Hunter x Hunter (2011) Episode 54
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 54
============= ED =================
ed
よ ~ い ドン
Ready, go!
ん ぶ ぁ ピカ
Kurapika!
よかった ね
This is great.
え
「 クモ 」 が 死 ん で
|くも||し||
The spiders are dead,
これ で やっと 一 番 し たかった こと に 集中 できる ね
|||ひと|ばん|||||しゅうちゅう||
so you can finally focus on your main goal.
早く 見つけ て あげ なきゃ 仲間 達 の 目
はやく|みつけ||||なかま|さとる||め
ゴン
Gon...
うん もし 俺 達 に 手 伝える こと が あったら
||おれ|さとる||て|つたえる|||
お前 が 先 に やった ん だ ろ お返し だ
おまえ||さき||||||おかえし|
俺 は わざと じゃ ない
おれ||||
キルア は わざと じゃ ない か
You did it deliberately!
何 が 不満 な ん だ よ
なん||ふまん||||
あの 木造 蔵 に 3 億 5500 万 ジェニー の 値 が つい た ん だ ぜ
|もくぞう|くら||おく|よろず|||あたい||||||
もっと 高値 が つい て も いい 品 だった
|たかね||||||しな|
十分 だ ろ
じゅうぶん||
いや もう 少し いい 時間 帯 に 品 が 出せ たら 4 億 を 超え た
||すこし||じかん|おび||しな||だせ||おく||こえ|
No, we could have gotten over 400 million if we'd sold at a different time.
くじ 運 が 悪かった
|うん||わるかった
真面目 だ な お前 さん
まじめ|||おまえ|
どんなに 高く 売れ た って
|たかく|うれ||
It isn't like you would've gotten anything if we'd gotten a better price.
あんた に 金 は 入って 来 ねえ ん だ ろ
||きむ||はいって|らい||||
そういう 問題 じゃ ねえ
|もんだい||
That's not the issue here.
2 人 で 持ち逃げ すれ ば 1 人 1 億 7000 万 だ ぜ
じん||もちにげ|||じん|おく|よろず||
If we run with the money, we'd each get a 170 million cut!
あんた ホント に ゴン と キルア の ダチ か
|ほんと|||||||
冗談 だ よ
じょうだん||
I was joking.
もしも し おう クラ ピカ
|||くら|
Hello?
久々 に 全員 集合 だ ね
ひさびさ||ぜんいん|しゅうごう||
ああ
Yeah.
ゼパイル さん は
Where's Zepile-san?
小切手 の 確認 が てら
こぎって||かくにん||
別 の 掘り出し物 を 探す って よ
べつ||ほりだしもの||さがす||
and find more hidden gems to sell.
に し て も お前
||||おまえ
Anyway...
何 だ
なん|
What?
何 か 威圧 感 つ う か
なん||いあつ|かん|||
迫力 みたい な もん が 出 た 気 が する な
はくりょく|||||だ||き|||
You seem a little more intimidating now.
そう か
君 は 大した 変化 も な さ そう だ な
きみ||たいした|へんか||||||
ムカ つく 度 も 増し た な おい
||たび||まし|||
And you're more annoying, too!
そう いや 「 旅団 」 の 1 人 を 倒し たら し いな
||りょだん||じん||たおし|||
Oh, I heard that you defeated a member of the Troupe.
「 念 」 を 覚え て 間 も ない お前 が 一体 どう やって
ねん||おぼえ||あいだ|||おまえ||いったい||
Having only just learned Nen, how did you manage that?
もし お前 達 が 「 クモ 」 の 残党 を 捕らえ たく て
|おまえ|さとる||くも||ざんとう||とらえ||
If you're looking for advice on catching the spiders,
それ を 聞き たい なら やめ て おけ
||きき|||||
その こと だけ じゃ ない よ
俺 達 だって 「 念 」 を 究め たい と 思って る
おれ|さとる||ねん||きわめ|||おもって|
これ から 先 も 念 能力 は 絶対 に 必要 に なる と 思う から
||さき||ねん|のうりょく||ぜったい||ひつよう||||おもう|
Because we'll definitely need Nen in the future.
なら なおさら やめ て おけ
私 の 話 は 参考 に は なら ない
わたくし||はなし||さんこう||||
It won't do you any good.
何で
なんで
私 の 能力 は 「 旅団 」 以外 の 者 に 使え ない
わたくし||のうりょく||りょだん|いがい||もの||つかえ|
My power can only be used against the Troupe.
えっ
Huh?
「 制約 と 誓約 」
せいやく||せいやく
Restraint and vow?
ああ 「 念 」 は 精神 が 大きく 影響 する 能力
|ねん||せいしん||おおきく|えいきょう||のうりょく
Yeah.
覚悟 の 量 が 力 を 上げる
かくご||りょう||ちから||あげる
The stronger your resolve, the more power you receive.
しかし それ は 同時に 高い リスク を 伴う
|||どうじに|たかい|りすく||ともなう
However, you also incur a big risk at the same time.
私 は 念 能力 の 大半 を
わたくし||ねん|のうりょく||たいはん|
In return for Nen power,
「 クモ 」 打倒 の ため に 使う こと を 誓った
くも|だとう||||つかう|||ちかった
I vowed to use it against the spiders alone.
その ため に ルール も 決め た
|||るーる||きめ|
I established a rule for myself.
何 だ よ その ルール って の は
なん||||るーる|||
「 クモ 」 で ない 者 を 「 念 」 の 鎖 で 攻撃 し た 場合
くも|||もの||ねん||くさり||こうげき|||ばあい
If I use my chains on one who isn't a spider,
私 は 命 を 落とす
わたくし||いのち||おとす
は ぁ どういう こと だ
Huh? What do you mean?
私 の 心臓 に は 「 念 」 の 刃 が 刺さった まま だ
わたくし||しんぞう|||ねん||は||ささった||
ルール を 破れ ば その 刃 が 私 の 心臓 を 貫き 死ぬ
るーる||やぶれ|||は||わたくし||しんぞう||つらぬき|しぬ
If I break the rule,
これ が 私 の ルール と 覚悟 「 制約 と 誓約 」 だ
||わたくし||るーる||かくご|せいやく||せいやく|
私 の 能力 は 憎悪 が 生 ん だ 恨み の 産物
わたくし||のうりょく||ぞうお||せい|||うらみ||さんぶつ
「 クモ 」 以外 に は 全く 通じ ない 力 だ
くも|いがい|||まったく|つうじ||ちから|
It only works on the spiders.
お前 達 だ から 話し た
おまえ|さとる|||はなし|
他言 は し ない で くれ
たごん|||||
Don't tell anyone else.
何で 何で 話し た ん だ そんな 大事 な こと を
なんで|なんで|はなし|||||だいじ|||
Why would you tell us something so important?!
えっ
なぜ だ ろ う な
I'm not sure.
「 クモ 」 の 頭 が 死 ん で 気 が 抜け た の かも しれ ない
くも||あたま||し|||き||ぬけ|||||
With their leader's death, I must have relaxed.
俺 達 が 黙って りゃ いい だ ろ
おれ|さとる||だまって||||
It'll be fine if we keep our mouths shut.
まずい ん だ
It's too dangerous.
奴 ら の 生き残り に 記憶 を 読む 女 の 能力 者 が いる
やつ|||いきのこり||きおく||よむ|おんな||のうりょく|もの||
One of the surviving members can read minds.
もし あいつ に この こと が バレ たら
If they find out, Kurapika won't be able to beat them!
クラ ピカ に 勝ち目 は なく なる
くら|||かちめ|||
でも あの 時 は バレ なかった よ
||じ||||
But she didn't learn anything last time.
俺 達 も 奴 ら が 捜し て いる 鎖 野郎 が クラ ピカ だ と 知ら なかった から な
おれ|さとる||やつ|||さがし|||くさり|やろう||くら||||しら|||
あ
こっち から そい つ に 近づか なきゃ 安全 だ ろ
||||||ちかづか||あんぜん||
Then we just have to stay away from them.
一 度 調べ て シロ だ と 思った ん だ から
ひと|たび|しらべ|||||おもった|||
他 に も ノブナガ って 奴 が いる
た|||||やつ||
こいつ が ヤバ い ん だ
He's especially dangerous.
クラ ピカ を 捜し てる し 俺 達 を 追う の も 諦め て い ない
くら|||さがし|||おれ|さとる||おう|||あきらめ|||
He's looking for Kurapika,
そい つ は お前 ら と クラ ピカ と の 接点 を 知って る の か
|||おまえ|||くら||||せってん||しって|||
いや
No...
なら 大丈夫 だ ろ その 記憶 を 探る って 奴 の 周り に
|だいじょうぶ||||きおく||さぐる||やつ||まわり|
クラ ピカ の こと を 知って る 奴 さえ い なけりゃ バレ ない
くら|||||しって||やつ|||||
knows Kurapika, then you're safe.
いや 私 が ヒソカ と コンタクト を とって いる
|わたくし||||こんたくと|||
ヒソカ と
奴 は 私 が 鎖 野郎 だ と 知って いる
やつ||わたくし||くさり|やろう|||しって|
He knows that I am the chain user.
一応 協定 は 結 ん で い た が
いちおう|きょうてい||けつ|||||
We made a pact,
奴 の 狙い だった 「 クモ 」 の 頭 が 死 ん だ 今
やつ||ねらい||くも||あたま||し|||いま
どんな 行動 に 出る か は 分から ない
|こうどう||でる|||わから|
So I don't know what he'll do.
どういう こと だ
What do you mean?
引き揚げる って の は よ
ひきあげる||||
We're leaving?
言葉 の 通り だ
ことば||とおり|
今夜 ここ を たつ
こんや|||
We're departing tonight.
今夜 で お 宝 は 全部 頂ける
こんや|||たから||ぜんぶ|いただける
We'll take the rest of the treasure tonight.
それ で 終わり だ
||おわり|
That will be the end.
まだ だ ろ
It isn't.
他 に 何 が ある
た||なん||
What else is there?
鎖 野郎 を 捜し出す
くさり|やろう||さがしだす
こだわる な
You seem obsessed.
ああ こだわる ね
Yes, I am.
このまま ウボォー の 敵 も 取ら ず また 散り 散り に なる って の か
|||てき||とら|||ちり|ちり|||||
鎖 野郎 と 一緒 に あの世 へ 行か せ ねえ と
くさり|やろう||いっしょ||あのよ||いか|||
Uvo will be bored in the next world if we don't send
ウボォー が 退屈 する だ ろ う が
||たいくつ|||||
the chain user to join him.
いいかげん に し ねえ か ノブナガ 団長 命令 だ ぞ
||||||だんちょう|めいれい||
ああ 団長 命令 は 絶対 だ
|だんちょう|めいれい||ぜったい|
Yeah, and an order from the boss is absolute.
だが そりゃ ホント に 団長 と して の 命令 か
||ほんと||だんちょう||||めいれい|
But is that really an order from our boss,
クロロ よ
ノブナガ それ は
Nobunaga, watch yourself...
うる せ ぇ 俺 は クロロ に 聞い て いる
|||おれ||||ききい||
Shut up!
その 質問 に 答える 前 に
|しつもん||こたえる|ぜん|
Before I can answer your question...
ノブナガ 俺 の 質問 に 答えろ
|おれ||しつもん||こたえろ
Nobunaga,
ノブナガ 俺 の 質問 に 答えろ
|おれ||しつもん||こたえろ
Nobunaga,
生年 月日 は
しょうねん|つきひ|
What's your date of birth?
あぁ
Huh?
生まれ た 日 だ よ いつ だ
うまれ||ひ||||
What day were you born?
70 年 の 9 月 8 日 だ
とし||つき|ひ|
September 8th, 70.
血液型 は
けつえきがた|
Blood type?
B 型 だ
b|かた|
B.
名前 は
なまえ|
Name?
ノブナガ ハザマ 知って ん だ ろ
||しって|||
Nobunaga Hazama...
何 な ん だ よ 次 は 何 が 知り て ぇ ん だ
なん|||||つぎ||なん||しり||||
The hell is this about?!
いや もう いい それ を この 紙 に 書 い て くれ
||||||かみ||しょ|||
No, that's enough.
だったら 最初 から 書か せりゃ いい だ ろ う が
|さいしょ||かか||||||
Why didn't you tell me to do that in the first place?
あぁ 何 だ こりゃ
|なん||
Huh? What's this?
詩 の 形 を 借り た 100 % 当たる 占い
し||かた||かり||あたる|うらない
A one hundred percent accurate fortune written in verse.
予知 能力 だ
よち|のうりょく|
The ability to see the future.
ノストラード の 娘 から 盗 ん だ
||むすめ||ぬす||
I stole this power from Nostrade's daughter.
100 % 当たる 占い
あたる|うらない
One hundred percent accurate?
4 行 詩 の それぞれ が
ぎょう|し|||
Each of the four verses predicts what will happen in that week.
週 ごと に 起きる こと を 予言 し て いる
しゅう|||おきる|||よげん|||
大切 な 暦 が 一部 欠け た
たいせつ||こよみ||いちぶ|かけ|
The calendar loses a precious component.
遺 さ れ た 月 達 は 盛大 に 弔う だ ろ う
い||||つき|さとる||せいだい||とむらう|||
The remaining months gather to mourn.
加わり 損ね た 睦月 は 一 人 で
くわわり|そこね||むつき||ひと|じん|
The first moon, having missed his opportunity,
霜月 の 影 を 追い 続ける
しもつき||かげ||おい|つづける
continues to pursue the eleventh moon alone.
菊 が 葉 もろとも 涸 れ 落ち て
きく||は||こ||おち|
The chrysanthemum withers and falls,
血 塗ら れ た 緋 の 眼 の 地 に 臥 す 傍ら で
ち|ぬら|||ひ||がん||ち||が||かたわら|
to lie on the ground beside bloody Scarlet Eyes.
それ でも 蜘蛛 は 止まら ない
||くも||とまら|
But the spider does not stop.
残る 手足 が 半分 に な ろ う と も
のこる|てあし||はんぶん||||||
Even after losing half its limbs.
こっち は 昨日 その 娘 に 俺 が 占って もらった もの だ
||きのう||むすめ||おれ||うらなって|||
This is the fortune his daughter gave me yesterday.
この 「 大切 な 暦 が 欠け た 」 って の は ひょっとして
|たいせつ||こよみ||かけ|||||
Is the precious component of the calendar...
ウボォー の こと だ
Uvo.
その 娘 は ウボォー の こと など 知ら ない
|むすめ||||||しら|
That girl didn't know anything about Uvo.
つまり 俺 達 が マフィア の 競売 を 襲う って こと は
|おれ|さとる||まふぃあ||きょうばい||おそう|||
In other words, she predicted our attack
そい つ に 予言 さ れ て た わけ だ
|||よげん||||||
on the Mafia auction.
そして 「 十 老 頭 」 に も その 予言 の ファン が い た らしい
|じゅう|ろう|あたま||||よげん||ふぁん||||
And there were fans of her fortunetelling among the Ten Dons.
なるほど それ で 最初 に 襲った 時
|||さいしょ||おそった|じ
I get it.
オークション の 品 が 移さ れ て い た の も 合点 が 行く
||しな||うつさ|||||||がてん||いく
had already been moved the first time we attacked.
ノブナガ の は どんな 占い が 出 た ん です か
||||うらない||だ||||
What does Nobunaga's fortune say?
自動 書記 と いって な 俺 に は 内容 は 分から ない
じどう|しょき||||おれ|||ないよう||わから|
The pen writes by itself.
ノブナガ に 聞け よ
||きけ|
Ask Nobunaga.
ノブナガ どう な ん だ
Well, Nobunaga?
来週 恐らく 5 人 死ぬ な
らいしゅう|おそらく|じん|しぬ|
Next week, five of us will probably die.
誰 だ その 5 人 って
だれ|||じん|
Which five?
知ら ねえ よ 俺 に ゃ よく 理解 でき ねえ
しら|||おれ||||りかい||
No idea...
辛うじて 分かる の は 2 番 目 の 詩
かろうじて|わかる|||ばん|め||し
I kind of understand the second verse.
蜘蛛 の 手足 が 半分 に なって る こと くらい だ
くも||てあし||はんぶん||||||
The spider loses half its limbs.
「 蜘蛛 」 って の は 俺 達 か
くも||||おれ|さとる|
The spider would be us?
ああ
Yeah.
「 手足 」 は 団員 の こと だ ろ う から 「 半分 」 って こと は 6 本
てあし||だんいん|||||||はんぶん||||ほん
And the limbs would be the members,
ウボォー の 他 あと 5 人 って こと だ ろ
||た||じん||||
That means five more after losing Uvo.
俺 の 占い に も 同じ ように 出 て い た
おれ||うらない|||おなじ||だ|||
The same line was in my fortune.
ちょっと 見せ て
|みせ|
Let me see.
団長 ちょっと 私 占って み て ください
だんちょう||わたくし|うらなって|||
Boss, can you tell my fortune?
大切 な 暦 が 一部 欠け た
たいせつ||こよみ||いちぶ|かけ|
The calendar loses a precious component.
遺 さ れ た 月 達 は 盛大 に 弔う だ ろ う
い||||つき|さとる||せいだい||とむらう|||
The remaining months gather to mourn.
貴方 は 仲間 と 墓 標 に 血 を そえる
あなた||なかま||はか|しるべ||ち||
You join your ally as an offering,
霜月 が 寂しく ない よう に と
しもつき||さびしく||||
to keep him from being lonely.
黒い 商品 ばかり の 収納 場 で
くろい|しょうひん|||しゅうのう|じょう|
You will find eternal rest
貴方 は 永い 眠り を 強い られる
あなた||ながい|ねむり||つよい|
in a room filled with black merchandise.
何より も 孤独 を 恐れ なさい
なにより||こどく||おそれ|
Beware solitude above all.
2 人 きり 程 怖い もの は ない の だ から
じん||ほど|こわい||||||
You have the most to fear when you are alone with another.
やっぱり そう だ 来週 死ぬ の 私 です
|||らいしゅう|しぬ||わたくし|
I thought so.
マジ か
Seriously?
うん だって 2 週 目 まで しか 占い ない もん
||しゅう|め|||うらない||
Yep.
あと ね パクノダ と シャルナーク も 死ぬ よ
||||||しぬ|
And Pakunoda and Shalnark will die, as well.
何で パクノダ と シャルナーク って 分かる
なんで|||||わかる
How do you know that?
これ ね 暦 の 月 が 団員 の 番号 を 表し てる みたい
||こよみ||つき||だんいん||ばんごう||あらわし||
It seems the numbered months here refer to Troupe members.
「 霜月 」 は 1 1 月
しもつき||つき
November is the eleventh month.
ウボォー の 団員 番号 ね
||だんいん|ばんごう|
Uvo was member #11.
その 通り 「 菊 」 が 菊 月 9 月 で
|とおり|きく||きく|つき|つき|
Exactly.
「 葉 」 が 葉月 8 月
は||はづき|つき
It blooms in August, the eighth month,
「 涸 れる 」 が 水無月
こ|||みなづき
つまり 6 月 を それぞれ 暗示 し て いる
|つき|||あんじ|||
This refers to members #6, #8, and #9.
さらに 「 涸 れ 落ちる 」 は 死 を 示す と み て いい だ ろ う
|こ||おちる||し||しめす|||||||
And since the word "falling" is used, it implies death.
「 緋 の 眼 」 って の が 誰 な の か 分か ん ない けど
ひ||がん||||だれ||||わか|||
I'm not certain to whom "Scarlet Eyes" refers.
俺 達 じゃ ない 十中八九 鎖 野郎 の こと だ ろ
おれ|さとる|||じゅっちゅうはっく|くさり|やろう||||
It isn't one of us.
緋 の 眼 思い出し た 目 が 赤く なる 連中 ね
ひ||がん|おもいだし||め||あかく||れんちゅう|
Scarlet Eyes...
生き残り が い た と いう こと か
いきのこり|||||||
そういう こと に なる ね
So it seems...
そい つ も 死ぬ って こと か
|||しぬ|||
Will he also die?
分から ん ぜ 血 だらけ で 地 に 臥 し てる って だけ じゃ
わから|||ち|||ち||が|||||
Hard to say.
ノブナガ つまり このまま 鎖 野郎 と やり合う と
|||くさり|やろう||やりあう|
Nobunaga, this means we'll suffer serious casualties
被害 が 大きい って こと 戦力 半減 だ
ひがい||おおきい|||せんりょく|はんげん|
if we fight the chain user!
俺 や ノブナガ の 能力 は いくら でも 代わり が 利く けど
おれ||||のうりょく||||かわり||きく|
シズク と パクノダ は レア な ん だ
but Shizuku and Pakunoda have rare powers.
「 旅団 」 と して は 失う わけ に は いか ない
りょだん||||うしなう|||||
The Troupe can't afford to lose them.
今日 は 第 1 週 目 の 土曜日
きょう||だい|しゅう|め||どようび
Today is Saturday of the first week.
今日 中 に 俺 達 の ホーム に 戻れ ば
きょう|なか||おれ|さとる||ほーむ||もどれ|
来週 鎖 野郎 に 会う こと は まず ない だ ろ う
らいしゅう|くさり|やろう||あう|||||||
we won't run into the chain user next week.
悪い 予言 を 回避 する チャンス が 与え られ て いる ところ が
わるい|よげん||かいひ||ちゃんす||あたえ|||||
The advantage of being able to predict the future
この 予知 能力 の 最大 の 利点 だ
|よち|のうりょく||さいだい||りてん|
is that we can avoid undesirable prophecies.
俺 達 が この 地 を 離れ て
おれ|さとる|||ち||はなれ|
If we leave this place without fighting the chain user,
鎖 野郎 と やり合わ なけ れ ば
くさり|やろう||やりあわ|||
逆 に 100 % この 予言 は 成就 し ない
ぎゃく|||よげん||じょうじゅ||
this fortune is one hundred percent certain to not come true.
ノブナガ お前 や ウボォー は 「 旅団 」 の 特攻 だ
|おまえ||||りょだん||とっこう|
Nobunaga, you and Uvo were the Troupe's attackers.
死ぬ の も 仕事 の 1 つ に 含ま れる
しぬ|||しごと||||ふくま|
To die is just part of your job.
お前 ら 進んで 捨て石 に なる こと を 選 ん だ ん じゃ なかった か
おまえ||すすんで|すていし|||||せん||||||
I believe that you both chose that role voluntarily.
ああ そう だ
Yeah, that's right...
シズク パク シャル は 主に 情報 処理 部隊
||||おもに|じょうほう|しょり|ぶたい
Shizuku, Paku, and Shal collect intelligence.
俺 達 全身 の 行動 を 補佐 する いわば 生命 線 だ
おれ|さとる|ぜんしん||こうどう||ほさ|||せいめい|せん|
They provide our support.
こいつ ら の 盾 に なって 守る の が お前 の 役目 じゃ ない の か
|||たて|||まもる|||おまえ||やくめ||||
Isn't it your job to serve as their shield?
ああ そう だ
Yeah, it is!
待って よ
まって|
Wait...
他の 団員 も 占って み たら
たの|だんいん||うらなって||
You should tell some of the other members' fortunes.
もしかしたら 他 に も 危険 回避 の 助言 が 見つかる かも しれ ない よ
|た|||きけん|かいひ||じょげん||みつかる||||
Perhaps we could gather additional clues for avoiding the prophecy.
どう する
What do we do?
俺 達 が クラ ピカ の 秘密 を 知った 以上 受け身 で いる と 危険 だ
おれ|さとる||くら|||ひみつ||しった|いじょう|うけみ||||きけん|
Now that we know Kurapika's secret,
俺 か ゴン が また ノブナガ に 捕まったら 多分 逃げ られ ない
おれ|||||||つかまったら|たぶん|にげ||
If Nobunaga captures either Gon or me again,
だけど 今 なら クラ ピカ が いる 奴 ら が 地下 に 潜って
|いま||くら||||やつ|||ちか||くぐって
But we have Kurapika with us now.
力 を 蓄える 前 に 芽 を 摘 ん だ ほう が いい
ちから||たくわえる|ぜん||め||つま|||||
before they have a chance to recover and escape.
今 なら 「 クモ 」 の アジト も 分かる
いま||くも||||わかる
We know where their current base is.
モタモタ し て いる 間 に 逃げ ち まう かも しれ ない
もたもた||||あいだ||にげ|||||
If we take too long, they might get away.
動く なら 早い ほう が いい
うごく||はやい|||
We need to move fast.
こう して いる 間 に も アジト から ずら かって る かも しれ ねえ
|||あいだ||||||||||
They could be making an escape as we speak.
あまり 考え てる 時間 は ない ぜ
|かんがえ||じかん|||
We don't have time for too much thought.
確かに その 女 は 私 に とって 危険 だ が
たしかに||おんな||わたくし|||きけん||
The woman you mentioned is certainly a threat...
奴 ら の 頭 が 死 ん だ 以上 私 は ゴン の 言う 通り
やつ|||あたま||し|||いじょう|わたくし||||いう|とおり
But since their leader is dead,
同胞 達 の 目 を 取り戻す こと に 専念 する よ
どうほう|さとる||め||とりもどす|||せんねん||
マジ か よ
Seriously?!
ああ
Yeah.
本当 に いい の か よ
ほんとう|||||
You're sure about this?
クラ ピカ 本人 が そう 決め た ん だ
くら||ほんにん|||きめ|||
Kurapika's made up his mind.
これ 以上 俺 達 が どうこう 口 出す こっちゃ ねえ だ ろ
|いじょう|おれ|さとる|||くち|だす||||
We can't force him to change it.
すまない キルア ありがとう
Sorry, Killua.
貴重 な 情報 を 教え て もらった
きちょう||じょうほう||おしえ||
ヒソカ から だ
It's from Hisoka...
「 死体 は フェイク 」
したい||
クラ ピカ
くら|
Kurapika?
死体 は フェイク だ
したい|||
The dead bodies were fakes...
死体 って 「 旅団 」 の か
したい||りょだん||
You mean the dead bodies of the Troupe members?
ああ 「 クモ 」 の 死体 は フェイク だ
|くも||したい|||
Yeah, the dead spiders were fakes!
確かに 具現 化 系 の 能力 者 なら 可能 だ
たしかに|ぐげん|か|けい||のうりょく|もの||かのう|
It would be possible for a Conjurer to accomplish that.
クソ 何で こんな こと に 頭 が 回ら なかった ん だ
くそ|なんで||||あたま||まわら|||
Damn!
事態 は 急変 し た ぜ どう する
じたい||きゅうへん|||||
The situation's changed.
俺 達 は 何でも する ぜ
おれ|さとる||なんでも||
We're here to help.
うん
Uh-huh.
ああ
Yeah.
もしもし
Hello?
クラ ピカ 私 よ
くら||わたくし|
Kurapika, it's me.
セン リツ か どう し た
|りつ||||
Melody?
コミュニティー が 「 旅団 」 の 残党 狩り を 断念 し た わ
こみゅにてぃー||りょだん||ざんとう|かり||だんねん|||
The community has called off the hunt for the remaining Troupe members.
何
奴 ら が 流星 街 の 出身 だって こと が 分かった の
なん|やつ|||りゅうせい|がい||しゅっしん||||わかった|
We've learned that they came from Meteor City.
「 旅団 」 が 流星 街 出身
りょだん||りゅうせい|がい|しゅっしん
「 十 老 頭 」 が 直々 に 終戦 命令 を 下し た らしい わ
じゅう|ろう|あたま||じきじき||しゅうせん|めいれい||くだし|||
The Ten Dons gave the order directly.
懸賞 金 も 全て 白紙 に 戻す って
けんしょう|きむ||すべて|はくし||もどす|
The reward has been rescinded.
懸賞 金 も 白紙 って マジ か よ
けんしょう|きむ||はくし||||
The reward has been rescinded?
「 旅団 」 が 流星 街 出身 か
りょだん||りゅうせい|がい|しゅっしん|
The Troupe comes from Meteor City.
なるほど 今 まで 実体 が つかめ ず
|いま||じったい|||
Makes sense...
警察 も 捕まえ られ なかった の も それ で 納得 が 行く ぜ
けいさつ||つかまえ|||||||なっとく||いく|
and why the cops haven't been able to catch them.
流星 街 って
りゅうせい|がい|
What's Meteor City?
社会 的 に は 存在 し ない と さ れ てる 連中 が 住む 街 さ
しゃかい|てき|||そんざい|||||||れんちゅう||すむ|がい|
A city populated by people who, as far as society is concerned, don't exist.
そんな 街 が ある の
|がい|||
There's a city like that?
ああ 公式 に は 無人 って ことに なって いる が
|こうしき|||むじん|||||
Yeah.
実際 に は 1000 万 人 近い 人間 が いる と いわ れ て いる
じっさい|||よろず|じん|ちかい|にんげん|||||||
but it's said that ten million people live there.
もともと は 1500 年 以上 前 に つくら れ た
||とし|いじょう|ぜん||||
It began as a dump over 1,500 years ago.
廃棄 物 の 処分 地 で な
はいき|ぶつ||しょぶん|ち||
投棄 さ れる ゴミ を 再 利用 する こと で
とうき|||ごみ||さい|りよう|||
People began to live off the garbage
人々 が 生活 し て いる ん だ
ひとびと||せいかつ|||||
that was dumped there.
何 を 捨て て も 許さ れる 場所 で な
なん||すて|||ゆるさ||ばしょ||
You're allowed to dump anything there.
ゴミ は もちろん 武器 も 人 も
ごみ|||ぶき||じん|
From garbage to weapons, and even people.
そして 何 を 捨て て も
|なん||すて||
And the residents
あそこ の 住人 は その 全て を 受け入れる
||じゅうにん|||すべて||うけいれる
will accept anything left there.
そんな 異質 な 街 流星 街 で 生まれ育った 連中 の 絆 は
|いしつ||がい|りゅうせい|がい||うまれそだった|れんちゅう||きずな|
I've heard that Meteor City residents share a bond
「 他人 より 細く 家族 より 強い 」 と 聞く
たにん||ほそく|かぞく||つよい||きく
thinner than that between strangers, stronger than that between family.
実は ゴミ と 称し て
じつは|ごみ||そやし|
Actually, there are those who provide Meteor City
流星 街 に 大量 の 武器 や 貴金属 を 援助 する 連中 が いる
りゅうせい|がい||たいりょう||ぶき||ききんぞく||えんじょ||れんちゅう||
それ が マフィアンコミュニティー だ
That would be the Mafia community.
どういう こと だって マフィア は 「 旅団 」 を
|||まふぃあ||りょだん|
What do you mean?
見返り と して マフィア は 流星 街 から 人材 を 得 て い た
みかえり|||まふぃあ||りゅうせい|がい||じんざい||とく|||
In return, the Mafia recruited people from Meteor City.
社会 的 に は 存在 し ない 人間 を な
しゃかい|てき|||そんざい|||にんげん||
People who didn't exist, as far as society was concerned.
犯罪 に は うってつけ だ
はんざい||||
Perfect for committing crimes.
本来 なら お互い 蜜月 関係 に ある マフィアンコミュニティー と
ほんらい||おたがい|みつげつ|かんけい||||
The Troupe destroyed the normally intimate relationship
流星 街 の 間 を 「 旅団 」 が 壊し た
りゅうせい|がい||あいだ||りょだん||こわし|
だが それ でも
But the Mafia has decided to prioritize that relationship.
マフィア は 流星 街 と の 関係 を 選 ん だ って わけ だ
まふぃあ||りゅうせい|がい|||かんけい||せん|||||
赤 目 の 客 が 貴方 の 店 を 訪れる
あか|め||きゃく||あなた||てん||おとずれる
半身 は 天使 で 半身 は 死 神
はんしん||てんし||はんしん||し|かみ
half angel, half death-bringer.
月 達 の 秘密 を 売る と い い だ ろ う
つき|さとる||ひみつ||うる||||||
You would do well to sell the calendar's secrets.
霜月 の それ が 特に 喜ば れる はず だ
しもつき||||とくに|よろこば|||
He will be especially pleased to learn the eleventh moon's secret.
熱い 日 に 件 の 客 の 仲介 で
あつい|ひ||けん||きゃく||ちゅうかい|
The customer will return on a hot day,
逆 十字 の 男 と 2 人 きり に なれる だ ろ う
ぎゃく|じゅうじ||おとこ||じん||||||
leaving you alone with a man bearing St. Peter's cross.
偽り の 卯月 は 暦 から はがさ れる
いつわり||うづき||こよみ|||
The false fourth moon will be torn away from the calendar.
これ で 残り は 6 枚 と なる
||のこり||まい||
Only six pages remain.
どんな 占い が 出 た の 見せ て
|うらない||だ|||みせ|
What does your fortune say?
やめ た ほう が いい 見 たら 驚く よ
|||||み||おどろく|
I don't recommend it.
いい から 見せ て
||みせ|
Just let me see it.
は いはい
Very well.
ちょっと みんな も 見 て
|||み|
Look at this, everyone!
「 赤 目 の 客 が 訪れ て 」
あか|め||きゃく||おとずれ|
"A red-eyed customer will visit..."
「 月 達 の 秘密 を 」
つき|さとる||ひみつ|
"The calendar's secrets..."
「 月 達 」 って 俺 達 の こと だ よ な
つき|さとる||おれ|さとる|||||
That would be our secrets, right?
ヒソカ これ は
Hisoka, what is this?
見せろ
みせろ
Lemme see!
赤 目 の 客 が 貴方 の 店 を 訪れる
あか|め||きゃく||あなた||てん||おとずれる
A red-eyed customer will visit your shop,
貴方 に 物物交換 を 持ちかける
あなた||ぶつぶつこうかん||もちかける
seeking to make a trade.
客 は 掟 の 剣 を 貴方 に 差し出し て
きゃく||おきて||けん||あなた||さしだし|
The customer will use the sword of law upon you,
月 達 の 秘密 を 攫 って 行く だ ろ う
つき|さとる||ひみつ||つか||いく|||
taking the calendar's secrets with him.
11 本 足 の 蜘蛛 が 懐 郷 病 に 罹 り
ほん|あし||くも||ふところ|ごう|びょう||り|
The eleven-legged spider grows homesick,
さらに 5 本 の 足 を 失う だ ろ う
|ほん||あし||うしなう|||
losing five more legs.
仮 宿 から 出 て は いけない
かり|やど||だ|||
Do not leave your temporary shelter,
貴方 も その 足 の 1 本 な の だ から
あなた|||あし||ほん||||
for you are one of the remaining legs.
ヒソカ
Hisoka...
て め ぇ 売った の か
|||うった||
Did you sell him out?
ウボォー を
Sell out Uvo?!
パクノダ の 手 に 渡る と 同時に 内容 が 変わった ヒソカ の 占い
||て||わたる||どうじに|ないよう||かわった|||うらない
Hisoka's fortune changed when it was passed to Pakunoda.
それ が 意味 する もの と は 一体
||いみ|||||いったい
What could that mean?
どれほど 夢 に 触れ て いる
|ゆめ||ふれ||
目指し た もの が ある
まなざし||||
この 手 は 何 を 求め てる
|て||なん||もとめ|
たっし から もの を 探し て
||||さがし|
踏み出し たら そこ に 君 を 待って いる
ふみだし||||きみ||まって|
幾 数 時 持った 光 が
いく|すう|じ|もった|ひかり|
大空 も この 大地 も
おおぞら|||だいち|
全て から 抱き 吸い こと
すべて||いだき|すい|
止まる こと ない 明日 を 追い返し て
とまる|||あした||おいかえし|
君 は 強く なれ る
きみ||つよく||
HUNTING FOR YOUR DREAM
hunting|for|your|dream
この 後 は ゴン と キルア の
|あと|||||
ハン サイクロペディア
Hunterpedia!
ゴン と キルア の
It's Gon
ハン サイクロペディア
and Killua's
今日 ご 紹介 する の は ボノレノフ 「 旅団 」 の 1 人
きょう||しょうかい|||||りょだん||じん
Gon and Killua's Hunterpedia
顔 も 体 も 能力 も 包帯 と 謎 で 包ま れ て いる ぞ
かお||からだ||のうりょく||ほうたい||なぞ||つつま||||
Responsible for guarding their base.
グルグルグルグルグ ~ ルグル ~
Spin, spin, spin!
次回
じかい
Next time: Allies x And x Lies.
「 ナカマ × ト × イカサマ 」
俺 様
おれ|さま
My Highness.
何 様
なん|さま
Your Highness?
キルア 様
|さま
His Highness Killua!
は いはい
Yeah, yeah.