Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 50
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 50
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 50
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 50
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 50
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第50集
< ペンギン さん の 秘密 >
ぺんぎん|||ひみつ
penguin|||secret
<Penguins' secret>
しかし シロクマ 君
|しろくま|きみ
But polar bear
mas urso polar
コピー ロボット が 発明 さ れれば
こぴー|ろぼっと||はつめい||
If a copy robot is invented
Se um robô copiador for inventado
こうして カフェモカ を 飲み ながら 同時に
|||のみ||どうじに
In this way, while drinking Cafe Mocha at the same time
Enquanto toma um café mocha assim, ao mesmo tempo
ラーメン も 食べ られる のに ね
らーめん||たべ|||
You can eat ramen too
Você pode comer ramen também
そんな 使い道 の ため なら
|つかいみち|||
For that kind of use
発明 さ れ なくて いい かも しれ ない ね
はつめい||||||||
Maybe it doesn't have to be invented
そう だ ピザ を 焼いた んだ よ
||ぴざ||やいた||
That's right, I baked a pizza
もらおう か な
can i get it
キャラピザ に して みた んだ
I tried making a character pizza
野口 英世 先輩
のくち|ひでよ|せんぱい
Senior Hideyo Noguchi
大変だった よ
たいへんだった|
it was hard
この ピザ を 折る と …
|ぴざ||おる|
When you fold this pizza...
ね 笑った ように 見える でしょ
|わらった||みえる|
You look like you laughed, don't you?
それ だけ じゃ ない よ
That's not all
こう やって 角度 を 変える と …
||かくど||かえる|
If you change the angle like this ...
悲しい 顔 に 見える でしょ
かなしい|かお||みえる|
You look like a sad face, don't you?
ピザ に いる か な その 機能
ぴざ||||||きのう
I wonder if it's in the pizza
食べて
たべて
先輩 は ピザ 向け の キャラ じゃ ない ね
せんぱい||ぴざ|むけ|||||
Senpai isn't a character for pizza
笹 子 さん カフェモカ お かわり もらおう かな
ささ|こ||||||
Sasako-san, can I have another cup of cafe mocha?
はい
疲れた よ
つかれた|
I'm tired.
はい どうぞ
Here you go.
いらっしゃい パンダ 君
|ぱんだ|きみ
ありがとう
や あ パンダ 君 よかったら ピザ どうぞ
||ぱんだ|きみ||ぴざ|
hey panda if you like pizza please
う うん いら ない 一生 恩 に 着せ られる から
||||いっしょう|おん||ちゃくせ||
No, I don't need it because I'll be indebted to you for the rest of my life
僕 そんなに せ こい 男 じゃ ない よ
ぼく||||おとこ|||
I'm not that small of a man
ひょっとしたら 着せる かも しれ ない けど
|きせる||||
Maybe I can wear it
着せる んじゃ ない です か
きせる||||
Shouldn't you wear it?
と いう か シロクマ 君 から だ よ
|||しろくま|きみ|||
Or rather, it's from Polar Bear.
じゃあ 食べる
|たべる
then eat
食べる んだ ね
たべる||
You're going to eat it, aren't you?
ところで シロクマ 君
|しろくま|きみ
By the way, Polar Bear.
最近 ロングブレスダイエット 始めた んだ けど さ
さいきん||はじめた|||
I recently started the long breath diet.
Недавно я приступила к длительной дыхательной диете.
一緒に やら ない
いっしょに||
don't do it together
仕事 中 だ から あと で いい かな
しごと|なか||||||
I'm at work so maybe later
笹 子 さん 街角 の ポケット ティッシュ を
ささ|こ||まちかど||ぽけっと|てぃっしゅ|
|||street corner||||
人 より 多く もらう 方法 を 考えた んだ けど さ
じん||おおく||ほうほう||かんがえた|||
I thought of a way to get more than others
あっ シロクマ 君 カフェモカ おかわり
|しろくま|きみ||
Oh Polar Bear Cafe Mocha Refill
しかし さ 卵 かけ ごはん って おいしい よ ね
||たまご||||||
But egg over rice is delicious, isn't it?
僕 卵 かけ ごはん の おいし さ なら
ぼく|たまご||||||
If it's the deliciousness of my egg-cooked rice
ひと 晩 中 語れる よ
|ばん|なか|かたれる|
|||can talk|
We can talk all night long
あっ そろそろ 腹話術 の 稽古 の 時間 だ から 行く よ
||ふくわじゅつ||けいこ||じかん|||いく|
||ventriloquism||practice||||||
It's about time to practice ventriloquism, so let's go
じゃあ ね パンダ 君
||ぱんだ|きみ
see you panda
また ね
じゃあ ね
ありがとう ございました
ペンギン さん て 何 なんだろう
ぺんぎん|||なん|
What is Mr. Penguin?
えっ どういう こと
what do you mean
ペンギン さん て いつも カフェ で 話し して る よ ね
ぺんぎん||||かふぇ||はなし||||
Mr. Penguin is always talking at the cafe, isn't he?
ずっと いる ね
You're here all the time.
ペンギン さん て ふだん 何 して る んだろう
ぺんぎん||||なん|||
I wonder what Penguin does on a daily basis.
さあ
働いて ない の か な
はたらいて||||
Maybe he doesn't work.
普通に 無職 か と 思って た
ふつうに|むしょく|||おもって|
|unemployed||||
I thought you were normally unemployed
けど 毎日 カフェ に 来たり いつも 遊んで ます よ ね
|まいにち|かふぇ||きたり||あそんで|||
But you come to the cafe every day and you always hang out, right?
どう やって イス に 上る んだろう
||いす||のぼる|
how do i get on the chair
何の 仕事 して る んだろう
なんの|しごと|||
what kind of work are you doing
どこ に 住んで る んだろう
||すんで||
where do you live
あまり 詮索 し ない ほう が いい んじゃ ない
|せんさく|||||||
|snooping|||||||
It's better not to pry too much .
そう だ よ
Yes, it is.
カメラ が あれば いい かな
かめら||||
A camera would be nice.
詮索 さ せる んじゃ ない です か
せんさく||||||
You're going to make me snoop.
気 に なる から ね
き||||
I'm curious.
よし
僕 明日 から ペンギン さん の すべて を 暴いて み せる よ
ぼく|あした||ぺんぎん|||||あばいて|||
||||||||expose|||
Starting tomorrow, I'll reveal everything about Mr. Penguin.
言葉 が 間違って る んじゃ ない か な
ことば||まちがって|||||
I wonder if the words are wrong
だから 僕 言って やった んだ よ
|ぼく|いって|||
That's why I said
それ は ポイント つか ない んです か って
||ぽいんと|||||
Doesn't that get points?
つか ない んだ って
He said it doesn't work.
は しゃべり 疲れた よ
||つかれた|
I'm tired of talking
帰ろう か な
かえろう||
また ね
じゃあ 行く よ
|いく|
Okay, I'll go.
頑張って ね
がんばって|
ペンギン さん の 弱み 握って きて
ぺんぎん|||よわみ|にぎって|
|||weakness||
Grab Mr. Penguin's weakness
目的 が 違って きて る んじゃ ない でしょう か
もくてき||ちがって||||||
purpose||||||||
I think our objectives may be different.
ウケ る
receiving|
It's funny
「 この カフェ に たどり着いた ラッキーボーイズアンガールズ 」
|かふぇ||たどりついた|
||||lucky boys and girls
「 とびきり の メニュー で お もてなし 」
||めにゅー|||
extraordinary|||||hospitality
"Hospitality with an exceptional menu"
「 オー ・ ジャス ・ フォー ユウ 」
おー||ふぉー|ゆう
|||you
ペンギン さん 最高
ぺんぎん||さいこう
||the best
Mr. Penguin is the best!
コアリクイ 君 が 最高
|きみ||さいこう
anteater|||
Tamandua is the best
コアリクイ 君 と お 酒 飲んで る んだ
|きみ|||さけ|のんで||
I'm having a drink with a koala-eater.
ちょっと パンダ さん
|ぱんだ|
Hey, Mr. Panda.
邪魔な んです けど …
じゃまな||
I know it's annoying, but...
大将 も ずく
たいしょう||
chief||squid
General Mozuku
Генерал также является зигзагом.
アリ じゃ なくて いい の
あり||||
ant||||
It's okay not to be an ant
酔って たら 全部 あり だ よ
よって||ぜんぶ|||
It's all there when you're drunk
いいね コアリクイ 君 そう こ なくっちゃ
||きみ|||
Nice Koarikui, you have to
いや アリ なんて 食べて らん ない よ
|あり||たべて|||
No, I don't eat ants
コアリクイ 君 は 酔う と なんでも 食べ られる んだ
|きみ||よう|||たべ||
|||gets drunk|||||
Tamandua You can eat anything when you get drunk
ちょっと パンダ さん
|ぱんだ|
hey panda
かわいい から しようがない か
It can't be helped because it's cute
だから さ …
That's why...
ナマケモノ 君
|きみ
sloth|
なんで ボールペン で 書いちゃ う の
|ぼーるぺん||かいちゃ||
Why do you write with a ballpoint pen?
ちょっと 消え ない でしょ それ
|きえ|||
It won't disappear for a moment , will it ?
寝言 は 早く しゃべれる んだ
ねごと||はやく||
sleep talking||||
I can talk fast in my sleep.
お あいそ
|bill
Oh Aiso
まいど
every time
Maido
こっち 生 2 つ
|せい|
Two raw here
はい よろこんで
yes please
見失っちゃ った んだ ね
みうしなっちゃ|||
lost|||
I lost sight of it
うん
これ を 食べて もらったら どうか な
||たべて|||
How about if you eat this
GPS の 発信 機 を 中 に 入れて おいた んだ
gps||はっしん|き||なか||いれて||
GPS||transmission|||||||
I left a GPS transmitter inside.
そこ まで やら なくて いい んじゃ ないで す かね
You don't have to go that far, do you?
けど ダラダラ 過ごして 楽し そうに して る の は わかった よ
|だらだら|すごして|たのし|そう に||||||
But I could tell you were just lounging around, having a good time.
それ は 十分 ここ で わかる こと だ ね
||じゅうぶん||||||
That's enough to understand here
でも コアリクイ さん って 酔う と なんでも 食べ られる んです ね
||||よう|||たべ|||
But Koarikui can eat anything when he gets drunk.
ナマケモノ 君 が 寝言 で は 早く しゃべれる の に も 驚いた よ
|きみ||ねごと|||はやく|||||おどろいた|
I was surprised that you can talk so fast in your sleep, Sloth.
です ね
ペンギン さん の 秘密 より そっち が すごい よ ね
ぺんぎん|||ひみつ||||||
That's even better than Penguin's secret.
これ リンリン に 借りて きた よ
|||かりて||
I borrowed this from Rinri.
ビデオカメラ
今日 は ペンギン さん が イス に 上る ところ を
きょう||ぺんぎん|||いす||のぼる||
Today, we're going to see a penguin climbing up a chair.
ビデオ で 撮って おこう と 思う んだ
びでお||とって|||おもう|
I think I'll get it on video.
いつも いつの間にか 座って て どう 上って る か わから ない から
|いつのまにか|すわって|||のぼって|||||
I'm always sitting there and I don't know how I'm going to get up there.
今日 こそ は どう やって 座って る か 見て みよう
きょう|||||すわって|||みて|
Let's see how you're sitting today
いらっしゃい
や あもう 春 の に おい が する ね
||はる||||||
Hi, it ’s spring, is n’t it?
そこ で ラマ さん と 会っちゃ って
||らま|||あっちゃ|
I met a llama there
こんにちは
あっ 来た
|きた
Oh, here it comes.
パンダ 君 笹 おかわり どう する
ぱんだ|きみ|ささ|||
panda
じゃあ もらう
僕 は カフェモカ
ぼく||
コーヒー ください
こーひー|
また いつの間にか 座って る
|いつのまにか|すわって|
I'll be sitting down again before you know it.
けど ビデオ に 撮って る から 大丈夫
|びでお||とって|||だいじょうぶ
But it's okay because it's on video
じゃあ 見て みよう
|みて|
Okay, let's take a look.
や あ もう 春 の に おい が する ね
|||はる||||||
It smells like spring already.
そこ で ラマ さん と 会っちゃ って
||らま|||あっちゃ|
こんにちは
いよいよ 上る よ
|のぼる|
It's time to climb.
見え ない ね
みえ||
I don't see it.
ラマ さん って こう やって 座って る んです ね
らま|||||すわって|||
This is how llamas sit
そう だ ね
でも ペンギン さん の こと は 何も わから なかった よ
|ぺんぎん|||||なにも|||
But I didn't know anything about Mr. Penguin.
どうした の
What's wrong?
財布
さいふ
purse
さて そろそろ 帰ろう か な
||かえろう||
Well, let's go home soon
ホントだ
ほんとだ
It's true
それ じゃ また ね
脇 に 財布 を 挟んで る んだ ね
わき||さいふ||はさんで|||
You have a wallet on your side, right?
そう な んです ね
Is that so
そう いえば 最近 お 財布 買った って 言って ました けど
||さいきん||さいふ|かった||いって||
Come to think of it, you said that you bought a wallet recently.
どちら に せよ 知って も 知ら なくて も いい 秘密だった ね
|||しって||しら||||ひみつだった|
|||||||||secret|
Either way, it was a good secret to know or not to know.
< 春 の お 花見 >
はる|||はなみ
spring|||cherry blossom viewing
< Spring cherry blossom viewing
あれ
that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)
ペンギン さん 家 を 買う んです か
ぺんぎん||いえ||かう||
Penguin, are you going to buy a house?
引っ越し しよう と 思って さ
ひっこし|||おもって|
I'm thinking of moving
引っ越す んです か
ひっこす||
to move||
Are you moving?
マンション の 更新 が 近い から さ
まんしょん||こうしん||ちかい||
||renewal||||
Because the renewal of the condominium is coming soon.
思いきって 引っ越して みよう か なって
おもいきって|ひっこして|||
boldly||||
I thought I'd take the plunge and move out.
ペンギン さん って マンション に 住んで る んだ ね
ぺんぎん|||まんしょん||すんで|||
|||apartment|||||
Penguin lives in a condo, doesn't he?
そう だ よ 言って なかった
|||いって|
Yeah, I know. I didn't tell you.
ペンギン だ と 不動産 屋 さん で 大変だったり し ない の
ぺんぎん|||ふどうさん|や|||たいへんだったり|||
|||real estate|||||||
Penguin, don't you have a lot of trouble at the real estate office?
し ない よ
No, I won't.
ペンギン さん 引っ越しちゃ う んです ね
ぺんぎん||ひっこしちゃ|||
Penguin-san, you're moving house, aren't you?
寂しい です けど お 別れ の シーズン です から ね
さびしい||||わかれ||しーずん|||
||||goodbye|||||
It's sad to say goodbye, but it's the season of goodbyes.
お 花 選んで いただけ ます
|か|えらんで||
|flower|chosen||
You can choose flowers
どういった 花 を お 探し で
|か|||さがし|
what kind of|||||
What kind of flowers are you looking for?
えっ ど …
あっ シロクマ さん
|しろくま|
|polar bear|
ロバ さん の 店 で 初めて バケット 焼か せて もらった んです よ
ろば|||てん||はじめて||やか||||
donkey|||||||baked||||
It was the first time I had a bucket baked at a donkey's shop.
よかったら どうぞ
If you'd like.
ありがとう
おいしい
そう いや この 間 ペンギン が 来た ぜ
|||あいだ|ぺんぎん||きた|
No, the penguins have arrived the other day
なんか 引っ越す と か
|ひっこす||
I don't know... moving out or something.
春 だ から ね
はる|||
Because it's spring
だ な
(used after a noun) to be
笹 子 さん これ どう かな
ささ|こ||||
Sasago, what do you think of this?
何で すか
なんで|
Why?
両 国 国技 館
りょう|くに|こくぎ|かん
both||national sport|
Ryogoku Kokugikan
アユ の お 菓子 で 作って みた んだ
あゆ|||かし||つくって||
sweetfish|||||||
I made it with sweetfish sweets
なんか しゃちほこ っぽい の が 出て ます けど
|||||でて||
|shachihoko||||||
Something like Shachihoko is coming out.
あれ
カフェモカ の レシピ
||れしぴ
Cafe Mocha Recipes
もし かして ペンギン さん の ため に です か
||ぺんぎん||||||
If you can help, it's for penguins.
そんな ん じゃ ない よ
It's not like that
何 これ 国技 館
なん||こくぎ|かん
||national sport|hall
what is this kokugikan
シロクマ 君 キミ ホント すごい ね
しろくま|きみ|きみ|ほんと||
Polar bear, you're really amazing
いい よ 食べて
||たべて
ok eat
あと … これ さ
And... this.
もし 飲み たく なった とき は さ …
|のみ|||||
If you feel like drinking...
ああ そうだ
|そう だ
oh yes
更新 しちゃ った よ マンション
こうしん||||まんしょん
|did|||
I've updated the apartment
引っ越し やめた んです か
ひっこし|||
Did you stop moving?
めん どくさ いんだ もん 部屋 探し って
||||へや|さがし|
Looking for a room
そう
よかった です ね シロクマ さん
|||しろくま|
Good for you, Polar Bear.
別に
べつに
separately
なに
what
どうした の
何でもない です
なんでもない|
It's nothing.
気 に なる なぁ もし かして
き|||||
I'm curious, maybe
味 が なくなった ガム を 捨てる ベストな タイミング を 見つけた の
あじ|||がむ||すてる|べすとな|たいみんぐ||みつけた|
I found the best time to throw away the tasteless gum
いいえ
ねぇ シロクマ 君 教えて よ
|しろくま|きみ|おしえて|
Hey, Polar Bear, tell me.
その 紙 なに
|かみ|
|paper|
what is that paper
あ … 何でもない よ
|なんでもない|
よし やろう か
Okay, let's do it.
何 を
なん|
お 花見
|はなみ
|cherry blossom viewing
すごい ね 桜
||さくら
きれいです ね
今年 も きれいに 咲いた ね
ことし|||さいた|
It bloomed beautifully again this year, didn't it?
毎年 言って る 気 が する けど
まいとし|いって||き|||
I feel like I say that every year.
毎年 きれい だ から ね
まいとし||||
Because it's beautiful every year
早い もん だ ね パンダ 君 や 笹 子 さん と 出会って
はやい||||ぱんだ|きみ||ささ|こ|||であって
It's too early to meet Panda-kun and Sasako-san.
もう 1 年 に なる んだ ね
|とし||||
It's already been a year
そう です ね もう 1 年 な んです ね
||||とし|||
That's right, it's already been a year.
この 1 年 で ペンギン さん の いろんな 面 を 見た よ
|とし||ぺんぎん||||おもて||みた|
I've seen many different sides of Mr. Penguin in the past year.
もう ちょっと いい 場面 思い出して くれ ない か な
|||ばめん|おもいだして||||
|||scene|||||
Can't you remember a better scene?
飲む ぞ 花見 だ
のむ||はなみ|
Drink up. It's cherry blossom viewing.
炎上 炎上
えんじょう|えんじょう
burning|
グリズリー 君 いらっしゃい
|きみ|
よし 今日 は 飲もう
|きょう||のもう
よし 今日 は 笹 食べる よ
|きょう||ささ|たべる|
All right, I'm going to eat bamboo grass today.
キミ は 年がら年中 食べて る でしょ
きみ||ねんがらねんじゅう|たべて||
||all year round|||
桜 みごとです ね
さくら||
|beautiful|
Cherry blossoms are beautiful.
乾き もの 買って き ました
かわき||かって||
dryness||||
I bought dry things
ありがとう さあ 座って 座って
||すわって|すわって
こんにちは 半田 さん
|はんだ|
この 間 は ミカン ありがとう ございました
|あいだ||みかん||
|||mandarin||
Thank you Mikan for the other day
いえ こっち は
No, this way.
あっ はじめ まして 半田 さん の 後輩 の 桐 野 です
|||はんだ|||こうはい||きり|の|
||||||||Kiri|Kiri|
Nice to meet you, I'm Handa-san's junior, Kirino.
僕 しろくま カフェ 初めて 来 ました
ぼく||かふぇ|はじめて|らい|
そう です か これ から は 遊び に 来て ください ね
||||||あそび||きて||
Is that so? Please come and visit us from now on.
はい もちろん です
ありがとう ございます
これ から は ちょくちょく 来る ように し ます よ
||||くる||||
|||often|||||
I will come back from now on.
そう です か ありがとう ございます
た たまに で いい んじゃ ない か な
I wonder if it's okay once in a while
本当に たまに で
ほんとうに||
Sometimes, really.
マサキ もっと チャキチャキ 歩き なさい よ
|||あるき||
||quickly|||
Masaki Walk more and more
Масаки, иди бодрее.
コーヒー 冷めちゃ うわ よ
こーひー|さめちゃ||
my coffee is getting cold
わかって る っす
よかったら どうぞ
if you like please get
師匠 と 一緒に 淹 れた 特製 コーヒー っす
ししょう||いっしょに|えん||とくせい|こーひー|
master|||brewed|brewed|special||
I brewed this special coffee with my master.
うん みんな で 飲もう
|||のもう
yeah let's drink together
パンダ くん
ぱんだ|
常勤 パンダ さん
じょうきん|ぱんだ|
full-time||
Full-time Ms. Panda
久しぶりだ ね パンダ 君
ひさしぶりだ||ぱんだ|きみ
向こう の 動物 園 クビ に なった の
むこう||どうぶつ|えん|くび|||
I got fired from the zoo over there
違う よ 有給 休暇 とった んだ よ
ちがう||ゆうきゅう|きゅうか|||
||paid|vacation|||
No, I took a paid vacation.
パンダ 君 に 会い たくて ね
ぱんだ|きみ||あい||
Panda, I just wanted to see you.
1 週間 は こっち に いる よ
しゅうかん|||||
||here|||
I'll be here for a week.
え ~ もっと いて よ
Stay longer!
あれ
どうした の
What's wrong?
シンガポール に 行って た の に 日焼け して ない んだ ね
しんがぽーる||おこなって||||ひやけ||||
||||||sunburn||||
Even though you went to Singapore, you didn't get sunburned.
まあ … 毛 だ から ね
|け|||
Well...it's hair
ガタン ゴトン
sound|with a clatter
clatter-klop
ゴットーン
gottōn
ガタン ゴトン
ゴットーン
どうぞ リンリン
|ring
Here you go, Rin Rin.
ありがとう ございます
は ぁ 死んで も いい パンダ まみれ
||しんで|||ぱんだ|
It ’s okay to die, covered with pandas
と 思ったら 半田 さん じゃ ないで す か
|おもったら|はんだ|||||
When I think about it, isn't it Mr. Handa?
はい
奇想天外
きそうてんがい
bizarre
Fantastic
は ぁ 半 さま
||はん|
な な に メイメイ ちゃん
|||Meimei|
お 花 より 半 さま を 見て て いい です か
|か||はん|||みて||||
Is it okay if I look at half of the flowers?
キャー 恥ずかしい 言っちゃ った
|はずかしい|いっちゃ|
I said something embarrassing
花 より 半田
か||はんだ
From flowers, Handa
ペンカ いかが っす か
penka|||
how about penka
もう 売れ ない から 飲もう
|うれ|||のもう
I can't sell it anymore so let's drink
桜 きれいです ね
さくら||
cherry blossoms are beautiful
近い 近い 近い
ちかい|ちかい|ちかい
Close Close Close
そんなに 言う ほど 地味です かね 僕
|いう||じみです||ぼく
|||plain||
Am I plain enough to say that?
飲もう
のもう
どうも
何 年 でも つきあう よ
なん|とし|||
|||date|
I'll go out with you for years
ペンギン さん
ぺんぎん|
久しぶり ペン 子 さん
ひさしぶり|ぺん|こ|
||child|
Long time no see, Mr. Penko.
私 は ペン 美 よ
わたくし||ぺん|び|
ごめんなさい
そう そう 今日 は ね …
||きょう||
妹 たち を 連れて 来た の
いもうと|||つれて|きた|
I brought my sisters.
ペン 恵 です
ぺん|けい|
|Megumi|
This is Megumi Penn.
ペン 音 です
ぺん|おと|
Pen Sound.
ペン 穂 です
ぺん|ほ|
|tip|
ペン 代 です
ぺん|だい|
|fee|
ペン 結 です
ぺん|けつ|
pen|bind|
ペントリーヌ です
pentoline|
ペントリシア です
Pentrisia|
はじめ まして ペンギン さん
||ぺんぎん|
は はじめ まして えっ と …
ラマ さん あと は 任せた
らま||||まかせた
||||entrusted
Llama, I'll take care of the rest.
ちょっと
ペンギン さん
ぺんぎん|
お 久しぶりで す ペン 奈 さん に ペンニュエル さん
|ひさしぶりで||ぺん|な||||
Hello, Penna and Penuel.
はい
また 増えて る ね
|ふえて||
More of them.
飲みもの 足り ます か ね
のみもの|たり|||
|sufficient|||
Do you have enough drinks?
おい お前 ら
|おまえ|
Hey, you guys!
何 やって んだ 早く こ ~ い
なん|||はやく||
What are you doing?
行こう か
いこう|
行こう
いこう
行き ましょう
いき|
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
なに パンダ 君
|ぱんだ|きみ
終わろう
おわろう
早い
はやい
ずっと 話し ましょう
|はなし|
Let's keep talking.
長い
ながい
ペンギン さん 世界中 の 子供 たち に ありがたい ひと言 を 聞か せて あげて
ぺんぎん||せかいじゅう||こども||||ひとこと||きか||
||||||||word||||
Penguins Let me give a few words of thanks to children all over the world.
割り勘 する とき の ため に
わりかん|||||
splitting the bill|||||
For when you want to split the bill.
お 酒 は 飲める ように なって いた ほう が いい よ
|さけ||のめる|||||||
You should be able to drink alcohol
こんなに 子供 に 伝える 必要 も ない 言葉 も ある んだ ね
|こども||つたえる|ひつよう|||ことば||||
There are some words that you don't need to tell your child like this.
シロクマ さん 終わり ましょう
しろくま||おわり|
来週 の この 時間 は 『 しろくま カフェ 』 第 1 話
らいしゅう|||じかん|||かふぇ|だい|はなし
Next week, we will have the first episode of "Shirokuma Cafe".
ない でしょ
Probably not
終わろう
おわろう
また ね