|けだもの
Their commands are carried out by a special force,
それぞれ の 長 が 組織 最強 の 武闘 派 を 持ち寄って 結成 し た らしい
||ちょう||そしき|さいきょう||ぶとう|は||もちよって|けっせい|||
This squad consists of each don's best combatants.
なるほど
I see, then...
警備 に その 「 陰 獣 」 が 参加 し て い なかった こと から 考え て も
けいび|||かげ|けだもの||さんか|||||||かんがえ||
Since the Shadow Beasts weren't guarding the auction house,
マフィア は 俺 達 が 介入 する こと を 知ら なかった に 違いない
まふぃあ||おれ|さとる||かいにゅう||||しら|||ちがいない
the Mafia didn't know we were coming.
そう 言わ れりゃ そうだ な
|いわ||そう だ|
That makes sense.
で 競売 品 の 移動 手段 に は 何 を 使った
|きょうばい|しな||いどう|しゅだん|||なん||つかった
Then how did they move the merchandise?
お ぉ それ が よ
That's right...
金庫 に は 「 陰 獣 」 の メンバー が たった 1 人 で 来 た そう だ ぜ
きんこ|||かげ|けだもの||めんばー|||じん||らい||||
I heard that a single Shadow Beasts member turned up at the safe.
25 平方 くらい の 金庫 に その 日 の 競売 品 が ぎっしり と 置 い て あった らしい が …
へいほう|||きんこ|||ひ||きょうばい|しな||||お|||||
The twenty-five square-meter safe was packed with
その 「 陰 獣 」 の 1 人 が 手ぶら で 入って
|かげ|けだもの||じん||てぶら||はいって
The Shadow Beast walked in, then walked right back out, empty-handed.
すぐに 出 て 来 た そう だ
|だ||らい|||
当然 金庫 の 中 は 空っぽ
とうぜん|きんこ||なか||からっぽ
But the safe was emptied.
「 梟 」 と 名乗る サングラス を かけ た 男らしい
ふくろう||なのる|さんぐらす||||おとこらしい
It was a man in sunglasses, calling himself Owl.
シズク と 同じ タイプ の 念 能力 者 か
||おなじ|たいぷ||ねん|のうりょく|もの|
He must possess a Nen power similar to Shizuku's.
恐らく な
おそらく|
Probably.
向こう も 500 人 近い 客 が 消え た こと で 気づ い た はず だ
むこう||じん|ちかい|きゃく||きえ||||きづ||||
Surely they noticed
敵 は 同じく 念 能力 者 と
てき||おなじく|ねん|のうりょく|もの|
That they're facing Nen users.
殺 っち まっ て いい よ な
ころ||||||
もちろん だ 追っ手 相手 に 適当 に 暴れ て やれ よ
||おって|あいて||てきとう||あばれ|||
Naturally.
そう すれ ば 奴 ら の ほう から 姿 を 現す さ
|||やつ|||||すがた||あらわす|
That will draw them out.
楽しみ だ ぜ
たのしみ||
I can't wait...
あれ だ 見つけ た ぞ 気球 だ
||みつけ|||ききゅう|
Up there!
気球 が ゴルドー 砂漠 方面 に 向かって 移動 中 追跡 し ます
ききゅう|||さばく|ほうめん||むかって|いどう|なか|ついせき||
The balloon is moving toward the Gordeau Desert!
気球 飛行 船 じゃ ねえ の か
ききゅう|ひこう|せん||||
Hot air balloon?
じゃあ 何 百 人 と いった 今夜 の 客 は どこ に …
|なん|ひゃく|じん|||こんや||きゃく|||
Then what became of the hundreds of guests?
もしかしたら
It's possible that we aren't dealing
敵 は ただ の 武装 強盗 集団 じゃ ねえ かも しれ ねぇ
てき||||ぶそう|ごうとう|しゅうだん|||||
「 十 老 頭 」 に 連絡 大至急 「 陰 獣 」 の 出動 を 要請 しろ
じゅう|ろう|あたま||れんらく|だいしきゅう|かげ|けだもの||しゅつどう||ようせい|
Contact the Ten Dons.
急げ ゴルドー 砂漠 だ
いそげ||さばく|
Hurry, they're headed for the Gordeau Desert.
OK
ok
Okay!
了解
りょうかい
Roger that.
降り て 来い コラ ~
ふり||こい|
Come down here!
沈め られる か 埋め られる か ぐらい は 決め させ て やる ぞ
しずめ|||うずめ|||||きめ|さ せ|||
We'll even let you decide whether you'll be drowned or buried!
団体 さん の お 着 き だ
だんたい||||ちゃく||
There's a whole crowd...
あれ は 掃除 し なく て も いい ん だ よ ね
||そうじ|||||||||
I don't have to suck them up, do I?
別に いい ね
べつに||
No, they don't matter.
お前 ら 手 出す ん じゃ ねえ ぞ
おまえ||て|だす||||
Hey!
俺 が 片付け て 来る から よ
おれ||かたづけ||くる||
I'll handle it...
待て
まて
Wait!
客 を さらった の は て め ぇ ら か
きゃく|||||||||
Are you the ones who kidnapped the guests?
この 場面 でも ええ 根性 し てる な
|ばめん|||こんじょう|||
て め ぇ ら の 頭 は ど いつ だ
|||||あたま||||
Who's your leader?
て め ぇ
Bastard.
何より も 強く ただ 強 くって の が あいつ の 信条 だ から な
なにより||つよく||つよ||||||しんじょう|||
His philosophy is
ただ の 銃 じゃ ウボォー の 体 に かすり傷 ひと つ つけ られ ん ぜ
||じゅう||||からだ||かすりきず||||||
An ordinary gun wouldn't even scratch him.
肉体 の 強 さ は 「 クモ 」 イチ ね
にくたい||つよ|||くも|いち|
Physically, he's the strongest.
まるで ゴリラ 対 アリ だ な ありゃ
|ごりら|たい|あり|||
It's like watching a gorilla stomping ants.
お っ まだ 来る ぜ
|||くる|
Oh?
わざわざ 殺さ れ に ご 苦労 な こった
|ころさ||||くろう||
見 て て も 仕方ない から トランプ でも し ない か
み||||しかたない||とらんぷ||||
Just watching isn't any fun.
そう ね
Yes.
賛成
さんせい
I agree.
ボス うん
ぼす|
Boss!
これ じゃあ 「 陰 獣 」 が 現れる まで の 準備 運動 に も なりゃ し ねえ
||かげ|けだもの||あらわれる|||じゅんび|うんどう|||||
That wasn't enough to warm me up for the Shadow Beasts.
痛 って ぇ ~
つう||
Ow...
ライフル か … ムカ つく 野郎 だ
らいふる||||やろう|
A rifle?
遠く から コソコソ と 人 狙い や がって
とおく||こそこそ||じん|ねらい||
Trying to take me out from afar?
お ~ し 命中 だ
||めいちゅう|
Yeah! Bull's-eye!
そこ まで だ
That's enough!
いい気 に なって ん じゃ ねえ ぞ この 化け物 が
いいき||||||||ばけもの|
Don't get too cocky, monster.
戦車 も 1 発 で おしゃ か に し ち まう この スーパー バズーカ 砲 で 粉々 に なれ や
せんしゃ||はつ|||||||||すーぱー||ほう||こなごな|||
This super-bazooka is strong enough to take out a tank.
悲しい ぜ …
かなしい|
俺 は たかが 戦車 と 同じ 評価 か よ
おれ|||せんしゃ||おなじ|ひょうか||
You're comparing me to some little tank?
死ね
しね
Die!
やった か
Did I get him?
さすが に 痛 ぇ な
||つう||
That kinda hurt...
はっ 1 人 も 逃がさ ねえ よ
|じん||にがさ||
None of you will escape!
どうやら 敵 も 「 念 」 の 使い 手 だ な しか も 桁外れ に 強い
|てき||ねん||つかい|て|||||けたはずれ||つよい
It appears the enemy can use Nen...
先 に 着 い て い た 連中 は 全滅 だ
さき||ちゃく|||||れんちゅう||ぜんめつ|
The advance force was obliterated.
銃器 で は 歯 が 立た ない 相手 らしい
じゅうき|||は||たた||あいて|
Guns are ineffective against him.
まさか 自分 で 見 た ほう が 早い
|じぶん||み||||はやい
Impossible...
奴 の オーラ の すさまじ さ が 分かる
やつ|||||||わかる
His aura is unbelievable.
転がって る 死体 の 数 も な
ころがって||したい||すう||
As is the number of corpses.
一体 … 何者 だ ありゃ
いったい|なにもの||
Who is that guy?
あいつ … 人 を 紙くず み て ぇ に ちぎって や がる ぞ
|じん||かみくず||||||||
He's tearing through people like scraps of paper.
あれ を 捕らえる 俺 は 絶対 に ごめん だ ぜ
||とらえる|おれ||ぜったい||||
「 俺 も だ な 到底 勝て る 気 が し ねえ 」
おれ||||とうてい|かて||き|||
I agree.
確かに な
たしかに|
Indeed.
だが 任務 を 全う する ため に は 黙って 引き下がる わけ に も いか ん
|にんむ||まっとう|||||だまって|ひきさがる|||||
However, we cannot abandon our mission and back off.
しかし よ
But...
待って
まって
Wait.
いつの間にか 心 音 が 1 つ 増え て いる わ
いつのまにか|こころ|おと|||ふえ|||
I suddenly hear an additional heartbeat coming from somewhere...
俺 は 「 陰 獣 」 の 蚯蚓 お前 ら どこ の 組 の 者 だ
おれ||かげ|けだもの||みみず|おまえ||||くみ||もの|
I am Worm, a Shadow Beast.
ノストラードファミリー に 雇わ れ て いる ボディー ガード だ
||やとわ||||ぼでぃー|がーど|
We're bodyguards for the Nostrade Family.
なるほど 少し は 「 念 」 が 使える よう だ が やめ とき な
|すこし||ねん||つかえる||||||
I see.
あいつ ら は ただ の コソ 泥 じゃ ない
||||||どろ||
These aren't ordinary thugs.
殺し が 生活 の 一部 みたい な もん だ
ころし||せいかつ||いちぶ||||
To them, taking lives is like breathing.
い … いわば 殺し の プロ だ な うん
||ころし||ぷろ|||
Y-You could say they're professional killers.
餅 は 餅 屋 って な
もち||もち|や||
And a pro knows his trade best of all.
病 犬
びょう|いぬ
Rabid Dog.
俺 は 蛭
おれ||ひる
I'm Leech.
俺 は 豪猪
おれ||やまあらし
あいつ ら は 俺 達 「 陰 獣 」 に 任せ とき な
|||おれ|さとる|かげ|けだもの||まかせ||
こいつ ら が … 「 陰 獣 」
|||かげ|けだもの
These are the Shadow Beasts...
地下 競売 を 襲った 連中 へ の 報復 に マフィアンコミュニティー は 「 陰 獣 」 を 放った
ちか|きょうばい||おそった|れんちゅう|||ほうふく||||かげ|けだもの||はなった
The Mafia community has unleashed the Shadow Beasts
その 相手 が 自ら の 敵 で ある 「 幻影 旅団 」 だ と は クラ ピカ は まだ 知ら なかった
|あいて||おのずから||てき|||げんえい|りょだん||||くら||||しら|
Kurapika still has yet to realize that they are
どれほど 夢 に 触れ て いる
|ゆめ||ふれ||
目指し た もの が ある
まなざし||||
この 手 は 何 を 求め てる
|て||なん||もとめ|
たっし から もの を 探し て
||||さがし|
踏み出し たら そこ に 君 を 待って いる
ふみだし||||きみ||まって|
幾 数 時 持った 光 が
いく|すう|じ|もった|ひかり|
大空 も この 大地 も
おおぞら|||だいち|
全て から 抱き 吸い こと
すべて||いだき|すい|
止まる こと ない 明日 を 追い返し て
とまる|||あした||おいかえし|
君 は 強く なれ る
きみ||つよく||
HUNTING FOR YOUR DREAM
hunting|for|your|dream
この 後 は ゴン と キルア の
|あと|||||
Coming up, we have Gon
ハン サイクロペディア
Hunterpedia!
ゴン と キルア の
and Killua's
ハン サイクロペディア
Hunterpedia!
今日 ご 紹介 する の は ヴェーゼ
きょう||しょうかい||||
念 能力 は 「 インスタント ラヴァー 」
ねん|のうりょく||いんすたんと|
A Hunter hired as one of Neon's bodyguards.
色 仕掛け で 男 に 近づき 気 が ある よう に 思わ せ て キス
いろ|しかけ||おとこ||ちかづき|き|||||おもわ|||きす
She uses her charms to get close to men,
男性 諸君 は 気 を つけろ
だんせい|しょくん||き||
Be careful, you men.