Hunter x Hunter (2011) Episode 73
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 73
今日 で 10 日 目 だ ぜ
きょう||ひ|め||
このまま 戻ら なかったら
|もどら|
Tsezgerra Rodriot Barry Kess
4 人 の データ 全部 消え ちゃ う わ ね
じん||でーた|ぜんぶ|きえ||||
まっ ゴレイヌ から の 連絡 を 待つ しか ない な
||||れんらく||まつ|||
よし バッチリ
ねぇ もう 百発百中 だ よ
||ひゃっぱつひゃくちゅう||
放出 系 の 修行 に 集中 し て も いい でしょ
ほうしゅつ|けい||しゅぎょう||しゅうちゅう|||||
ダメ
だめ
百 発 百 中 っ つ っ て も 誤差 が 0.1 秒 くらい ある だ ろ
ひゃく|はつ|ひゃく|なか||||||ごさ||びょう||||
理想 は 0.01 秒 以内
りそう||びょう|いない
You might have it down, but you're still off by a tenth of a second.
はい 始 ち め ぇ ~
|はじめ|||
他の プレーヤー が あなた に 対 し コンタクト を 使用 し まし た
たの|ぷれーやー||||たい||こんたくと||しよう|||
Now start!
ゴレイヌ だ 待た せ た な
||また|||
It's Goreinu.
どう なった
What's going on?
もう すぐ ツェズゲラ 達 が 出 て 240 時間 たつ の は 知って る な
|||さとる||だ||じかん||||しって||
Do you realize it'll soon have been 240 hours
ああ
先 に 言って おく が 彼ら は 戻ら ない
さき||いって|||かれら||もどら|
I can tell you now they won't be returning.
どうして
Why not?
ゲン スルー 達 が スタート 地点 で 見張って いる
|するー|さとる||すたーと|ちてん||みはって|
Genthru's team is camping the starting point.
事前 の 打ち合わせ で
じぜん||うちあわせ|
We decided beforehand that they wouldn't return to the game
俺 から 彼ら に 「 大丈夫 だ 」 と 伝え ない 限り
おれ||かれら||だいじょうぶ|||つたえ||かぎり
ゲーム 内 に は 戻ら ない と 決め た ん だ
げーむ|うち|||もどら|||きめ|||
until I sent an all clear signal.
なるほど でも カード データ は 消え ちゃ う ん でしょ
||かーど|でーた||きえ||||
大事 な カード は 全部 俺 が 預かって る
だいじ||かーど||ぜんぶ|おれ||あずかって|
それ じゃあ まだ 仲間 が いる って バレ る じゃ ん
|||なかま|||||||
Doesn't that betray that they have other allies?
あの 4 人 が 大事 な カード を 持って なかったら ヤバ い だ ろ フッ
|じん||だいじ||かーど||もって||||||
They'll notice if none of the four have any important cards!
奴 ら が ゲーム 外 に 出 た の は 10 日 前 の 3 時 5 分 だった な
やつ|||げーむ|がい||だ||||ひ|ぜん||じ|ぶん||
They left the game at 3:05, ten days ago, right?
ああ あと 5 分 で 奴 ら の カード データ は 全て 消える
||ぶん||やつ|||かーど|でーた||すべて|きえる
事実 上 の リタイア だ
じじつ|うえ||りたいあ|
念のため 3 時 10 分 まで 待 と う
ねんのため|じ|ぶん||ま||
To be safe, we'll wait until 3:10.
しかし 本当 に 諦める と 思う か
|ほんとう||あきらめる||おもう|
But do you really think they've given up?
間違い ない
まちがい|
バッテラ を 連れ て 逃げ た の が その 証拠 だ
||つれ||にげ|||||しょうこ|
Given that they took Battera and ran.
俺 達 に 報酬 を 渡さ ない ため の 最後 の 悪あがき さ
おれ|さとる||ほうしゅう||わたさ||||さいご||わるあがき|
It was a desperate attempt to keep us from the reward.
だが 長年 かけ て 96 種 まで カード を 集め た ん だ ぜ
|ながねん|||しゅ||かーど||あつめ||||
それ に バッテラ が 傭兵 の キャンセル を 指示 し たって の も 気 に かかる
||||ようへい||きゃんせる||しじ|||||き||
Also, I'm wondering why Battera would send his guards packing.
理由 は 分から ん が 何 か あった の さ
りゆう||わから|||なん||||
No idea... Guess something happened.
推測 の 話 を いくら し て も 仕方ない
すいそく||はなし||||||しかたない
No point in speculating about it now.
お っ 3 時 10 分 時間 だ
||じ|ぶん|じかん|
Oh, it's 3:10.
イェ ~ イ ツェズゲラバイバ ~ イ
Yay!
フェイク
Yeah,
ああ 4 人 が 持って る 96 種 の うち
|じん||もって||しゅ||
30 種 ぐらい は 偽物 と 交換 し て ある
しゅ|||にせもの||こうかん|||
実際 の 96 種 を 抱え てる の は 俺
じっさい||しゅ||かかえ||||おれ
慎重 な ツェズゲラ 一世一代 の 大 冒険 だ
しんちょう|||いっせいちだい||だい|ぼうけん|
For such a cautious man, this is the biggest gamble of Tsezgerra's life.
だからこそ 成就 さ せ て やり たい
|じょうじゅ|||||
So I want to make sure it pays off.
悪い が ゲン スルー と お前 達 が 戦う こと に なって も
わるい|||するー||おまえ|さとる||たたかう||||
I'm sorry, but I won't be able to help you face Genthru's crew.
協力 でき ない ぜ
きょうりょく|||
分かって る 約束 の カード いつ 取り に 来 る
わかって||やくそく||かーど||とり||らい|
Understood.
お前 達 が ゲン スルー を 倒し た 後 で いい さ 頑張れ よ
おまえ|さとる|||するー||たおし||あと||||がんばれ|
次 は いよいよ ガキ ども だ
つぎ|||がき||
Now it's time to go after those kids.
予定 は 狂った が 「 一 坪 の 海岸 線 」 も 奴 ら から 頂 こ う
よてい||くるった||ひと|つぼ||かいがん|せん||やつ|||いただ||
It wasn't in the plan, but we can get Patch of Shore from them.
まずは 「 アカンパニー 」 の 調達 だ な
|||ちょうたつ||
First, we need more copies of Accompany.
OK
ok
Okay.
奴 ら が 動 い た お 前 達 今 どこ だ
やつ|||どう||||ぜん|さとる|いま||
ソウフラビ の 近く
||ちかく
Near Soufrabi.
奴 ら は マサ ドラ の 方角
やつ|||まさ|どら||ほうがく
They're heading toward Masadora.
態勢 を 整え て すぐ そっち へ 向かう はず だ
たいせい||ととのえ|||||むかう||
準備 は いい か
じゅんび|||
Are you ready?
バッチリ さ あんた 達 の おかげ だ よ
|||さとる||||
Absolutely.
時間 が 足り ない でも やる しか ない
じかん||たり|||||
We need more time.
あと は ゴン 次第
|||しだい
ゴン まさか 今 の 話 に 気 を とら れ て
||いま||はなし||き||||
Gon!
忘れ て ない でしょ う ね
わすれ|||||
理由 を お 聞か せ ください
りゆう|||きか||
Please explain what this is about.
失礼 と は 思い まし た が 先程 拝借 し て まいり まし た
しつれい|||おもい||||さきほど|はいしゃく|||||
I realize that I was being intrusive,
娘 さん … いや お 孫 さん です か
むすめ||||まご|||
Your daughter?
恋人 だ
こいびと|
My lover.
長く 入院 し て い た
ながく|にゅういん||||
She'd been hospitalized for a long time.
ずっと 意識 が なかった が
|いしき|||
She was in a coma.
先日 眠る よう に 息 を 引き取った
せんじつ|ねむる|||いき||ひきとった
A few days ago,
遺産 目当て そう 思わ れる の が 嫌 だった の だ ろ う なぁ
いさん|めあて||おもわ||||いや||||||
I suppose she didn't want people thinking she wanted my money,
高価 な 贈り物 は 全て 突き返さ れ た よ
こうか||おくりもの||すべて|つきかえさ|||
because she returned every gift I gave her.
こんな 私 の …
|わたくし|
But she loved
拙 い 手作り の 写真 立て など を 喜 ん だ
せつ||てづくり||しゃしん|たて|||よろこ||
お互い が いれ ば 何も いら ない
おたがい||||なにも||
一緒 に な ろ う と 誓い合った 矢先 だった
いっしょ||||||ちかいあった|やさき|
We swore that we would never be apart...
事故 で …
じこ|
Until the accident
彼女 は いつ 覚める と も 分から ない 眠り に つい た
かのじょ|||さめる|||わから||ねむり|||
that put her into a sleep from which she'd never wake...
本当 に …
ほんとう|
Indeed...
ただ 眠って る よう に 見え た
|ねむって||||みえ|
She appeared to only be sleeping...
そんな 時 『 グリード アイランド 』 の 噂 を 聞い た ん だ
|じ||あいらんど||うわさ||ききい|||
今 の 私 に 必要 な 夢 の よう な アイテム が
いま||わたくし||ひつよう||ゆめ||||あいてむ|
その ゲーム を クリア すれ ば 手 に 入る と
|げーむ||くりあ|||て||はいる|
that I need most, like a dream come true.
全 財産 を なげうつ 覚悟 で ゲーム を 手 に 入れた
ぜん|ざいさん|||かくご||げーむ||て||いれた
I was prepared to spend my fortune on copies of that game.
だが もう いい …
But it doesn't matter any longer...
もう いい ん だ
It doesn't matter...
ガキ ども は 全部 で 「 アカンパニー 」 4 回 分
がき|||ぜんぶ|||かい|ぶん
こっち は 6 枚 ある し 行く か
||まい|||いく|
We have six.
ああ いつ で も いい ぜ
Yeah.
黒 トン ガリ の ガキ は 俺 が 相手 する
くろ|とん|がり||がき||おれ||あいて|
腕ずく の 交渉 に なったら の 話 だ が な
うでずく||こうしょう||||はなし|||
Assuming we need to resort to force.
サブ は つり 目 バラ は 女 を 頼む
|||め|ばら||おんな||たのむ
「 アカンパニー 」 オン ゴン
|おん|
何 の 用 だ
なん||よう|
What do you want?
そんなに とんがる な よ 取引 に 来 た ん だ
||||とりひき||らい|||
Don't be so hostile.
取引 ? こっち に は ない ね
とりひき|||||
A deal?
そう … 悟ら れ て は いけない
|さとら||||
こちら が 準備 万端 で 待ち構え て い た こと を
||じゅんび|ばんたん||まちかまえ|||||
悪い 話 じゃ ない ぜ
わるい|はなし|||
It's not a bad deal.
ツェズゲラ に も 了承 し て もらった グッド アイデア だ
|||りょうしょう||||ぐっど|あいであ|
We have a good idea that Tsezgerra approved.
どんな
What is it?
聞く 気 に なった か
きく|き|||
Interested now?
ダメ だ 話 は このまま 聞く
だめ||はなし|||きく
Stop! Talk from where you are!
そう それ で いい
Yes, that's good.
私 達 は 圧倒 的 に 弱い 立場 を 演じ なけ れ ば なら ない
わたくし|さとる||あっとう|てき||よわい|たちば||えんじ|||||
We must act like we're at a significant disadvantage.
あの 場所 へ は 追い詰め られ て たどり着 い た
|ばしょ|||おいつめ|||たどりつ||
We have to convince them
そんな 印象 を 奴 ら に 与え なけ れ ば …
|いんしょう||やつ|||あたえ|||
that we're being forced into this position.
話 って の は シンプル だ
はなし||||しんぷる|
It's quite simple.
俺 達 が みんな を 代表 し て クリア し 全員 で 現実 へ 戻り
おれ|さとる||||だいひょう|||くりあ||ぜんいん||げんじつ||もどり
We'll beat the game on everyone's behalf, then everyone returns to the real world.
バッテラ から の 報酬 を 山分け する
|||ほうしゅう||やまわけ|
And we'll split Battera's reward.
とても 信じ られ ない ね
|しんじ|||
I find that hard to believe.
心 を 入れ替え た の さ
こころ||いれかえ|||
事実 ツェズゲラ は もう ゲーム の 外 だ ぜ
じじつ||||げーむ||がい||
And Tsezgerra has already left the game.
けど それ が あんた ら の 話 に 乗った 証拠 に は なら ない
||||||はなし||のった|しょうこ||||
But that doesn't prove that he agreed to your offer.
そりゃ ま ぁ そう だ な
You have a valid point.
じゃ どう する … 死ぬ か
|||しぬ|
ゴチャゴチャ 言わ ず に カード を よこせ
|いわ|||かーど||
Stop whining, and hand over your cards!
て め ぇ ら 全員 ぶ っ 殺す ぞ
||||ぜんいん|||ころす|
Otherwise, we'll slaughter you!
早速 正体 現し や がった ぜ
さっそく|しょうたい|あらわし|||
You've revealed your true colors.
ブック 「 アカンパニー 」 オン ソウフラビ へ
ぶっく||おん||
Book!
フッ … あと 3 回
||かい
あと 2 回
|かい
あと 1 回
|かい
One more time...
「 リターン 」 オンマサドラ へ
りたーん||
Return on!
マサ ドラ
まさ|どら
Masadora?
スペル カード を 補給 する 気 か
|かーど||ほきゅう||き|
港 から 現実 へ 逃げる 気 かも しれ ん
こう||げんじつ||にげる|き|||
They might try to escape to the real world through the port.
「 アカンパニー 」 オン ゴン
|おん|
い ない ぞ
気配 を 消し て 隠れ た か
けはい||けし||かくれ||
Are they hiding and concealing their presences?
店 を チェック だ
てん||ちぇっく|
Check at the store.
スペル カード を 買わ れ たら 厄介 だ から な
|かーど||かわ|||やっかい|||
We don't want to let them buy any spell cards.
来 て ない な
らい|||
They haven't been here.
もう 港 に 向かった か
|こう||むかった|
Did they head for the port?
チッ 仕方 ねえ な 「 アカンパニー 」 オン ゴン
|しかた||||おん|
Tsk, guess we have no choice.
見失う な よ こっち も 「 アカンパニー 」 は もう ない
みうしなう||||||||
Don't lose sight of them!
さ ぁ もう 諦め て カード を よこし たら どう だ
|||あきらめ||かーど|||||
嫌 だ ね 絶対 渡す もん か
いや|||ぜったい|わたす||
No way!
予想 通り 奴 ら は マンツーマン で 戦う 気 だ わ ね
よそう|とおり|やつ|||||たたかう|き|||
Everything's gone to plan.
渡す くらい なら やって やる
わたす||||
おい ゴン
Wait, Gon!
クソ
くそ
いい ぞ あと は 少しずつ 奴 ら を 引き離す
||||すこしずつ|やつ|||ひきはなす
Good.
ビスケ お前 は 逃げろ
|おまえ||にげろ
Bisky, you run for it!
でも …
B-But...
いい から 行け
||いけ
Just run!
待て
まて
Wait!
おっと 逃がさ ねえ ぞ
|にがさ||
Hey, you aren't getting away.
頼む よ 2 人 と も
たのむ||じん||
I'm counting on you guys.
お前 の 相手 は 俺 だ
おまえ||あいて||おれ|
You're up against me!
お前 俺 が ボマー だ と 知って いる な
おまえ|おれ|||||しって||
You know that I'm the Bomber?
ツェズゲラ に 聞い た ほう …
||ききい||
I heard it from Tsezgerra.
で 俺 の 能力 は 誰 に 聞い た
|おれ||のうりょく||だれ||ききい|
And who told you how my power works?
すごい たった 一瞬 の 動き で バレ た
||いっしゅん||うごき|||
Incredible.
俺 が 警戒 し て いる こと その 背景
おれ||けいかい||||||はいけい
what I'm watching out for and why...
これ が 戦闘 経験 の 差
||せんとう|けいけん||さ
This is the difference in experience between us!
そう 多く は ない はず だ が な
|おおく||||||
There aren't too many people
俺 の 能力 を 知り ながら 生き て いる 奴 は
おれ||のうりょく||しり||いき|||やつ|
who know about my power and are still alive.
ブック
ぶっく
Book!
あ
あっ ち の ペース に 巻き込ま れ ちゃ ダメ だ
||||ぺーす||まきこま|||だめ|
俺 は 問答 無用 で カード を 奪う って やり 方 は 嫌い だ
おれ||もんどう|むよう||かーど||うばう|||かた||きらい|
I don't like people just taking cards from other players!
だから 約束 しろ 先 に 「 参った 」 って 言った ほう が
|やくそく||さき||まいった||いった||
持って る カード を 全部 相手 に 渡す って
もって||かーど||ぜんぶ|あいて||わたす|
勘違い し て ない か
かんちがい||||
You seem to have the wrong idea.
お前 は 条件 どう の と 言え る 立場 じゃ ない
おまえ||じょうけん||||いえ||たちば||
You're in no position to make demands.
これ は 最後 の 譲歩 だ
||さいご||じょうほ|
This is your last chance to make a deal.
約束 が なけ れ ば ただ の 強奪
やくそく|||||||ごうだつ
そんな 奴 に 死 ん で も カード は 渡さ ない
|やつ||し||||かーど||わたさ|
I'd rather die than hand over my cards to a thief!
たとえ 殺さ れ て も もう バインダー は 出さ ない
|ころさ|||||||ださ|
You can kill me, but I still won't take out my binder!
狂って る な 俺 と 違う ところ が だ が
くるって|||おれ||ちがう||||
You're insane.
いい だ ろ う 約束 しよ う
||||やくそく||
You have a deal.
ブック
ぶっく
Book.
俺 の 持ち カード は 131 枚
おれ||もち|かーど||まい
I'm holding one hundred thirty-one cards.
指定 ポケット の カード は 97 種
してい|ぽけっと||かーど||しゅ
I have ninety-seven of the restricted slot cards.
俺 は 102 枚
おれ||まい
指定 ポケット の カード は 全部 で 71 種
してい|ぽけっと||かーど||ぜんぶ||しゅ
And seventy-one of the restricted slot cards.
ブック
ぶっく
No . 2 と 75 は 持って る な
no|||もって||
You have #2 and #75, correct?
ブック
ぶっく
Book.
十分 だ
じゅうぶん|
That's all I need.
いい 「 練 」 だ
|ね|
An excellent show of Ren...
まだまだ 発展 途上 だ が な
|はってん|とじょう|||
But clearly, he has much room for improvement.
攻撃 は 最大 の 防御
こうげき||さいだい||ぼうぎょ
Offense is the strongest defense.
今 の あんた の 力 なら
いま||||ちから|
You're strong enough that
たとえ そこ を 爆破 さ れ て も 致命 傷 に は なら ない
|||ばくは|||||ちめい|きず||||
だから どんどん 攻め なさい な
||せめ||
So stay on the attack!
器用 な 奴 だ
きよう||やつ|
This kid has skill.
だが オーラ の 攻防 力 移動 は かなり お粗末
|||こうぼう|ちから|いどう|||おそまつ
But his use of aura is sloppy at best.
よくも ま ぁ デカ い 口 を たた い た もん だ
|||||くち||||||
全て に おい て 桁 が 違う
すべて||||けた||ちがう
At this point, you're nowhere near his level.
とても ダメージ を 与える こと は でき ない
|だめーじ||あたえる||||
You won't be able to deal significant damage.
それ でも 行き なさい
||いき|
But continue to attack!
必ずや られる から
かならずや||
Because he will still defeat you.
まだ 答え を 聞い て なかった な
|こたえ||ききい|||
You still haven't answered my question.
俺 の 能力 を 誰 から 聞い た か
おれ||のうりょく||だれ||ききい||
Who told you about my power?
ま ぁ それ は もう いい 俺 が 言い たい の は
||||||おれ||いい|||
Well, it isn't important now.
お前 ごとき に 俺 の 能力 は 使わ ない って こと だ
おまえ|||おれ||のうりょく||つかわ||||
that I don't need my ability to deal with you.
計画 通り
けいかく|とおり
All according to plan.
決定 的 な 力量 の 差 を 見せつけ られ たら
けってい|てき||りきりょう||さ||みせつけ||
Once he's seen how much stronger he is,
奴 を おびき寄せる 行動 開始 だ わ よ
やつ||おびきよせる|こうどう|かいし|||
we'll begin to lure him into our trap!
オス
おす
Osu!
… って 言い たい ところ だ けど
|いい||||
That's how I'd like to respond...
やら れ っ 放し は やっぱり ムカ つく
|||はなし||||
But I don't like the idea of being totally manhandled.
使わ せ て やる 作戦 は それ から だ
つかわ||||さくせん||||
I'll make him use his power...
フン … もう 少し 痛い 目 に 遭い たい よう だ な
ふん||すこし|いたい|め||あい||||
チッ
使って 来い ひと 泡 吹かせ て やる
つかって|こい||あわ|ふかせ||
Use your power.
… って 面 し てる ぜ
|おもて|||
I see what you're thinking.
使わ ねえ よ
つかわ||
I won't use it!
ガキ が
がき|
Damned kid!
思った より す ば しっ こい ぜ
おもった||||||
She's faster than I expected.
ブック
ぶっく
Book!
もう 移動 系 の スペル は 一 枚 も ない はず
|いどう|けい||||ひと|まい|||
She should be out of teleportation spells.
何 を
なん|
What's she doing?
「 トランス フォーム 」 で 別 の カード に し て た って こと か
とらんす|ふぉーむ||べつ||かーど|||||||
She used Transform to hide it as a different card?
「 アカンパニー 」 オンソウフラビ へ
「 アカンパニー 」 なぜ
分から ねえ な
わから||
I don't get it...
何で こんな 面倒 な まね を し て まで
なんで||めんどう||||||
Why would you go to all this trouble to be alone with me?
俺 と サシ に なり たかった の か
おれ||さし|||||
理由 は 1 つ
りゆう||
One reason...
あんた が 他の 2 人 に 助け を 求め たら 面倒 でしょ
||たの|じん||たすけ||もとめ||めんどう|
Because I didn't want to let you cry for help.
は ぁ ますます 意味 分か ん ねえ
|||いみ|わか||
Huh?
バカ だ ね
ばか||
You're such a fool...
あたし の が 強 い っ つ っ て ん だ わ よ
|||つよ|||||||||
I'm telling you that I'm stronger.
この 野郎 ~
|やろう
Damned brat!
軽い ねぇ 攻撃 が お め ぇ に は 俺 は 倒せ ねえ よ
かるい||こうげき|||||||おれ||たおせ||
Your attacks are too weak...
手加減 し ねえ ぞ 恨む な よ
てかげん||||うらむ||
I won't hold back...
先 に 言わ れ ちゃ った わ ね
さき||いわ|||||
That's what I was going to say.
思い出 に 一 発 打た せ て やる こと に し て いる の
おもいで||ひと|はつ|うた|||||||||
I was being nice, so I let you hit me once.
元 に 戻る と うまく 手加減 でき なく て …
もと||もどる|||てかげん|||
Because I can't restrain myself when I revert.
大抵 殺し ちゃ う から
たいてい|ころし|||
And I end up killing my opponents!
おや 生き て た か 大した もん だ
|いき||||たいした||
Oh, you're alive?
それほど の … 強 さ が あって …
||つよ|||
Why would you...
なぜ 隠す
|かくす
hide your power?
理由 は 2 つ
りゆう||
Two reasons...
切り札 は 隠す もん だ ろ
きりふだ||かくす|||
The ace up your sleeve should remain hidden...
そして 何より 元 の 姿 が 嫌 だ から
|なにより|もと||すがた||いや||
And more than anything, I hate the way I look.
った く ゴツ いったら ありゃ し ない
Too macho!
あんた も そう 思う だ ろ
|||おもう||
Don't you agree?
聞い て ない か …
ききい|||
He can't hear me anymore?
体 術 や 筋力 は 俺 が やや 上
からだ|じゅつ||きんりょく||おれ|||うえ
だけど オーラ の 量 は はるか に 俺 が 劣る
|||りょう||||おれ||おとる
But he has me beat in aura capacity.
通常 の 攻撃 じゃ 恐らく ダメージ は 与え られ ない
つうじょう||こうげき||おそらく|だめーじ||あたえ||
I probably won't be able to hurt him with any normal attack.
だからこそ いい 実験 に なる
||じっけん||
Which makes him perfect to experiment on.
クソ っ 拳 の 痛み が 頭 の 芯 まで 響く
くそ||けん||いたみ||あたま||しん||ひびく
Damn...
余裕 こい てる 暇 ねえ な
よゆう|||いとま||
I can't afford to fool around.
ハズレ
Wrong.
実験 その 1
じっけん|
Experiment #1...
気絶 さ せる まで に は 行か ない か …
きぜつ||||||いか||
でも 数 秒 は 動き を 止め られる な
|すう|びょう||うごき||とどめ||
But I can immobilize him for a few seconds.
OK 験 そ の 2
ok|げん||
Okay.
ヨーヨー だ
A yo-yo?
行く ぜ
いく|
Let's do this.
何 を 仕込 ん で や がる …
なん||しこ||||
What's he up to?
一体 何で 出来 て や がる
いったい|なんで|でき|||
What's that thing made of?
俺 の 兄貴 に 特注 し た 超 合金 ヨーヨー
おれ||あにき||とくちゅう|||ちょう|ごうきん|
This is a superalloy yo-yo my brother ordered.
重 さ 50 kg くらい ある から
おも|||||
It weighs around fifty kilograms,
食らったら 効く ぜ
くらったら|きく|
so it packs quite a punch!
クソ っ
くそ|
Damn...
遠心 力 と 重 さ で とんで も ねえ 攻撃 力 に なって や がる
えんしん|ちから||おも||||||こうげき|ちから||||
Between the weight and centrifugal force, that really hurts.
奴 は 俺 が 特定 の 攻撃 を 仕掛け た 時 必ず 右側 が 空く
やつ||おれ||とくてい||こうげき||しかけ||じ|かならず|みぎがわ||あく
He always leaves his right side exposed
ヨーヨー を 奪い 奴 の 両手 を フリー に すれ ば …
||うばい|やつ||りょうて|||||
If I take his yo-yo, leaving him empty-handed,
その 癖 は 必ず 顔 を 出す
|くせ||かならず|かお||だす
he'll make the same mistake!
あっ チッ
勝機
しょうき
My chance!
そこ だ
There!
よし あ ばら 粉砕 コース
|||ふんさい|こーす
Time to crush you!
あれ ヨーヨー 2 個 ある って 言わ なかった っけ
||こ|||いわ||
Oh?
まだ 意識 あん の
|いしき||
お っ さん さ 蹴る 時 反対 側 の 腕 の ガード 上がる よ ね
||||ける|じ|はんたい|がわ||うで||がーど|あがる||
Did you know that
自分 で 死角 増やし てる よう な もん だ ぜ
じぶん||しかく|ふやし||||||
You're creating your own blind spot.
その 死角 を 利用 し て
|しかく||りよう||
He used my blind spot to pull out a yo-yo and attack?
ヨーヨー を 取り出し 攻撃 し たって の か
||とりだし|こうげき||||
それ じゃ お前 の 防御 の 癖 も
||おまえ||ぼうぎょ||くせ|
Then your defensive habit...
左 足 の ミドル を 誘う ため の フェイク
ひだり|あし||||さそう|||
Was a fake to make you kick me with your left leg.
1 個 目 の ヨーヨー を 離し た の も …
こ|め||||はなし|||
And when you released your first yo-yo...
お っ さん が 何 か 手 に 持って 投げ て 来る の 分かって たから ね
||||なん||て||もって|なげ||くる||わかって||
「 アカンパニー 」 で 仲間 から 離れ た の は
||なかま||はなれ|||
Why did you use Accompany to draw me away from the others?
1 対 1 を 意識 さ せ て
たい||いしき|||
To make you focus on a one-on-one chance, so you'd lose track of your surroundings.
周囲 へ の 注意 力 を なく さ せる ため
しゅうい|||ちゅうい|ちから|||||
信じ られ ねえ 今 の 短い 攻防 で
しんじ|||いま||みじかい|こうぼう|
I don't believe it..
3 つ も 罠 を 仕掛け や がる と は
||わな||しかけ||||
3 つ 冗談 だ ろ
|じょうだん||
Three?
動き 全て が 罠 だ ぜ
うごき|すべて||わな||
Every move I made was a trap.
実験 終了 どっち も いける ね
じっけん|しゅうりょう||||
Experiment complete!
いいかげん 認め たら どう だ
|みとめ|||
Why won't you accept your fate?
勝ち目 なんか ない ぞ
かちめ|||
You can't beat me.
全然 俺 は …
ぜんぜん|おれ|
No way.
参って ない
まいって|
I haven't lost yet!
俺 は 勘違い し て た な
おれ||かんちがい||||
I was mistaken.
前言 を 撤回 する お前 は 強い
ぜんげん||てっかい||おまえ||つよい
I take back what I said.
俺 の 能力 … お 見せ し よ う
おれ||のうりょく||みせ|||
I will show you my power.
これ は 肉体 で なく 心 を つむ 闘い
||にくたい|||こころ|||たたかい
This battle is mental, not physical.
敵 の 意思 を くじく 戦う 意思 を
てき||いし|||たたかう|いし|
I must crush his will.
立ち上がる 意思 を あらがう 意思 を
たちあがる|いし|||いし|
で なけ れ ば こいつ は 決して 負け を 認め ない だ ろ う
||||||けっして|まけ||みとめ||||
Otherwise, he'll never admit defeat...
勝つ ため なら 意地 を 捨て 理 を とる
かつ|||いじ||すて|り||
To win, I must swallow my pride and play it smart.
悟ら せ て やろ う
さとら||||
Let me demonstrate that all your hard work and confidence mean nothing!
お前 の 努力 と 自信 いかに 無意味 な もの か を な
おまえ||どりょく||じしん||むいみ|||||
来る
くる
Here he comes.
悪魔 の よう な 男 が 本気 を 出し た 今
あくま||||おとこ||ほんき||だし||いま
The devilish man has unleashed his true power.
果たし て ゴン に 勝機 は 訪れる の か
はたし||||しょうき||おとずれる||
Can Gon emerge victorious?
この 後 は G . I ち ゅ ー とり ある
|あと||g|i|||-||
Coming up, it's the Greed Island Tutorial!
今日 紹介 する の は 「 大 天使 の 息吹 」
きょう|しょうかい||||だい|てんし||いぶき
Today, we introduce the card Breath of Archangel.
ケガ や 病気 を 治し て くれる カード だ
けが||びょうき||なおし|||かーど|
A card that can cure injury and disease.
ミト さん も よく やって くれ た よ は ぁ
みと|||||||||
Mito-san used this all the time.
痛い の 痛い の 飛 ん で 行け ~
いたい||いたい||と|||いけ
Boo-boos, begone!