Hunter x Hunter (2011) Episode 48
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 48
Hunter x Hunter (2011) Episode 48
ダメ だ 収穫 なし
だめ||しゅうかく|
ゴン と キルア の
ハン サイクロペディア
今日 ご 紹介 する の は シズク 「 旅団 」 の 1 人
きょう||しょうかい|||||りょだん||じん
掃除 機 デメ ちゃん を 具現 化 する よ
そうじ|き||||ぐげん|か||
生き てる も の は 吸え ない ぜ
いき|||||すえ||
容量 は 計り知れない
ようりょう||はかりしれない
吸い込ま れ たら どこ に 行く ん だ ろ う な
すいこま|||||いく|||||
それ は ギョ ギョ ギョ
次回
じかい
「 ツイ セキ × デ × ブンセキ 」
つい|せき||
============= ED =================
ed
「 クモ 」 1 人 に つき 20 億 って 懸賞 金 は 魅力 だ けど
くも|じん|||おく||けんしょう|きむ||みりょく||
No good...
見つけ出す の は 至難の 業 だ な
みつけだす|||しなんの|ぎょう||
うん
あの さ ネット で 求める 情報 も 決定 的 な もの に し ない
||ねっと||もとめる|じょうほう||けってい|てき|||||
but finding them will be impossible.
例えば 「 旅団 」 の 現在 の 居場所 を 知って る と か
たとえば|りょだん||げんざい||いばしょ||しって|||
Hey, we could ask for concrete information on the Net.
その代わり 報酬 も 高額 に する
そのかわり|ほうしゅう||こうがく||
おいおい そんな 金 どこ に あん だ よ
||きむ|||||
大丈夫
だいじょうぶ
「 幻影 旅団 」 を 追う ゴン 達 は ネット で その 情報 を 得る ため
げんえい|りょだん||おう||さとる||ねっと|||じょうほう||える|
Gon and his friends are pursuing the Phantom Troupe,
高額 の 報酬 を 用意 しよ う と して い た
こうがく||ほうしゅう||ようい||||||
to buy the information they need.
う ぉ すげ マジ で 入って る よ
|||||はいって||
That's crazy...
った く ハンター ライセンス を 質 入れ し て 金 を 借りる なんて
||はんたー|らいせんす||しち|いれ|||きむ||かりる|
Man, you really pawned your Hunter License?
イカレ てる ぜ こいつ
You're insane.
ねぇ まずは どう し たら いい
So, what should we do first?
とりあえず サザン ピース の カタログ を 買わ ねえ と な
||ぴーす||かたろぐ||かわ|||
Let's start by purchasing a Southernbees catalog.
こちら が 今年 の サザン ピース オークション の カタログ に なり ます
||ことし|||ぴーす|||かたろぐ|||
Here is this year's Southernbees auction catalog.
ありがとう
Thanks.
うん あった 「 グリード アイランド 」
|||あいらんど
全部 で 7 本 の 出品 か
ぜんぶ||ほん||しゅっぴん|
Seven total copies on sale...
最低 落札 希望 価格 89 億
さいてい|らくさつ|きぼう|かかく|おく
The minimum starting bid is 8.9 billion.
情報 通り だ な
じょうほう|とおり||
あと は 有力 情報 を 待つ だけ だ な
||ゆうりょく|じょうほう||まつ|||
まずは 「 クモ 」 1 人 を 捕まえ て そい つ を 締め 上げ
|くも|じん||つかまえ|||||しめ|あげ
First, we catch one of the spiders and make them tell us where
残り の 団員 の 居場所 を 吐か せ て 一網打尽 って か
のこり||だんいん||いばしょ||はか|||いちもうだじん||
the rest are hiding, so that we can bag them all!
あれ
どう し た ゴン
これ って
This is...
へ ぇ 「 ベンズ ナイフ 」 じゃ ん
|||ないふ||
Oh, a Ben's knife.
「 ベンズ ナイフ 」
|ないふ
A Ben's knife?
100 年 くらい 前 の 大量 殺人 鬼 が 作った ナイフ
とし||ぜん||たいりょう|さつじん|おに||つくった|ないふ
A hundred years ago, a mass murderer designed it.
刀 鍛冶 と して も 有名 な ん だ ぜ
かたな|かじ||||ゆうめい||||
He was a famous blacksmith.
そい つ の オリジナル ブランド な ん だ
|||おりじなる|ぶらんど|||
This is one of his original works.
熱狂 的 な コレクター が 結構 い て 隠れ た 名品 だ よ
ねっきょう|てき||||けっこう|||かくれ||めいひん||
It's a lesser-known piece that a lot of rabid collectors are after.
よく 知って た な
|しって||
So, you recognized it.
いや そんな こと 全然
|||ぜんぜん
No, I didn't.
チラ っと 目 に 入ったら 何だか 急に 気 に なって
||め||はいったら|なんだか|きゅうに|き||
It happened to catch my eye, so I got curious
「 凝 」 で 見 て み た ん だ
こ||み|||||
and I used Gyo.
そ したら かすか だ けど オーラ が 見え た
|||||||みえ|
That's when I noticed a faint aura on it.
「 ギョウ 」
Gyo ?
「 念 」 の 一種 だ よ
ねん||いっしゅ||
A form of Nen.
簡単 に 言う と ものすごく 注意 し て 見る こと
かんたん||いう|||ちゅうい|||みる|
Basically, you look really hard at something.
ふん
本当 だ
ほんとう|
You're right.
ちょいと 貸し て みろ
|かし||
Let me have a look.
ダメ だ 俺 に は 全然 見え ん
だめ||おれ|||ぜんぜん|みえ|
Nope, I don't see a thing.
「 練 」 を 磨け ば 見える よう に なる よ
ね||みがけ||みえる||||
You will, once you spend more time training in Ren.
そう か こんな 方法 が あった か
|||ほうほう|||
Right! There's another way!
方法
ほうほう
Another way?
金 を 稼ぐ 方法 さ
きむ||かせぐ|ほうほう|
Another way to make money.
どの 分野 で 活躍 し て いる 人間 でも ずば抜け た 才能 の 持ち主 は
|ぶんや||かつやく||||にんげん||ずばぬけ||さいのう||もちぬし|
本人 も 知ら ず に 「 念 」 を 使って る 場合 が 多い って
ほんにん||しら|||ねん||つかって||ばあい||おおい|
really talented people use Nen without even realizing it themselves?
メガネ にいさん が 言って た だ ろ
めがね|||いって|||
「 メガネ にいさん 」
めがね|
Four-eyes?
ウイング さん 俺 達 の 「 念 」 の 師匠
ういんぐ||おれ|さとる||ねん||ししょう
Wing-san.
この ナイフ み たい に オーラ が 漂って る 品物 を 見つけ出せ ば
|ないふ||||||ただよって||しなもの||みつけだせ|
If we search for items with aura on them, like this knife,
それ は すごい 天才 が 作った 可能 性 が 高い って こと だ
|||てんさい||つくった|かのう|せい||たかい|||
it's likely some genius made them.
そう か その 方法 なら 鑑定 の 知識 が なく て も
|||ほうほう||かんてい||ちしき||||
I get it!
埋もれ た 逸品 を 見つける こと が できる ね
うずもれ||いっぴん||みつける||||
with no formal appraisal training.
それ を もっと グレード の 高い オークション に かけ て 売る
|||||たかい|||||うる
Then we auction the items at a higher price!
あんた ら それ が 欲しい ん なら
||||ほしい||
If you guys want that, write down your price.
値段 を 書き な
ねだん||かき|
えっ
これ 客 が 自分 で 値段 を つける の か
|きゃく||じぶん||ねだん||||
Customers are supposed to name their own prices?
ああ ここ は 値札 競売 市 だ から な
|||ねふだ|きょうばい|し|||
Yeah, that's how this market works.
白紙 の 値札 に 買い たい 値段 を 書き込 ん で
はくし||ねふだ||かい||ねだん||かきこ||
You write down what you're willing to pay,
決め られ た 時間 まで に 最高 価格 を 書 い た 人 が 落札 する ん だ
きめ|||じかん|||さいこう|かかく||しょ|||じん||らくさつ|||
and when time expires, the highest bidder wins the item.
ほら 人気 の 品 は こんな ふう に
|にんき||しな||||
Understand? Popular items
後 から どんどん 価格 が 書き 直さ れ て 行く って わけ さ
あと|||かかく||かき|なおさ|||いく|||
will see their prices shoot up.
なるほど ね
I get it now.
じゃ 早速 作戦 開始
|さっそく|さくせん|かいし
Well, then let's get started.
伝言 サイト の チェック は 俺 に 任せ とけ
でんごん|さいと||ちぇっく||おれ||まかせ|
I'll check the online forums.
うん
Okay!
変 な 壺 だ けど 確かに オーラ が 出 てる ん だ よ な
へん||つぼ|||たしかに|||だ|||||
This is a weird pot, but I detect aura...
あっ 先客 だ
|せんきゃく|
もし 先客 が い たら
|せんきゃく|||
If a bid has already been placed, enter one that's 2.5 times higher.
そい つ の 値段 の 2.5 倍 まで 上げ て やれ
|||ねだん||ばい||あげ||
結果 割高 に なって も
けっか|わりだか|||
Even if you end up bidding too high, you'll succeed in discouraging any rivals.
早め に 敵 の 戦意 喪失 を 狙った ほう が いい
はや め||てき||せんい|そうしつ||ねらった|||
500 の 2.5 倍 って
|ばい|
えっ と
Let's see...
あっ 同じ 人 だ
|おなじ|じん|
そっち も か 俺 も 2 つ 見つけ た ん だ けど
|||おれ|||みつけ||||
Same on your side?
どっち も ゼパイル って 奴 が 先 に 入札 し て て さ
||||やつ||さき||にゅうさつ||||
but both had bids already placed by "Zepile."
で 2.5 倍 で 書き換え て や ったら
|ばい||かきかえ|||
4 倍 で かぶせ て 来 や がった
ばい||||らい||
he multiplied that by 4.
偶然 じゃ な いよ ね
ぐうぜん||||
Then it isn't a coincidence?
ああ
No.
どう する
What should we do?
締め切り ギリギリ に 値段 を 書き 直 そ う ぜ
しめきり|ぎりぎり||ねだん||かき|なお|||
Keep placing bids until the deadline.
こっち は 2 人 いる から 必ず どっち か 落札 できる
||じん|||かならず|||らくさつ|
OK
ok
Okay.
結局 3 勝 1 敗 か
けっきょく|か|はい|
うん 変 な 壺 だけ 取ら れ ちゃ った
|へん||つぼ||とら|||
Yeah, he got that weird pot.
まっ 良し と しね え と な
|よし|||||
Well, that wasn't too bad.
後 は こいつ を オークション ハウス に 登録 する だけ だ
あと|||||はうす||とうろく|||
申し訳 ござい ませ ん が
もうしわけ||||
I am very sorry.
当 ハウス で は オークション の カタログ 完成 後 の 品物 の 登録 は
とう|はうす|||||かたろぐ|かんせい|あと||しなもの||とうろく|
But the auction house cannot accept any additional items,
一切 受け付け て おり ませ ん ので
いっさい|うけつけ|||||
once the catalog has been published.
そこ を 何とか さ
||なんとか|
Isn't there any way?
俺 達 どうして も これ を 競売 に かけ たい ん だ
おれ|さとる|||||きょうばい|||||
We really want to auction these.
ふむ で は 業者 市 に 出品 する と いう の は いかが でしょ う
|||ぎょうしゃ|し||しゅっぴん||||||||
「 業者 市 」
ぎょうしゃ|し
The trade market?
業者 市 か プロ が 参加 する わけ だ から
ぎょうしゃ|し||ぷろ||さんか||||
The trade market...
本物 だったら 高く 売れる よ ね
ほんもの||たかく|うれる||
でき れ ば オークション に かけ たかった ん だ けど な
いくら で 売れる かな
||うれる|
確かめ て みる か
たしかめ|||
Let's find out.
ほ ぉ これ が 君 ん 家 の 蔵 に ねぇ
||||きみ||いえ||くら||
Oh, you found these in your cellar?
うん お 父さん が 値段 次第 なら 売って 来い って
||とうさん||ねだん|しだい||うって|こい|
Yep!
どれ も いい 品 だ よ この 限定 50 で 販売 さ れ た
|||しな||||げんてい||はんばい|||
These are wonderful pieces.
リトグラフ の シリアル ナンバー も ひと 桁 だ し
|||なんばー|||けた||
作者 の サイン も 本物 だ
さくしゃ||さいん||ほんもの|
And an authentic autograph.
そりゃ そうだ
|そう だ
We know.
オーラ は そこ から 出 てる ん だ もん
||||だ||||
That's where the aura was coming from.
ま ぁ 15 万 は する だ ろ う ね
||よろず||||||
I'd guess it's worth at least 150,000.
これ も 素晴らしい アンティーク ドール だ
||すばらしい||どーる|
This antique doll is also excellent...
状態 も いい し 箱 と 備品 が 無傷 で 残って いる の が
じょうたい||||はこ||びひん||むきず||のこって|||
It's in great shape,
価値 を 上げ て いる
かち||あげ||
これ も 30 万 は する ね
||よろず|||
I'm estimating 300,000.
だが これ は 残念 ながら 大した もの じゃ ない な
|||ざんねん||たいした||||
However,
えっ
Huh?
箱 と 像 の 年代 が 明らか に 違う ん だ
はこ||ぞう||ねんだい||あきらか||ちがう||
The box and statue are from different periods.
箱 は 最近 作ら れ た もの
はこ||さいきん|つくら|||
像 自体 も 彫り が 粗く て 統一 性 に 欠ける
ぞう|じたい||ほり||あらく||とういつ|せい||かける
The statue is rough and doesn't adhere to any theme.
せいぜい 1500 ジェニー って とこ かな
I'd say it's only worth 1,500 Jenny.
チッ 少し だ けど オーラ が 出 てる のに な
|すこし|||||だ|||
But there is a little aura...
ただし それ は 像 と して の 値段 ね
|||ぞう||||ねだん|
However, that would be its appraisal as an artwork.
この 木 自体 は 知る 人 ぞ 知る 値打ち もの だ
|き|じたい||しる|じん||しる|ねうち||
The wood itself is quite valuable.
そこ で 君 達 に 相談 な ん だ けど
||きみ|さとる||そうだん||||
So I'll make you an offer.
もし この 絵 と 人形 を 42 万 で 売って くれ たら
||え||にんぎょう||よろず||うって||
If you sell me the painting and doll for 420,000,
この 木 も 8 万 で 買い 取って あげる よ
|き||よろず||かい|とって||
I'll buy the wood for 80,000.
合計 50 万 か どう する
ごうけい|よろず|||
A total of 500,000?
いい よ ゆっくり 考え な
|||かんがえ|
でも うち 以上 の 値段 は どこ に 行って も 出 ない と 思う よ
||いじょう||ねだん||||おこなって||だ|||おもう|
But I doubt anyone will quote you a better price.
その 間 に この 木 の 年代 調べ させ て もらって いい かな
|あいだ|||き||ねんだい|しらべ|さ せ||||
In the meantime, let me check this wood's age.
待ち な ん
まち||
Wait!
その 木像 そこ に 置け
|もくぞう|||おけ
何 だ 君 は
なん||きみ|
坊 ず 騙さ れ ん な
ぼう||だまさ|||
Don't let him scam you, kid.
絵 と 人形 の 値段 は 妥当 だ が
え||にんぎょう||ねだん||だとう||
He's offering a fair price for the painting and doll,
木像 に 関して は デタラメ だ
もくぞう||かんして|||
but he's lying about the statue!
僕 は ウソ な ん か つい て ない ぞ
ぼく||うそ|||||||
そう か
Really?
その 木 に 8 万 も 出す 古美術 商 は い ねえ だ ろ
|き||よろず||だす|こびじゅつ|しょう|||||
No collector would pay 80,000 for that wood.
お前 が 欲しい の は
おまえ||ほしい||
You're interested in
その 木像 の 中身
|もくぞう||なかみ
the contents of that statue!
そりゃ 木造 蔵 だ ろ
|もくぞう|くら||
It's a wooden trove.
「 キヅクリグラ 」
A wooden trove?
300 年 ぐらい 前 に 金持ち の 間 で 流行った
とし||ぜん||かねもち||あいだ||はやった
Three hundred years ago,
税金 逃れ の 隠し 金庫 だ
ぜいきん|のがれ||かくし|きんこ|
隠し 金庫
かくし|きんこ
To hide their money...
本物 だったら 中 に 隠し 財宝 が ぎっしり 詰まって る はず だ
ほんもの||なか||かくし|ざいほう|||つまって|||
If it's real, there should be valuables inside.
えっ
年代 を 調べる ふり し て 中身 だけ すり替える 気 だった ろ
ねんだい||しらべる||||なかみ||すりかえる|き||
You planned to steal the contents, while pretending to check its age!
ぼ 僕 は そんな
|ぼく||
待て よ
まて|
Wait.
そい つ が 本物 の 木造 蔵 って 証拠 は ある の か
|||ほんもの||もくぞう|くら||しょうこ||||
Can you prove that this is a genuine wooden trove?
何 だ と
なん||
What?
この 木 自体 は 確かに 300 年 以上 経って る
|き|じたい||たしかに|とし|いじょう|たって|
The wood is certainly over three hundred years old.
だが それ は あくまで 素材 の 話
||||そざい||はなし
But that only tells us the material's age.
彫った の は 最近 かも しれ ねえ だ ろ
ほった|||さいきん|||||
The statue itself could be modern.
この 殺し 技 を 「 アトボリ 」 って いう ん だ ぜ 坊 ず
|ころし|わざ||||||||ぼう|
This technique is known as hoodwinking, boys.
「 殺し 技 」
ころし|わざ
Technique?
贋作 師 が プロ の 鑑定 士 を 騙す 手口 の こと さ
がんさく|し||ぷろ||かんてい|し||だます|てぐち|||
だが これ は 違う
|||ちがう
But that isn't what I'm doing.
素人 目 に ゃ 絶対 分から ねえ 継ぎ目 が ここ に ある
しろうと|め|||ぜったい|わから||つぎめ||||
その 継ぎ目 に わずか だ が 当時 の 接合 剤 が 確認 できる
|つぎめ|||||とうじ||せつごう|ざい||かくにん|
The seam contains an adhesive
あくまで 本物 の 木造 蔵 だ と
|ほんもの||もくぞう|くら||
You're insisting this is a real wooden trove?
ああ
Yeah.
だが 一 度 開け て 中身 を すり替え て から
|ひと|たび|あけ||なかみ||すりかえ||
But it is possible that it was opened once to swap out its contents,
また 貼り付け た って 可能 性 も ある ぜ
|はりつけ|||かのう|せい|||
これ を 「 ヌキ 」 って いう ん だ
We'd call that a dud.
その 「 ヌキ 」 を 行う 時 古い 接合 剤 の 上 から
|||おこなう|じ|ふるい|せつごう|ざい||うえ|
It's called double-dipping,
新しい 接合 剤 を 塗り 直す の が 「 ニドヅケ 」
あたらしい|せつごう|ざい||ぬり|なおす|||
だが それ は お粗末 な 素人 の 手口
|||おそまつ||しろうと||てぐち
But only an amateur would try that.
プロ は 一 度 火 で 接合 剤 を 熱 し て つけ 直す
ぷろ||ひと|たび|ひ||せつごう|ざい||ねつ||||なおす
A professional would melt the adhesive with a flame,
これ なら 開け て ない 状態 と 見た目 は 同じ に なる
||あけ|||じょうたい||みため||おなじ||
That way, it would appear as though the statue had never been opened.
「 ヤキヅケ 」 と いう 手口 さ
|||てぐち|
That's known as welding.
へ ぇ
「 ヤキヅケ 」 は し て ねえ
It hasn't been welded.
火 を 使え ば 焦げ 跡
ひ||つかえ||こげ|あと
If fire were used, the wood would be scarred or the adhesive would have discolored.
あるいは 接合 剤 の 微妙 な 色合い の 変化 が 生じる
|せつごう|ざい||びみょう||いろあい||へんか||しょうじる
それ を 見極める の は プロ でも 難しい
||みきわめる|||ぷろ||むずかしい
当て に は でき ん な
あて|||||
I can't trust you.
俺 は プロ の 目 利き だ この 目 に 懸けて 言う ぜ
おれ||ぷろ||め|きき|||め||かけて|いう|
この 木造 蔵 は 本物 だ
|もくぞう|くら||ほんもの|
This is a real wooden trove!
一 度 も 開け られ て ない し
ひと|たび||あけ||||
It's never been opened,
中身 の 財宝 も すり替え られ て ない って な
なかみ||ざいほう||すりかえ|||||
and the treasure inside hasn't been swapped out!
そう かい
Okay,
じゃあ 百 歩 譲って これ が 木造 蔵 だ と して
|ひゃく|ふ|ゆずって|||もくぞう|くら|||
let's assume that this is a genuine wooden trove.
中身 が すり替え られ た もの だったら
なかみ||すりかえ||||
If the contents have been swapped out,
お前 どう す ん だい
おまえ||||
一生 お前 の 言いなり に なって やる よ
いっしょう|おまえ||いいなり||||
I'll be your slave for the rest of my life.
フン
ふん
諦め な
あきらめ|
Give up.
う わ すげ ぇ
Wow! Awesome!
そう か あんた が ゼパイル
Oh, so you're Zepile.
ありがとう ゼパイル さん
Thanks, Zepile-san.
礼 に は 及ば ねえ よ
れい|||およば||
You don't need to thank me.
ギブ アンド テーク って こと で 2 割 で いい よ
|あんど|||||わり|||
Consider it give and take.
えっ
My cut when you sell the treasure.
その 財宝 が 売れ た 時 の 俺 の 取り 分
|ざいほう||うれ||じ||おれ||とり|ぶん
な っ ぼっ た くる 気 か よ お っ さん
|||||き|||||
What?
人 聞き 悪い な アドバイス 料 だ ろ 当然 の
じん|きき|わるい||あどばいす|りょう|||とうぜん|
That's uncalled for.
いい ん じゃ ない 助け て もらった わけ だし さ
||||たすけ|||||
I don't see a problem.
お前 なぁ
おまえ|
Now, look here...
俺 達 は 1 ジェニー でも 多く 金 を 集め なきゃ な ん ねえ って の に
おれ|さとる||||おおく|きむ||あつめ|||||||
We need to collect as much Jenny as we possibly can.
せいぜい 昼 飯 奢 る くらい だ
|ひる|めし|しゃ|||
I might be willing to buy him lunch.
そ っか なら それ で いい や
Really?
えっ
Huh?
あの ね ゼパイル さ
So, Zepile-san...
ん
やっぱり 悪い から 手数 料 払う よ
||わるい||てすう|りょう|はらう|
I feel bad, so we'll pay you a fee.
また お前 は
|おまえ|
There you go again!
いや マジ で いい って その 代わり 1 個 教え て くれよ
||||||かわり|こ|おしえ||
Nah, it really is okay.
お前 ら その 3 つ の 品 どう やって 目 利き し た ん だ
おまえ|||||しな|||め|きき||||
いい 本当の こと 言って
|ほんとうの||いって
ま ぁ 金 払う よ かい い か
||きむ|はらう||||
Well, it beats paying him.
なるほど 「 念 」 の オーラ ね
|ねん|||
I see, Nen aura...
それ が 本当 なら お前 ら が 木像 を 選び ながら
||ほんとう||おまえ|||もくぞう||えらび|
If you're telling the truth,
その 中身 の こと を 全く 知ら なかった の も 合点 が 行く
|なかみ||||まったく|しら||||がてん||いく
not realizing something was hidden inside.
で お前 ら 何で そんなに 金 が 欲しい の よ
|おまえ||なんで||きむ||ほしい||
So, why do you need money so badly?
答え て も いい けど 交換 だ ぜ
こたえ|||||こうかん||
We can answer that question, but not for free.
次 は 俺 達 の 質問 に 答える こと
つぎ||おれ|さとる||しつもん||こたえる|
Afterwards, you have to answer our question.
ああ いい ぜ
Sure, that's fine.
オークション で ある 品 を 競り落とし たい ん だ
|||しな||せりおとし|||
There's an item we want to buy at the auction.
それ で 金 が いる
||きむ||
That's why we need money.
ほ ぉ どういった 品 を
|||しな|
Oh, which item are you interested in?
今度 は こっち の 番
こんど||||ばん
It's our turn now.
あんた の 見積もり じゃ この 財宝 の 価値 は
||みつもり|||ざいほう||かち|
You estimated that this treasure was worth 300 million, right?
3 億 は ある ん だ ろ
おく|||||
業者 市 に 出し て も 同じ くらい の 値 が つく かな
ぎょうしゃ|し||だし|||おなじ|||あたい|||
Could we receive that much at the trade market?
業者 市 か あそこ は 現金 買い が 基本 だ から な
ぎょうしゃ|し||||げんきん|かい||きほん|||
At the trade market?
飛び入り で 品 を 出し て も まとも な 値 は つか ない だ ろ う ぜ
とびいり||しな||だし|||||あたい|||||||
If you show up abruptly, you won't get a fair price.
えっ
What?
マジ か よ
Seriously?
今度 は こっち だ
こんど|||
Now it's my turn.
さっき の 質問 どんな 品 を 競り落とし て ぇ ん だ
||しつもん||しな||せりおとし||||
I'll repeat the question.
「 グリード アイランド 」 って ゲーム ソフト
|あいらんど||げーむ|そふと
A game called Greed Island.
あぁ あの ば か 高い ゲ - ム か
||||たかい|||
お っ さん が 手 に 入れた その 変 な 壺 は
||||て||いれた||へん||つぼ|
How much is that weird pot that you bought worth?
いくら ぐらい で 売れ ん の
|||うれ||
あっ これ か こりゃ ガラクタ だ
Huh? This?
タダ 以下 だ な
ただ|いか||
何で あんな 高額 な ゲーム が 欲しい ん だ よ
なんで||こうがく||げーむ||ほしい|||
確か 60 億 は する だ ろ
たしか|おく||||
I believe it costs 6 billion?
今 は 89 億
いま||おく
The asking price is 8.9 billion.
俺 達 こいつ の 親父 を 捜し て ん だ
おれ|さとる|||おやじ||さがし|||
We're looking for his dad.
その 手掛かり が その ゲーム に ある って わけ
|てがかり|||げーむ||||
That game has a clue inside.
ほ ぉ
Oh...
何で その 壺 の ほう を 選 ん だ の
なんで||つぼ||||せん|||
Why did you choose that pot?
あっ
木造 蔵 が 本物 だって 分かって ん なら
もくぞう|くら||ほんもの||わかって||
If you knew the wooden trove was real,
高額 な ほう を 選ぶ だ ろ 普通
こうがく||||えらぶ|||ふつう
shouldn't you have bid on the more valuable item?
でも あんた は その 壺 を 選 ん だ
||||つぼ||せん||
But you went for the pot.
何で
なんで
Why?
は ぁ
この 壺 実は 俺 が 作った ん だ よ
|つぼ|じつは|おれ||つくった|||
You see...
えっ
Huh?
だが 俺 の オリジナル じゃ ねえ
|おれ||おりじなる||
But it wasn't an original creation.
贋作 だ よ いわゆる パチモン さ
がんさく|||||
It was a replica.
貧乏 な 時 日 銭 を 稼ぐ ため に ちょ こ ちょこっと な
びんぼう||じ|ひ|せん||かせぐ||||||
目 利き を 始め て 金 が そこそこ 入る よう に なって から は
め|きき||はじめ||きむ|||はいる|||||
Once I became an appraiser and began earning money,
すっぱ り 手 を 引 い た が
||て||ひ|||
I quit doing that.
今 見る と あまりに ひどい 出来 に す っ げ ぇ 恥ずかしく って な
いま|みる||||でき||||||はずかしく||
When I see how poorly these are made,
市場 を 回って は 買い戻す よう に し てる ん だ
いちば||まわって||かいもどす||||||
So I browse the markets and buy them back.
本物 の 壺 なら いくら ぐらい す ん の
ほんもの||つぼ||||||
How much would a real one cost?
俺 の 番 お前 の 親父 って 何 し てる 奴 な の
おれ||ばん|おまえ||おやじ||なん|||やつ||
It's my turn.
プロ の ハンター な ん だ
ぷろ||はんたー|||
He's a pro Hunter.
本物 なら いくら ぐらい す ん だ よ
ほんもの|||||||
How much would a real one cost?!
4 5 万
よろず
Forty to fifty thousand.
なるほど プロ の ハンター か
|ぷろ||はんたー|
Is that so? A pro Hunter, huh?
骨董 の 世界 に も 何 人 か いる が
こっとう||せかい|||なん|じん|||
There are a few in the antiques world,
プロ の ハンター って やつ は 皆 普通 じゃ ねえ
ぷろ||はんたー||||みな|ふつう||
and not one of them is ordinary.
お前 ら 2 人 だけ で 捜す なんて 無理 な ん じゃ ねえ か
おまえ||じん|||さがす||むり|||||
Won't it be impossible for you two to find him alone?
大丈夫 俺 も プロ の ハンター だ もん
だいじょうぶ|おれ||ぷろ||はんたー||
It'll be fine. I'm a pro Hunter, too.
えっ マジ
Huh? Seriously?
さ ぁ 今度 は そっち が 聞く 番 だ よ
||こんど||||きく|ばん||
Okay, your turn to ask a question.
え じゃあ ホント に 最後 の 質問 だ
||ほんと||さいご||しつもん|
俺 に 何 か 手伝え る こと は ねえ か
おれ||なん||てつだえ|||||
Can I help you with anything?
オークション で 儲けよ う と 思ったら
||もうけよ|||おもったら
If you want to make money at an auction, you'll need an appraiser.
どう し た って 目 利き が 必要 に なる
||||め|きき||ひつよう||
逆 に 言え ば 目 利き さえ でき れ ば
ぎゃく||いえ||め|きき||||
You could even say that with an appraiser,
いくら でも 稼ぐ チャンス が ある って こと だ
||かせぐ|ちゃんす|||||
you can always turn a profit.
俺 の 手数 料 は お前 ら が 決め て くれ て いい
おれ||てすう|りょう||おまえ|||きめ||||
You can set the price you want to pay me.
どう だ
How's that?
じゃあ 俺 達 も 最後 の 質問 ね
|おれ|さとる||さいご||しつもん|
Then you have to answer our last question.
どうして 俺 達 の こと 手伝 お う と 思った の
|おれ|さとる|||てつだ||||おもった|
Why do you want to help us?
嬉しく って な
うれしく||
Because it made me happy...
こんな 出来 の 悪い ガラクタ でも
|でき||わるい||
It made me happy that this piece of junk
値 を つけ て もらえ る と 嬉しい もん さ
あたい|||||||うれしい||
actually caught your eye.
ガラクタ じゃ ない よ
It's not a piece of junk!
お っ
その 壺 に は 確かに ゼパイル さん の 「 念 」 が 込め られ てる
|つぼ|||たしかに||||ねん||こめ||
It definitely holds your Nen.
オーラ って 誰 でも 出 せる もの だ けど
||だれ||だ||||
Everyone has some aura...
それ を 自在 に 操 ろ う と 思ったら 大変 な ん だ よ
||じざい||みさお||||おもったら|たいへん||||
But it's incredibly difficult to harness!
すごい 集中 力 と 長い 修行 が 必要 な ん だ
|しゅうちゅう|ちから||ながい|しゅぎょう||ひつよう|||
You must concentrate and train for a very long time.
どれ だけ の 思い を 込め て その 壺 を 作った か
|||おもい||こめ|||つぼ||つくった|
この 俺 で も 分かる
|おれ|||わかる
すごい 才能 な ん だ よ
|さいのう||||
You have a lot of talent!
「 変 な 壺 」 と か 言っちゃ っ た けど
へん||つぼ|||いっちゃ|||
I still think it's a weird pot, though.
俺 の 目 に 狂い は な さ そう だ
おれ||め||くるい|||||
目 利き 商売 って の は 長く やって る と
め|きき|しょうばい||||ながく|||
When you appraise objects long enough,
人間 を 見る よう に なる
にんげん||みる|||
物 だけ じゃ なく 売る 人間 買う 人間 を な
ぶつ||||うる|にんげん|かう|にんげん||
骨董 品 を 鑑定 する より も 客観 的 に 見える 分
こっとう|しな||かんてい||||きゃっかん|てき||みえる|ぶん
It's a lot harder to appraise humans
人間 の 評価 は 厳しい ぜ
にんげん||ひょうか||きびしい|
than it is to appraise antiques.
そんな 目 利き と して の 俺 が お前 ら を 見 て ささやく ん だ
|め|きき||||おれ||おまえ|||み||||
When I saw you, I knew right away...
「 こいつ ら と 仕事 が し たい 」 って な
|||しごと|||||
That I wanted to work with you.
それ が 答え だ そっち の 答え は
||こたえ||||こたえ|
お 願い し ます
|ねがい||
Looking forward to it.
手数 料 は 働き を 見 て から な
てすう|りょう||はたらき||み|||
We'll decide your fee after we see how you do.
よし そう と 決まれ ば
|||きまれ|
Okay! With that settled...
その 前 に
|ぜん|
あっ
Huh?
さっき の 店 で 言って た 殺し 技 の こと 教え て
||てん||いって||ころし|わざ|||おしえ|
Teach me those techniques
興味 あん の か
きょうみ|||
You're interested?
うん
Hoodwinking, double-dipping, welding...
「 アトボリ 」 「 ニドヅケ 」 「 ヤキヅケ 」
他 に どんな の が ある の
た||||||
What else is there?
お前 そんな の どうでも いい だ ろ
おまえ||||||
Seriously...
面白い じゃ ん 手品 の タネ 明かし み たい で
おもしろい|||てじな||たね|あかし|||
But they sound fun! Like magic tricks!
楽し ん で ん じゃ ねえ よ
たのし||||||
We're not here to have fun!
何で こいつ に 興味 を 持った か 今 ようやく 分かった ぜ
なんで|||きょうみ||もった||いま||わかった|
Now I understand why this kid interests me.
こいつ は 善悪 に 頓着 が ない
||ぜんあく||とんちゃく||
He doesn't care about right or wrong.
俺 が 贋作 を やって い た と 告白 し た 時 も
おれ||がんさく||||||こくはく|||じ|
When I admitted to making forgeries
あの 店 の 男 が 木造 蔵 に 難癖 を つけ てる 時 も
|てん||おとこ||もくぞう|くら||なんくせ||||じ|
and when that trader gave me a hard time...
こいつ の 顔 に は 非難 の 色 も 悪事 へ の 憧れ も 浮かば なかった
||かお|||ひなん||いろ||あくじ|||あこがれ||うかば|
He didn't react with accusatory glares
ある の は た だ 一 つ
|||||ひと|
His reaction was very simple.
単純 な 好奇心
たんじゅん||こうきしん
Innocent curiosity!
すごい と 思った もの に は
||おもった|||
He opens his mind to everything that impresses him, right or wrong.
善悪 の 区 別なく 称賛 し 心 を 開く
ぜんあく||く|わりなく|しょうさん||こころ||あく
つまり こいつ は 危うい ん だ
|||あやうい||
Which means that he's dangerous...
いう なれ ば 目 利き が 全く 通用 し ない 五 分 の 品
|||め|きき||まったく|つうよう|||いつ|ぶん||しな
Someone who can never truly be appraised.
殺し 技 で 一 番 見破る の が 難しい の が 「 ヤキヅケ 」
ころし|わざ||ひと|ばん|みやぶる|||むずかしい|||
Welding is the hardest technique to see through.
だが 最近 は 新しい 手口 も 出 て 来 た
|さいきん||あたらしい|てぐち||だ||らい|
But recently, a new technique has surfaced.
「 ヒラキ 」 と いわ れる 殺し 技 だ
||||ころし|わざ|
開け た 本物 の 木像 と 偽物 の 財宝 を
あけ||ほんもの||もくぞう||にせもの||ざいほう|
You plainly reveal the opened statue
堂々 と 一緒 に さらす ん だ
どうどう||いっしょ||||
along with a fake treasure.
すると
Because people assume
「 偽物 で あれ ば わざわざ 開け た 状態 で 見せる わけ が ない 」
にせもの|||||あけ||じょうたい||みせる|||
と いう 先入観 から ころ っと 騙さ れ て しまう
||せんにゅうかん||||だまさ|||
そして その 手口 も 使い古さ れ 警戒 さ れ 始める と
||てぐち||つかいふるさ||けいかい|||はじめる|
But now this technique is getting old.
また 大胆 な 殺し 技 が 出 て 来 た
|だいたん||ころし|わざ||だ||らい|
その 技 と は 何 だ と 思う
|わざ|||なん|||おもう
Can you guess what it is?
分かった 隠し 財宝 自体 が もともと 偽物 だった
わかった|かくし|ざいほう|じたい|||にせもの|
I know.
ブ
そう か 別 の とこ から 宝 を 取り出し た
|||べつ||||たから||とりだし|
I know!
ピンポン
ぴんぽん
接合 部 と は 別に 新た な 穴 を 開け
せつごう|ぶ|||べつに|あらた||あな||あけ
You can create a new opening and remove the treasure,
財宝 を 取り出し 偽物 と 入れ替え 穴 を 塞ぐ
ざいほう||とりだし|にせもの||いれかえ|あな||ふさぐ
「 ヨコ ヌキ 」 と 呼ば れる 手口 だ
よこ|||よば||てぐち|
This is known as side-stepping.
「 ヨコ ヌキ 」
よこ|
Side-stepping...
あまた の 熟練 目 利き が 痛い 目 に 遭った
||じゅくれん|め|きき||いたい|め||あった
Many veteran appraisers have been fooled.
「 接合 剤 が 熱 で 変色 し て なけ れ ば 本物 」 と いう 先入観
せつごう|ざい||ねつ||へんしょく||||||ほんもの|||せんにゅうかん
They assume the statue is real if the adhesive hasn't changed color
それ が プロ の 目 を 曇らせ た
||ぷろ||め||くもらせ|
That's how they fool the pros.
わ ぁ すごい 世界 だ ね
|||せかい||
もしもし
Hello?
えっ 「 クモ 」 が
|くも|
ああ 間 違いな さ そう だ
|あいだ|ちがいな|||
動画 も 添付 さ れ てる ターゲット は 2 人
どうが||てんぷ||||たーげっと||じん
There's a video attached.
男女 の カップル だ
だんじょ||かっぷる|
A man and a woman.
俺 も そっち に 向かう から 現地 で 合流 しよ う
おれ||||むかう||げんち||ごうりゅう||
I'll leave now, so let's meet there.
分かった
わかった
Got it.
行 こ う キルア
ぎょう|||
Let's go, Killua.
ああ
Yeah.
おい 競売 は どう す ん だ よ
|きょうばい||||||
Hey! What about the auction?
任せる
まかせる
We'll let you handle it!
なるべく 高く 売って よ
|たかく|うって|
Try to get us a good price!
よっ しゃ 任し とけ
||まかし|
Okay! I've got it covered!
また 一 つ 新た な 世界 を 知った ゴン と キルア
|ひと||あらた||せかい||しった|||
Gon and Killua have learned about a whole new world.
そして 2 人 は 「 旅団 」 と 接触 する
|じん||りょだん||せっしょく|
どれほど 夢 に 触れ て いる
|ゆめ||ふれ||
目指し た もの が ある
まなざし||||
この 手 は 何 を 求め てる
|て||なん||もとめ|
たっし から もの を 探し て
||||さがし|
踏み出し たら そこ に 君 を 待って いる
ふみだし||||きみ||まって|
幾 数 時 持った 光 が
いく|すう|じ|もった|ひかり|
大空 も この 大地 も
おおぞら|||だいち|
全て から 抱き 吸い こと
すべて||いだき|すい|
止まる こと ない 明日 を 追い返し て
とまる|||あした||おいかえし|
君 は 強く なれ る
きみ||つよく||
HUNTING FOR YOUR DREAM
hunting|for|your|dream
この 後 は ゴン と キルア の
|あと|||||
ハン サイクロペディア
Hunterpedia!