Hunter x Hunter (2011) Episode 46
hunter||hunter|episode
Jäger x Jäger (2011) Episode 46
団長 に 伝え て くれ
だんちょう||つたえ||
俺 は 鎖 野郎 と ケリ を つける まで は 帰れ ねえ と な
おれ||くさり|やろう|||||||かえれ|||
「 幻影 旅団 」 に 身 を 置き ながら
げんえい|りょだん||み||おき|
Hisoka, who joined the Phantom Troupe
団長 クロロ と の 戦い を 望む ヒソカ は
だんちょう||||たたかい||のぞむ||
for a chance to fight the leader, Chrollo,
「 旅団 」 へ 復讐 を 誓う クラ ピカ に 共闘 を 持ちかけ て い た
りょだん||ふくしゅう||ちかう|くら|||きょうとう||もちかけ|||
has proposed that Kurapika, who seeks revenge
さ ぁ どう する 君 次第 だ
||||きみ|しだい|
Well? It's your call.
僕 と 組む か 1 人 で やる か
ぼく||くむ||じん|||
Will you work with me?
どうぞ
Go ahead.
私 だ
わたくし|
It's me.
クラ ピカ 大変 よ 捕まえ た 大 男 が 逃げ た わ
くら||たいへん||つかまえ||だい|おとこ||にげ||
Kurapika, it's terrible...
奴 が 自力 で か
やつ||じりき||
Escaped? On his own?
いいえ 「 旅団 」 の 仲間 が
|りょだん||なかま|
No,
コミュニティー の 連中 に 変装 し て 助け に 来 た らしい の
こみゅにてぃー||れんちゅう||へんそう|||たすけ||らい|||
disguised themselves as Mafia and came for him.
リーダー は
りーだー|
What about the leader?
それ が 一切 連絡 が つか ない の
||いっさい|れんらく||||
We've been unable to reach him.
私 達 は パターン B に 向かって る
わたくし|さとる||ぱたーん|b||むかって|
We're heading toward pattern B.
すぐに 戻って 来 て
|もどって|らい|
Return immediately.
分かった わ
わかった|
I understand.
ヒソカ 1 つ 聞く
||きく
Hisoka, I have a question for you.
緋 の 眼 の 行方 を 知って いる か
ひ||がん||ゆくえ||しって||
Do you know what became of the Scarlet Eyes?
残念 だ が 僕 が 入る 前 の こと だ
ざんねん|||ぼく||はいる|ぜん|||
Unfortunately, that was from before I joined.
団長 は 獲物 を ひとしきり 愛でる と 全て 売り払う
だんちょう||えもの|||めでる||すべて|うりはらう
The boss sells every item after admiring it for a while.
緋 の 眼 も 例外 で は ない はず だ
ひ||がん||れいがい|||||
The Scarlet Eyes should be no exception.
それ 以上 の こと は 知ら ない
|いじょう||||しら|
That is all I know.
1 つ 言え る こと は
|いえ|||
But keep this in mind.
頭 を 潰さ ない 限り 「 クモ 」 は 動き 続ける
あたま||つぶさ||かぎり|くも||うごき|つづける
A spider will not stop moving until you crush its head.
さっき 組む か と 聞い た が 一 蓮 托生 って わけ じゃ ない
|くむ|||ききい|||ひと|はす|たくなま||||
I asked if you wanted to team up,
情報 交換 を 基本 と し た ギブ アンド テーク だ
じょうほう|こうかん||きほん|||||あんど||
互い の 条件 が 合わ なけ れ ば
たがい||じょうけん||あわ|||
If it ceases to be beneficial to either party,
それ 以上 の 協力 は 無理強い なし
|いじょう||きょうりょく||むりじい|
there will be no further obligation to cooperate.
気楽 だ ろ
きらく||
Simple enough, yes?
返答 は
へんとう|
What do you say?
明日 また 同じ 時間 に
あした||おなじ|じかん|
I'll be here tomorrow, at the same time.
で これ から どう する
So, what do we do now?
恐らく リーダー は 死 ん だ
おそらく|りーだー||し||
The leader is probably dead.
任務 も 遂行 でき て ない し
にんむ||すいこう||||
And we haven't completed the mission...
ボス に 報告 し なく て いい の
ぼす||ほうこく|||||
Shouldn't we report this to the boss?
ボス と は 名 ばかり の ただ の 子供 だ ぜ
ぼす|||な|||||こども||
That little girl's our boss in name alone.
他 に 本当 の 雇い主 が いる
た||ほんとう||やといぬし||
It was someone else who hired us.
ライトノストラード あの 子 の 親父 だ
||こ||おやじ|
Light Nostrade, her father.
実際 の 指示 は 彼 が 出し て
じっさい||しじ||かれ||だし|
He gave the orders,
それ を リーダー が 受け て いた ん だ
||りーだー||うけ||||
and the leader received them.
リーダー 以外 は 連絡 先 も 知ら ない が な
りーだー|いがい||れんらく|さき||しら|||
But the leader was the only one who knew how to contact him.
どちら に しろ ボス に 報告 する しか ない だ ろ う
|||ぼす||ほうこく||||||
It seems we have no choice but to report what's happened to the boss.
ボス ボス
ぼす|ぼす
Boss... Boss.
今 何 時
いま|なん|じ
What time is it?
夜中 の 2 時 です
よなか||じ|
じゃあ 競売 は
|きょうばい|
中止 に なり まし た
ちゅうし||||
It's been called off.
えっ 中止 何で
|ちゅうし|なんで
Called off? Why?
競売 会場 が 盗賊 に 襲わ れ まし た
きょうばい|かいじょう||とうぞく||おそわ|||
The auction was attacked by thieves.
その 際 に ヴェーゼ イワレンコフ トチーノ の 3 名 が 殉職 し まし た
|さい||||||な||じゅんしょく|||
Baise, Ivlenkov, and Tocino died during the attack.
えっ
What?
リーダー も 連絡 が とれ ず 恐らく 彼 も
りーだー||れんらく||||おそらく|かれ|
We can't reach the leader, so he's probably done for.
うそ
No way.
じゃあ 「 ミイラ 」 は
|みいら|
What about the mummy?
ホント に 盗ま れ ちゃ った の 絶対 欲しかった のに
ほんと||ぬすま|||||ぜったい|ほしかった|
Was it really stolen?
競売 品 は コミュニティー が 安全 な 場所 へ 移し た よう です
きょうばい|しな||こみゅにてぃー||あんぜん||ばしょ||うつし|||
The Mafia community moved the merchandise to a safe location.
あっ 何 だ よかった じゃあ 次 の 競売 は いつ
|なん||||つぎ||きょうばい||
まだ 分かり ませ
|わかり|
We don't yet know.
ん 何で
|なんで
とにかく 全て の 連絡 網 は リーダー が 把握 し て い た ので
|すべて||れんらく|あみ||りーだー||はあく|||||
In any event, the leader handled all communication,
我々 で は 何も 分から ず
われわれ|||なにも|わから|
so we don't know anything.
指示 を 頂か ない と 動き よう が ない の です
しじ||いただか|||うごき|||||
We cannot act until we have orders.
私 だって 分か ん ない よ そんな こと
わたくし||わか|||||
I don't know anything about that.
じゃあ パパ に 聞い て
|ぱぱ||ききい|
So, ask Daddy.
ケータイ に 番号 入って る から
||ばんごう|はいって||
His number's on my phone.
スクワラ 電話 し て くれ
|でんわ|||
Squala, make the call.
えっ 何で 俺 だ よ
|なんで|おれ||
Huh? Why me?!
この 中 で は お前 が 一 番 の 古 株 だ ろ
|なか|||おまえ||ひと|ばん||ふる|かぶ||
お前 が リーダー に
おまえ||りーだー|
You should be the leader.
無理 だ 無理 無理
むり||むり|むり
No way!
俺 は とても リーダー なんて 柄 じゃ ねえ
おれ|||りーだー||え||
I'm not the leader type.
全員 で 決め たら どう かしら 公平 に
ぜんいん||きめ||||こうへい|
Perhaps we should take a vote, to be fair?
とにかく 早く 連絡 し た ほう が いい
|はやく|れんらく|||||
We need to make the call quickly.
私 は クラ ピカ を 推す わ
わたくし||くら|||おす|
I vote for Kurapika.
賊 を 捕らえ た の も 彼 だ し 適切 な 判断 力 も ある と 思う
ぞく||とらえ||||かれ|||てきせつ||はんだん|ちから||||おもう
He was the one who apprehended the bandit,
この 中 で は 一 番 適任 じゃ ない かしら
|なか|||ひと|ばん|てきにん|||
I believe he would make the best leader.
異議 なし 俺 も クラ ピカ に 1 票
いぎ||おれ||くら|||ひょう
No objections here. I vote for Kurapika.
決まり だ お前 が やって くれ
きまり||おまえ|||
That's that...
分かった とにかく 代理 と して ノストラード 氏 に 連絡 する
わかった||だいり||||うじ||れんらく|
I understand.
あくまで リーダー の ダルツォルネ の 安否 が
|りーだー||||あんぴ|
This is only until we confirm what's become of Dalzollene.
確認 さ れる まで の 間 だ
かくにん|||||あいだ|
最終 的 な 判断 は ノストラード 氏 に し て もら お う
さいしゅう|てき||はんだん|||うじ||||||
Any final decision will be Mr. Nostrade's to make.
こんなに 早く チャンス が 来る と は
|はやく|ちゃんす||くる||
I never expected to get a chance so soon...
私 が いきなり かける の も 何 です か ら
わたくし||||||なん|||
It would be inappropriate for me to call him directly,
まずは ボス から 紹介 し て もらえ ませ ん か
|ぼす||しょうかい||||||
so would you provide an introduction, boss?
はい
Sure.
と いう わけ で ちょっと 代わる から
|||||かわる|
Then, I'm putting him on now.
もしもし
Hello?
ダルツォルネ が やら れ た らしい と いう の は 本当 か
||||||||||ほんとう|
ええ
Yes.
信じ られ ん な 彼 は 念 能力 者 だ ぞ
しんじ||||かれ||ねん|のうりょく|もの||
I find that hard to believe.
銃弾 10 発 食らって も
じゅうだん|はつ|くらって|
He's trained to withstand
平気 な くらい の 鍛え 方 は し て いる はず だ が
へいき||||きたえ|かた|||||||
ten gunshots without sustaining injury.
相手 が 「 幻影 旅団 」 と いう 盗賊 な ん です
あいて||げんえい|りょだん|||とうぞく|||
He was killed by a group of outlaws known as the Phantom Troupe.
ん 「 クモ 」 か
|くも|
間近 で 戦闘 を 見 まし た が
まぢか||せんとう||み|||
I had an opportunity to see them in action.
連中 の 1 人 は バズーカ 砲 を 片手 で 防ぎ まし た
れんちゅう||じん|||ほう||かたて||ふせぎ||
One of them stopped a bazooka rocket with one hand.
私 は 代理 の クラ ピカ と いう 者 です が
わたくし||だいり||くら||||もの||
I am Kurapika, the interim leader.
これ から どう する べき か 指示 を 頂け ませ ん か
||||||しじ||いただけ|||
Could you please issue us our orders?
まず 代理 と して の 君 の 考え を 聞こ う か
|だいり||||きみ||かんがえ||ききこ||
First, I'd like to hear your opinion as interim leader.
娘 さん を 一刻 も 早く
むすめ|||いっこく||はやく
I believe we should
ヨーク シン から 脱出 さ せる べき だ と 思い ます
|||だっしゅつ||||||おもい|
get your daughter out of Yorknew City immediately.
不測 の 事態 が 生じ た 場合 我々 の 護衛 力 で は 不安 が あり ます
ふそく||じたい||しょうじ||ばあい|われわれ||ごえい|ちから|||ふあん|||
If anything unexpected happens,
俺 も その 意見 に は 賛成 だ が 娘 の 意向 も ある
おれ|||いけん|||さんせい|||むすめ||いこう||
I agree with your assessment, but my daughter also has a say.
彼女 の 望み は 最大 限 尊重 し て やり たい
かのじょ||のぞみ||さいだい|げん|そんちょう||||
I want to respect her wishes when possible.
彼女 の 安全 が 最 優先 です
かのじょ||あんぜん||さい|ゆうせん|
My top priority is her safety.
分かった 今 俺 も そっち へ 向かって い て
わかった|いま|おれ||||むかって||
I understand.
明日 の 夕方 に は 着く
あした||ゆうがた|||つく
I should arrive by tomorrow evening.
ネオン は 何とか 俺 が 説得 し て みよ う
ねおん||なんとか|おれ||せっとく||||
I shall do my best to persuade Neon.
リーダー は 君 が 継げ クラ ピカ
りーだー||きみ||つげ|くら|
You will be the new leader, Kurapika.
最初 の 司令 だ
さいしょ||しれい|
Here is your first order.
俺 が 到着 する まで ネオン から 目 を 離す な
おれ||とうちゃく|||ねおん||め||はなす|
Keep an eye on Neon until I arrive.
了解 し まし た
りょうかい|||
Understood.
父 君 は 明日 の 夕方 到着 する そう です
ちち|きみ||あした||ゆうがた|とうちゃく|||
Your father will arrive tomorrow night.
ホント やった
ほんと|
Really?
いっぱい 洋服 買って もら お う っと
|ようふく|かって||||
I'll get him to buy me lots of clothes.
それ まで おとなしく 部屋 で 待って いる よう に と の こと です
|||へや||まって|||||||
You are to wait in your room until then.
ええ カジノ 行き たい の に
|かじの|いき|||
What?
ボス の 相手 を 頼む
ぼす||あいて||たのむ
Stay here with the boss.
え ぇ ああ
Huh?
私 は 下 で 調べる こと が ある
わたくし||した||しらべる|||
I'll be downstairs, investigating.
これ か
Here we go!
ウボォー が 捕まって た ビル の 所有 者 名義 は
||つかまって||びる||しょゆう|もの|めいぎ|
That building you were in is owned by
ノストラードファミリー の ダミー 会社 だ ね
||だみー|かいしゃ||
その ノストラードファミリー が
Can you get a list of buildings
ヨーク シン 付近 で 所有 し てる 物件 が 分かる か
||ふきん||しょゆう|||ぶっけん||わかる|
the Nostrade Family owns in this area?
もちろん
Of course!
ついでに 最近 組員 名義 で の 宿泊 者 が い ない かも 調べよ う
|さいきん|くみいん|めいぎ|||しゅくはく|もの|||||しらべよ|
I can also see if anyone's checked in using the Nostrade name.
ほら 追加 の ビール だ
|ついか||びーる|
Here, I brought more beer.
すま ん な
ほれ
Here.
ウボォー も とったら ハンター ライセンス
|||はんたー|らいせんす
You should get a Hunter License, Uvo.
ハンター サイト なら 金 次第 で どんな 情報 でも 手 に 入る よ
はんたー|さいと||きむ|しだい|||じょうほう||て||はいる|
You can get all kinds of information from this website,
俺 は お前 と 違って 金 は 持た ねえ 主義 だ
おれ||おまえ||ちがって|きむ||もた||しゅぎ|
Unlike you guys, I dislike the idea of money.
欲しい もの は 全部 取る
ほしい|||ぜんぶ|とる
If there's something I want, I take it.
ご 立派 盗賊 の かがみ
|りっぱ|とうぞく||
How splendid...
出 た あの ビル の 他 に 所有 物件 が 2 つ
だ|||びる||た||しょゆう|ぶっけん||
Here we go.
構成 員 が 宿泊 中 の ホテル が 3 か所
こうせい|いん||しゅくはく|なか||ほてる||かしょ
And there are three hotels where members are staying...
ま ぁ こいつ ら なら すぐに 見つかる ん じゃ ない
||||||みつかる|||
Well, this should be a short search.
サンキュー 恩 に 着る ぜ
さんきゅー|おん||きる|
Thanks.
な 何 す ん だ よ
|なん||||
Wh-What was that for?!
じゃあ 行って くら ぁ
|おこなって||
Well, I'm off, then.
残り は お め ぇ ら で 飲 ん で くれ
のこり|||||||いん|||
What about the beer?
死体 の 始末 は つけ とく
したい||しまつ|||
Make sure you dispose of the body.
早く ケリ つけ て 来い
はやく||||こい
Try to make it quick.
おう じゃあ
Yeah.
ウボォー
Bye.
あ
油断 禁物 だ よ
|ゆだん|きんもつ||
Don't get careless.
ああ
Yeah.
構成 員 か こい つら から 当たって みる か
こうせい|いん|||||あたって||
Family members?
これ を 見 て くれ
||み||
これ は ノストラードファミリー の 所有 物件 リスト
||||しょゆう|ぶっけん|りすと
What's that?
構成 員 の リスト まで
こうせい|いん||りすと|
There's a list of Family members...
まさか こんな 情報 が
||じょうほう|
I didn't know this information was available.
これ は プロ ハンター 専用 の 情報 サイト だ
||ぷろ|はんたー|せんよう||じょうほう|さいと|
This website can only be accessed by pro Hunters.
この 情報 を たどれ ば
|じょうほう|||
With this information, they can locate this room.
我々 の いる この 部屋 も 突き止める こと が できる
われわれ||||へや||つきとめる|||
プロ ハンター 専用 サイト
ぷろ|はんたー|せんよう|さいと
A website for pro Hunters...
じゃあ もし 敵 に も プロ ハンター が い たら
||てき|||ぷろ|はんたー|||
Then if one of the enemies is a pro Hunter...
非常に マズ い
ひじょうに||
We're in big trouble.
今 すぐ ボス を 連れ て 別 の 部屋 を 借り て くれ
いま||ぼす||つれ||べつ||へや||かり||
We need to take the boss and find a different room.
えっ 同じ ホテル で いい の
|おなじ|ほてる|||
Eh? In the same hotel?
下手 に 移動 する より 早い から な ただし 偽名 は ダメ だ
へた||いどう|||はやい||||ぎめい||だめ|
It's faster and avoids needless movement.
セン リツ か バショウ の 名前 で 登録 しろ
|りつ||ばしょう||なまえ||とうろく|
We'll have Melody or Basho register the room.
ボス も みんな も 絶対 に その 部屋 から 出 ない よう に
ぼす||||ぜったい|||へや||だ|||
Make sure everyone, especially the boss, stays inside.
分かった
わかった
Got it.
この 部屋 は チェック アウト し なく て いい
|へや||ちぇっく|あうと||||
Don't check out of this one.
クラ ピカ あなた は
くら|||
Kurapika? What about you?
ここ に 残る
||のこる
I'll stay here.
まさか あいつ と
You can't mean to...
お 恐らく そい つ は 組員 じゃ なく
|おそらく||||くみいん||
組長 の 娘 の ボディー ガード だ
くみちょう||むすめ||ぼでぃー|がーど|
He's a bodyguard for the boss' daughter...
娘
ああ 変わった 女 で 人体 を コレクション し てる そう だ ぜ
むすめ||かわった|おんな||じんたい||これくしょん|||||
Yeah...
目 ん 玉 と か 内臓 と か
め||たま|||ないぞう||
Eyeballs and organs...
あ あと 占い が すげ ぇ バンバン 当たる らしい ぜ
||うらない||||ばんばん|あたる||
Oh, and she's an incredibly accurate fortune teller.
占い
うらない
Fortune teller?
マフィア の 中 に 顧客 が 大 勢い て
まふぃあ||なか||こきゃく||だい|いきおい|
She has a long list of Mafia clients...
コミュニティー の 長老 に も 信奉 者 が いる そう だ
こみゅにてぃー||ちょうろう|||しんぽう|もの||||
Some community elders basically worship her.
ほう
何 しろ うち の 組長 は
なん||||くみちょう|
After all, our boss
娘 の 占い の おかげ で 出世 し た よう な もん だ から な
むすめ||うらない||||しゅっせ||||||||
made his fortune by using his daughter's power.
な っ 頼む
||たのむ
Hey...
これ だけ 話し た ん だ 助け て くれ
||はなし||||たすけ||
I told you everything I know.
予知 能力 者 が い た か
よち|のうりょく|もの||||
そい つ に 襲撃 は 読ま れ て いたって こと か
|||しゅうげき||よま|||||
She knew the attack would happen?
やっぱり 団長 が 正しかった
|だんちょう||ただしかった
The boss was right.
俺 達 の 中 に 裏切り者 は い ねえ
おれ|さとる||なか||うらぎりもの|||
There weren't any traitors.
現在 手元 に は 300 万 相当 の ダイヤ と
げんざい|てもと|||よろず|そうとう||だいや|
Currently, we have a 3,000,000 diamond
残金 240 万 ジェニー
ざんきん|よろず|
and 2,400,000 Jenny in leftover cash.
そして 腕相撲 で 稼 い だ 金 275 万 ジェニー
|うでずもう||かせ|||きむ|よろず|
And we also have the 2,750,000 Jenny from the arm wrestling.
締めて 約 800 万 の 予算 が ある
しめて|やく|よろず||よさん||
That gives us a total of around 8,000,000.
何とか これ を 「 グリード アイランド 」 の 最低 落札 価格
なんとか||||あいらんど||さいてい|らくさつ|かかく
We need to turn this into at least 9 billion,
90 億 以上 まで 増やさ なきゃ いか ん わけ だ が
おく|いじょう||ふやさ||||||
the minimum opening bid for Greed Island...
やはり まっとう な 方法 じゃ とても 届か ねえ 金額 だ
|||ほうほう|||とどか||きんがく|
I don't see how we can manage that through legitimate channels.
腕相撲 も あまり まっとう と は いえ なかった けど
うでずもう||||||||
I wouldn't call that arm wrestling legitimate.
後半 は 半ば ヤケ に なった リベンジャー しか
こうはん||なかば|||||
All the challengers toward the end were half desperate losers trying for revenge.
挑戦 し て 来 なかった もん な
ちょうせん|||らい|||
いい ん だ よ それ で
That's fine. That was my goal.
初 め っ から その つもり だった ん だ から
はつ|||||||||
えっ
Huh?
できる だけ 尾ひれ が つい て た ほう が ありがたい
||おひれ|||||||
We want as many people as possible to embellish the tale.
どういう こと
What do you mean?
腕相撲 は 餌 まき さ
うでずもう||えさ||
The arm wrestling was meant as bait.
餌 まき
えさ|
Bait?
地中 の モグラ を おびき寄せる ため の な
ちちゅう||もぐら||おびきよせる|||
To draw out the moles.
モグラ そんな もん 捕まえ て どう する の
もぐら|||つかまえ||||
うる せ ぇ な 今 ゆっくり 説明 して やっ から
||||いま||せつめい|||
Pipe down now. I'll explain everything.
さ ぁ いら っし い
Come on down!
条件 競売 だ よ
じょうけん|きょうばい||
Let's have some conditional auctioning fun!
競売 品 は 300 万 相当 の ダイヤモンド
きょうばい|しな||よろず|そうとう||だいやもんど
We have a diamond worth 3,000,000.
落札 条件 は 腕相撲
らくさつ|じょうけん||うでずもう
The winner will be determined through arm wrestling.
この 少年 に 勝った 者 に ダイヤ が 与え られ ます よ
|しょうねん||かった|もの||だいや||あたえ|||
The first person to beat this boy wins the diamond.
参加 費 用 は 1 万 ジェニー
さんか|ひ|よう||よろず|
You must pay a 10,000-Jenny entry fee.
何 だ 子供 だ ぜ やって みる か
なん||こども|||||
What? He's just a kid.
やめ とけ あの ガキ 昨日 500 人 抜き やった つわもの だ
|||がき|きのう|じん|ぬき|||
Don't bother.
え
腕 を 折ら れ た 奴 も 20 人 以上 い た そう だ ぜ
|うで||おら|||やつ||じん|いじょう|||||
Over twenty ended up with broken arms.
ホント か よ
ほんと||
Seriously?!
ヘ へ っ いい 感じ で 噂 が 独り歩き し てる ぜ
||||かんじ||うわさ||ひとりあるき|||
これ なら
In that case...
どけ
Move.
お っ 早速 挑戦 です か
||さっそく|ちょうせん||
Oh, do we have our first challenger?
そう じゃ ねえ
No.
こいつ じゃ その 小僧 に 勝て ない の は 知って る
|||こぞう||かて||||しって|
I already know that my man can't beat your kid.
昨日 見 て た から な
きのう|み||||
I was watching yesterday.
だったら 何 でしょう
|なん|
Then what do you want?
もっと もうけ たく ない か
Interested in making some real money?
と いう と
Meaning?
こんな 所 で ち まち ま 稼ぐ より もっと 大きな 勝負 が できる 場所 が ある
|しょ|||||かせぐ|||おおきな|しょうぶ|||ばしょ||
I know where you can make big bucks
ここ で 稼ぐ 何 百 倍 いや 何 千 倍 に も なる ぜ
||かせぐ|なん|ひゃく|ばい||なん|せん|ばい||||
You can make hundreds...
この 2 人 が モグラ な の
|じん||もぐら||
Are they moles?
ああ かかった 魚 は デカ そう だ ぞ
||ぎょ|||||
Yeah, looks like we landed a big fish.
えっ 魚 モグラ でしょ
|ぎょ|もぐら|
Huh? Fish?
うる せ ぇ な どっち でも い い ん だ よ
ここ だ
殺気 立って る ね
さっき|たって||
この アーム レスリング は 無差別 の 賞金 制 だ
||れすりんぐ||むさべつ||しょうきん|せい|
The arm wrestling competition here accepts all comers, and it pays out.
試合 ごと に 賭け が 行わ れ 勝者 に は 賭け金 の 10 % が 支払わ れる
しあい|||かけ||おこなわ||しょうしゃ|||かけきん|||しはらわ|
The spectators bet on each match,
1 回 の 試合 で 動く 金 は 億 単位 だ
かい||しあい||うごく|きむ||おく|たんい|
We're talking billions bet on each match.
って こと は 1 回 勝て ば 1000 万 単位
|||かい|かて||よろず|たんい
That would mean millions with each win!
場合 に よって は もっと だ 紹介 料 と して
ばあい||||||しょうかい|りょう||
You could win even more...
俺 は 取り 分 の 50 % を 頂く
おれ||とり|ぶん|||いただく
50 取り 過ぎ じゃ ねえ か
とり|すぎ|||
Fifty percent? Isn't that a little high?
俺 の 紹介 が なきゃ 参加 でき ねえ ぞ それ に お前 も 賭け れ ば いい
おれ||しょうかい|||さんか||||||おまえ||かけ|||
その 小僧 なら オッズ も 上がって
|こぞう||||あがって
You'll get great odds with that kid,
元手 が 100 倍 以上 に なる ぜ
もとで||ばい|いじょう|||
and earn back your stake a hundred times over.
なるほど 乗った 行け ゴン
|のった|いけ|
That's right! I'm in!
えっ
Huh?
さ ぁ 次 の 対戦 者 は い ない か
||つぎ||たいせん|もの||||
Well? Any other challengers?
ここ に いる ぜ
Got one right here!
この 小僧 が 挑戦 する
|こぞう||ちょうせん|
This kid's up for the challenge.
うん いい だ ろ う
突然 で は あり ます が
とつぜん|||||
Sorry, but the arm wrestling is canceled!
アーム レスリング は 中止 さ せ て いただき
|れすりんぐ||ちゅうし||||
これ より 条件 競売 を 始め させ て いただき ます
||じょうけん|きょうばい||はじめ|さ せ|||
We'll be doing some conditional auctioning now!
中止 って どう なって ん だ よ
ちゅうし||||||
Why was it canceled?
いや 俺 に も 分から ん
|おれ|||わから|
U-Uh, I don't know.
この 競売 条件 は かくれんぼ で ござい ます
|きょうばい|じょうけん|||||
To win, you must play hide-and-seek!
かくれんぼ
Hide-and-seek?
まずは プリント を お 配り し ます
|ぷりんと|||くばり||
We'll start by passing out flyers!
配ら れ た プリント の 写真 を ご 覧 ください
くばら|||ぷりんと||しゃしん|||み|
Examine the pictures on the flyer.
そこ に 写った 7 名 の 男女 が 今回 の ターゲット で ござい ます
||うつった|な||だんじょ||こんかい||たーげっと|||
Those seven people are your targets!
おい この メガネ の コ 確か
||めがね|||たしか
Hey, that girl with glasses was...
うん 腕相撲 に 来 て た
|うでずもう||らい||
Yep, she arm wrestled me.
おい こいつ ら もしかしたら 昨夜 の 事件 の
||||さくや||じけん|
Hey, are they the ones responsible for what happened last night?
ああ 地下 競売 が 襲わ れ た って あれ か
|ちか|きょうばい||おそわ|||||
Yeah, you mean the attack on the auction?
落札 条件 は ターゲット を 捕獲 し 我々 に 引き渡す こと
らくさつ|じょうけん||たーげっと||ほかく||われわれ||ひきわたす|
In order to win the bid,
そう すれ ば ターゲット 1 名 に つき
|||たーげっと|な||
20 億 ジェニー の 小切手 と 交換 さ せ て いただき ます
おく|||こぎって||こうかん|||||
you will receive a nice sum of 2 billion Jenny!
期限 は ござい ませ ん ターゲット の 生死 も 問い ませ ん
きげん|||||たーげっと||せいし||とい||
There is no time limit.
捕らえ 次第 ご 連絡 ください
とらえ|しだい||れんらく|
Please contact us once you've captured one!
1 人 20 億
じん|おく
Two billion each?
全員 捕まえりゃ 140 億 だ ぞ
ぜんいん|つかまえりゃ|おく||
If we catch them all, we'd have 14 billion!
参加 費 用 と して 500 万 ジェニー 頂き ます
さんか|ひ|よう|||よろず||いただき|
It'll cost you 5 million Jenny to participate!
当然 参加 だ よ な
とうぜん|さんか|||
We're joining in, right?
うん
あぁ そうだ これ から ファクス する
|そう だ|||ふぁくす|
Yeah, that's right. I'll fax you the information.
ネット で 情報 を 集めろ 有力 な 情報 に は 金 を 出す
ねっと||じょうほう||あつめろ|ゆうりょく||じょうほう|||きむ||だす
俺 達 も 急 ご う ぜ
おれ|さとる||きゅう|||
We need to hurry.
慌て なく て も あんな 連中 に ゃ 捕まえ られ ない よ
あわて|||||れんちゅう|||つかまえ|||
There's no rush.
ええ
Huh?
何 しろ マフィア で さえ 手 を 焼 い て ん だ から
なん||まふぃあ|||て||や|||||
After all, the Mafia's having trouble handling them.
どういう こと だ
What do you mean?
条件 競売 だって 言い ながら まる っき し 賞金 首 捜し だ ろ
じょうけん|きょうばい||いい|||||しょうきん|くび|さがし||
This conditional auction is nothing but a bounty hunt.
つまり マフィア が 自分 ら の 力 で 捕まえ られ ない って
|まふぃあ||じぶん|||ちから||つかまえ|||
In other words,
認め てる よう な もん じゃ ない か
みとめ|||||||
そう いや そう だ な 予定 を 変更 し て でも
|||||よてい||へんこう|||
You have a point...
こいつ ら を 捜す 必要 が 生じ た
|||さがす|ひつよう||しょうじ|
さっき 聞い た けど 昨夜 地下 競売 が 襲わ れ た らしい
|ききい|||さくや|ちか|きょうばい||おそわ|||
I just heard that the underground auction was attacked last night.
地下 競売 が
ちか|きょうばい|
The underground auction?!
まさか こい つら が
Was it them?
それ で 盗っ人 の 首 に 賞金 を 懸け た の か
||ぬすっと||くび||しょうきん||かけ|||
That's why there's a reward for their heads?
そう マフィア の お 宝 盗む なんて 頭 イカレ てる だ ろ
|まふぃあ|||たから|ぬすむ||あたま||||
Yep, they must be nuts to steal from the Mafia.
でも 俺 達 は そんな 連中 の 心当たり が ある
|おれ|さとる|||れんちゅう||こころあたり||
And we already know who would be crazy enough for that.
「 幻影 旅団 」
げんえい|りょだん
The Phantom Troupe!
そう いえ ば クラ ピカ は どう し てる ん だ ろ う
|||くら|||||||||
Oh, right...
確かに もう 来 て いる はず な のに 連絡 が 全然 ない な
たしかに||らい||||||れんらく||ぜんぜん||
Yeah, he should be in the city,
電話 し て みよ う
でんわ||||
I'll call him.
出 ない よ
だ||
He isn't answering.
仕事 中 か
しごと|なか|
Is he working?
仕事
しごと
Working?
あいつ ボディー ガード の 仕事 を し てる って 聞い た ぜ
|ぼでぃー|がーど||しごと|||||ききい||
I heard that he's been working as a bodyguard.
恐らく VIP の 護衛 か
おそらく|vip||ごえい|
Probably for some VIP...
緋 の 眼 を 追って る ん だ から 当然 闇 の 要人 だ よ な
ひ||がん||おって|||||とうぜん|やみ||ようじん|||
He's trying to track down the Scarlet Eyes,
その 人 の 護衛 で 地下 競売 に 行って 事件 に 巻き込ま れ た の かも
|じん||ごえい||ちか|きょうばい||おこなって|じけん||まきこま||||
What if he was guarding that person at the auction house,
巻き込ま れ たって の は 正しく ねえ ぜ
まきこま|||||まさしく||
He wouldn't have been caught up in the attack.
相手 が 「 旅団 」 なら あいつ は 積極 的 に 介入 する はず だ から な
あいて||りょだん||||せっきょく|てき||かいにゅう|||||
If the Troupe attacked, he'd be actively tracking them down.
すでに 団員 の 2 3 人 は 捕まえ てる かも しん ねえ し
|だんいん||じん||つかまえ|||||
It's possible that he's already captured two or three.
だ と いい けど
I hope you're right...
1 人 か 感心 だ な
じん||かんしん||
Alone?
どこ で 死ぬ
||しぬ
Where do you want to die?
好き な 所 で 殺し て やる よ
すき||しょ||ころし|||
I'll humor any requests.
ひ と に 迷惑 が かから ない 荒野 が いい な
|||めいわく||||こうや|||
I'd prefer a deserted wasteland, with no one nearby.
お前 の 断末魔 は うるさ そう だ
おまえ||だんまつま||||
Since I'll have you screaming at the top of your lungs.
自身 の プライド に 泥 を 塗ら れ た 借り を 返し に 現れ た ウボォーギン
じしん||ぷらいど||どろ||ぬら|||かり||かえし||あらわれ||
Uvogin has come to avenge his capture and restore his pride.
そして 「 幻影 旅団 」 へ の 復讐 の ため
|げんえい|りょだん|||ふくしゅう||
And Kurapika has been waiting
待ち受け て い た クラ ピカ
まちうけ||||くら|
for the chance to exact revenge upon the Phantom Troupe.
2 人 の 戦い が 今 始まる
じん||たたかい||いま|はじまる
Their battle is about to start.
どれほど 夢 に 触れ て いる
|ゆめ||ふれ||
目指し た もの が ある
まなざし||||
この 手 は 何 を 求め てる
|て||なん||もとめ|
たっし から もの を 探し て
||||さがし|
踏み出し たら そこ に 君 を 待って いる
ふみだし||||きみ||まって|
幾 数 時 持った 光 が
いく|すう|じ|もった|ひかり|
大空 も この 大地 も
おおぞら|||だいち|
全て から 抱き 吸い こと
すべて||いだき|すい|
止まる こと ない 明日 を 追い返し て
とまる|||あした||おいかえし|
君 は 強く なれ る
きみ||つよく||
HUNTING FOR YOUR DREAM
hunting|for|your|dream
この 後 は ゴン と キルア の
|あと|||||
Coming up, we have Gon
ハン サイクロペディア
and Killua's
ゴン と キルア の
ハン サイクロペディア
Hunterpedia!
今日 ご 紹介 する の は スクワラ ネオン 護衛 団 の 1 人
きょう||しょうかい|||||ねおん|ごえい|だん||じん
Today, we introduce Squala.
念 能力 は 犬 を 操る 能力 操作 系 だ
ねん|のうりょく||いぬ||あやつる|のうりょく|そうさ|けい|
A Manipulator who controls his pet dogs.
実は ネオン の 付き人 エリザ さん と 交際 し てる ん だ よ ね
じつは|ねおん||つきびと||||こうさい||||||
He's actually dating Eliza-san, Neon's maid.
ニャン ニャン ワンワン
||わんわん
Meow!
次回
じかい
Next time: Condition x And x Condition.
「 セイ ヤク × ト × セイ ヤク 」
せい|やく||せい|やく
制約 と 誓約 の 違い を 30 字 以内 で 述べよ
せいやく||せいやく||ちがい||あざ|いない||のべよ
Explain the difference in thirty words.
制約 は ルール
せいやく||るーる
A condition is a rule.
誓約 は 心 に 堅く 誓う こと
せいやく||こころ||かたく|ちかう|
A condition is a covenant with yourself!