Dagashi Kashi Episode 10
Dagashi Kashi Episode 10
♪~
( 豆 ) ♪~ 遠く て 近い は ダンジョン の なか
まめ|とおく||ちかい||||
The end of the dungeon is close, but so far away.
♪~ ダンジョン の なか ダンジョン の なか
The end of the dungeon, the end of the dungeon...
ど ー れ ー に ー し ー よ ー う ー か ー な
|-||-||-||-||-||-||-|
て ー ん ー の ー カー バー さ ー ん ー の
|-||-||-|かー|ばー||-||-|
The-hippo-in-heaven...
あ ッ ?
お お ッ ?
( ほたる ) ああ ッ 遠藤 君
|||えんどう|きみ
ああ ほたる さん こんばん は
Oh, Hotaru-san!
こ … こんばん は
G-Good evening.
何 ジョギング ?
なん|じょぎんぐ
What are you up to? Jogging?
い いいえ おでかけ … で
N-No...
へえ ~ こんな 夜 遅く に ?
||よ|おそく|
Really? This late at night?
まあ いろいろ と あって
Well, a lot happened.
出かけ ん の は いい けど
でかけ|||||
There's nothing wrong with going out, but there aren't a lot of street lamps around here so be careful.
この 辺 あん ま 街灯 ない から 危ない よ
|ほとり|||がいとう|||あぶない|
帰る ん なら 家 の 人 と か 呼 ん だ 方 が
かえる|||いえ||じん|||よ|||かた|
If you're heading back, you should probably call...
ほたる さん …
Hotaru-san?
あ ッ …\ N 遠藤 君
|||えんどう|きみ
あなた に 会え て よかった え ッ ?
||あえ||||
I'm so glad to have met you.
お 願い 助け て
|ねがい|たすけ|
Please...
( ココノツ ) おかしい
This is odd.
( 扉 が 開く )
とびら||あく
( サヤ ) すいません 今日 は も う 店 終わり な ん です よ
||きょう||||てん|おわり||||
Oh, sorry.
うん ?
どう し た の ? ココナツ
What's wrong, Coconuts?
サヤ ちゃん ほたる さん って 来 て な いよ ね ?
|||||らい||||
Hotaru-san hasn't come by, has she, Saya-chan?
うん うん … そう か
何 ? いや 実は
なん||じつは
What?
ここ 二 日 ほたる さん が ウチ に 来 なく て さ
|ふた|ひ||||うち||らい|||
変 だ なって 変 ?
へん|||へん
I was thinking that was odd of her.
あの 「 駄菓子 が 人生 そのもの 」\ N み たい な 人 が
|だがし||じんせい|その もの|||||じん|
二 日 も 駄菓子 屋 に 来 て ない ん だ よ
ふた|ひ||だがし|や||らい|||||
何て いう か
なんて||
How do I put it...
そう だ ね それ は ちょっと 心配 だ ね
||||||しんぱい||
You're right.
いや 心配 と いう より
|しんぱい|||
Well, rather than worried, I'm more...
何 か 怖い
なん||こわい
I'm kinda scared.
確かに でしょ ?
たしかに|
Indeed.
じゃあ さ これ から ちょっと 行って みよ う か
|||||おこなって|||
Do you wanna head over there, then?
もしも 体調 悪く て 動け ない 感じ だったら ヤバ い し
|たいちょう|わるく||うごけ||かんじ||||
ほたる ちゃん 一 人 暮らし み たい だ から
||ひと|じん|くらし||||
I think she lives by herself.
へえ ~\ N て どこ 行く って ! ?
||||いく|
Really?
どこ って ほたる ちゃん ち
Where?
す ッ すげ ~
W-Wow.
ほたる ちゃん の お 父さん が 建て て くれ た ん だ って
||||とうさん||たて||||||
Her dad built this place for her, apparently.
え ッ … てこ と は ウチ の 父さん つかまえる だけ の ため に
|||||うち||とうさん|||||
That means he built this place for the sole purpose of getting my dad...
こんな もの を ポン と ?
≪ ( サヤ ) だって
Really?
< 絶対 おかしい >
ぜったい|
This is odd!
( チャイム )
ちゃいむ
てい うか 金持ち 怖 え ~
||かねもち|こわ|
Rich people are scary.
マジヤベ ~ 超 怖 え ~
|ちょう|こわ|
Crap, they're scary as hell!
出 ない ね 留守 みたい
だ|||るす|
She's not answering. I don't think she's home.
[ スピ ー カ ] は … はい
Y-Yes?
ほたる ちゃん 私
||わたくし
Hotaru-chan? It's me!
[ スピ ー カ ] あ ッ サヤ 師 ? 今 開け … 痛 ッ … る わ
||||||し|いま|あけ|つう|||
ほたる ちゃん お ッ …
Hotaru-chan!
もし かして カゼ ?
||かぜ
Do you have a cold or something?
え ッ ? えっ と …
What? Umm...
ちょっと 体 に 力 が 痛 ッ
|からだ||ちから||つう|
入 … ら なく て 寝 て いた だけ
はい||||ね|||
そう な の
だから 別に 心配 し な … あ あ ~ ッ !
|べつに|しんぱい|||||
So you don't have to worry about me—
これ だ から 金持ち は … うん ?
|||かねもち||
This is why rich people are so...
う わ ッ ほたる さん
うん ? ココ … ココ ココ ココ …
何 ? 僕 何 か 変な こと し た ?
なん|ぼく|なん||へんな|||
い いえ 別に
||べつに
N-No. Don't worry about it.
だったら …\ N あ あ ~ ッ !
Then—
ほたる さん ! ほたる ちゃん !
Hotaru-chan?! Hotaru-san?!
うん … 少し 熱っぽい かも
|すこし|ねつっぽい|
や っぱ カゼ ? だ ね
||かぜ||
は あ … 何 だ カゼ か
||なん||かぜ|
これ なら 熱 が 下がれ ば 大丈夫 よ きっと
||ねつ||さがれ||だいじょうぶ||
I'm sure she'll be fine as soon as her fever dies down.
何 か 意外 だ な え ッ ?
なん||いがい||||
I'm a little surprised.
ほたる さん の こと だ から きっと 部屋 の 中 も
|||||||へや||なか|
Knowing Hotaru-san, I was sure her room would be filled with candy, too.
駄菓子 だらけ な ん だ ろ う と 思って た のに
だがし||||||||おもって||
意外 と 普通 確かに
いがい||ふつう|たしかに
But it's surprisingly normal.
う う …
ほたる ちゃん
Hotaru-chan.
サヤ 師 よかった
|し|
Saya-shi...
やっと 気 が つい た
|き|||
You're finally awake.
大丈夫 です か ? あ あ ~ ッ !
だいじょうぶ|||||
Are you alright?
あの …
Umm...
だから さっき から 何 ? 僕 何 か し まし た ?
|||なん|ぼく|なん||||
Why do you keep doing that?!
い いえ … ココノツ 君 に 罪 は ない 痛 ッ
|||きみ||ざい|||つう|
No, Kokonotsu-kun, you're—Ow! You're not guilty of anything. Ow!
罪 ? だ から 気 に し ない … 痛 ッ
ざい|||き||||つう|
Guilty?
これ は 私 に 課 せ られ た … 痛 ッ 試練 な の
||わたくし||か||||つう||しれん||
This is something that I have to overco—
( 二 人 ) うん ?
ふた|じん|
そう よ ココノツ 君 の 顔 を 見 た だけ で 揺ら い で い て どう する の 私
|||きみ||かお||み||||ゆら||||||||わたくし
That's right. I can't continue to tremble at the sight of Kokonotsu-kun's face!
( キャラ 達 ) フレ フレ ほたる ガンバレ ガンバレ ほたる
|さとる||||||
Go, go, Hotaru!
ありがとう ポッチ 君 ありがとう みんな
||きみ||
Go, go, Hotaru!
私 頑張る ほたる さん 何 か 出 ちゃ って ます よ
わたくし|がんばる|||なん||だ||||
I'll keep it up!
見え ちゃ って ます よ
みえ||||
は あ … どう しよ う サヤ ちゃん
いつ に も 増し て ほたる さん が 意味 不明 だ よ
|||まし|||||いみ|ふめい||
Go, go, Hotaru!
でも ある 意味 いつも どおり で ちょっと 安心 し た か も
||いみ|||||あんしん||||
But in a way she's acting like she always does, so I'm kinda relieved!
うん … それ は そう な ん だ けど
Well, I guess...
あ ッ ほたる さん
あの これ 一応 お 見舞い って いう か
||いちおう||みまい|||
It's not much, but we brought you a little something.
病気 の とき に これ って の も どう か と 思った ん だ けど
びょうき|||||||||||おもった|||
We weren't sure if it was a good idea since you're sick and all.
ほたる さん に は これ が 一 番 の 栄養 だ と 思って
||||||ひと|ばん||えいよう|||おもって
But we figured this would be the best nourishment for you!
あら 何かしら
|なにかしら
Oh, what is it?
じゃ ー ん ギャーッ !
|-||
うち の 店 から 色々 持って き た ん です けど
||てん||いろいろ|もって|||||
I brought you a bunch of stuff from my place.
どれ 食べ ます ?
|たべ|
Which ones do you want?
だ だ だ だ だ …
C-C-C-C-C-C-C...
駄菓子 です けど
だがし||
Yeah, it's candy.
ほ … ほたる さん が
H-Hotaru-san just...
あの ほたる さん が
That Hotaru-san just...
駄菓子 を 拒否 った
だがし||きょひ|
あの … ほたる さん
駄菓子 いら ない なんて 冗談 です よ ね ?
だがし||||じょうだん|||
You're just joking about not wanting candy, right?
嫌い に なる わけな い です よ ね ? アッハハハハハ
きらい||||||||
There's no way you'd come to hate it, right?
あ ッ ?
ココナツ きっと 具合 が 悪く て 食べ られ ない ん だ よ
||ぐあい||わるく||たべ|||||
ほら 喉 も やら れ てる みたい だ し さ
|のど||||||||
See? It looks like she has a sore throat, too.
いや ほたる さん が その 程度 で 駄菓子 を 拒否 る はず が ない
|||||ていど||だがし||きょひ||||
でも …
もう 一 度 確かめ て みる よ
|ひと|たび|たしかめ|||
I'm going to try again.
で !
ほ ~ ら ほたる さん これ 象 の イラスト で 有名 な 駄菓子 で
|||||ぞう||||ゆうめい||だがし|
Here, Hotaru-san!
お ッ …\ N その イラスト は
||||いらすと|
容器 の 形 が 象 の 足 に 似 て いる こと に 由来 し て て
ようき||かた||ぞう||あし||に|||||ゆらい|||
中身 は 甘 酸っぱい ヨ ー グルト 風味 の
なかみ||あま|すっぱい||||ふうみ|
さ … 最高 に おいしい 痛 ッ モロッコ …
|さいこう|||つう||もろっこ
そう ! 「 モロッコフル ー ツヨ ー グル 」
That's right!
よかった や っぱ いる ん じゃ ない です か
Thank goodness, you do want it.
さあ どうぞ 食べ て ください
||たべ||
Now, please eat up!
え ッ …
えっ と い … いら ない わ
嘘 何で ?
うそ|なんで
No way.
じゃあ 「 ラーメン 屋 さん 太郎 」
|らーめん|や||たろう
Then...
「 いか 太郎 」 「 焼肉 さん 太郎 」
|たろう|やきにく||たろう
Squid Tarou!
そして 香ばしい ソ ー ス の 風味 で おなじみ 「 キャベツ 太郎 」
|こうばしい|||||ふうみ||||たろう
And, well-known for its savoury sauce flavour...
まだまだ ある けど どの 太郎 が 食べ たい です か ? ほたる さん
||||たろう||たべ|||||
I've still got more, but which Tarou would you like, Hotaru-san?
キャ キャベ … キャベ …
キャベツ 太郎 です か ?
きゃべつ|たろう||
Cabbage Tarou, right?
く っそ … ならば
Dammit!
あった !
Got it!
ほたる さん は あ ッ !
Hotaru-san.
「 味 カレー 」 です よ これ なら どう です ?
あじ|かれー||||||
Flavour It's Aji Curry.
あ … あじ …
この スパイシー な 香り 食べ たく なって き た でしょ ?
|||かおり|たべ|||||
This spicy scent...
さあ
Go ahead!
ちょっと ココナツ カレー は 刺激 強 すぎる って
||かれー||しげき|つよ||
Hey, Coconuts...
香り が 足り ない の か え ッ ?
かおり||たり|||||
The scent isn't strong enough.
これ なら どう だ !
う わ あ ~ ッ ! やった ~ !
う わ ~ ん
あ ッ
ねえ ほたる ちゃん
Hey, Hotaru-chan...
何で 駄菓子 我慢 し てる わけ ?
なんで|だがし|がまん|||
Why are you holding back on candy?
ココナツ ん ち も 行か ない で しか も 体調 崩し ちゃ う まで って
||||いか|||||たいちょう|くずし||||
You haven't been to Coconuts' place, and you've even gotten yourself sick.
相当 だ よ
そうとう||
What's going on?
じ つ … 痛 ッ
||つう|
W-Well—Ow!
話し て くれ たら 力 に なれる かも だ し
はなし||||ちから|||||
If you talk to us, maybe we can help.
単純 に 心配 だ から さ
たんじゅん||しんぱい|||
And, well, I'm just worried for you.
う わ ~ ん サヤ 師
||||し
何 それ 虫歯 っす か ?
なん||むしば||
What is that?!
う うん
じゃあ 一体
|いったい
Then, what?
あ ッ も しか して 口 内 炎 ?
|||||くち|うち|えん
Could it be...
うん うん ハハハハ …
この 前 の が 悪化 し ちゃ った ん だ ね は あ
|ぜん|||あっか||||||||
ほたる さん が 口 内 炎 ? うん
|||くち|うち|えん|
Hotaru-san has a mouth ulcer?
それなのに 「 わ た パチ 」 と か 食べ ちゃ って
||||||たべ||
And she still ate WataPachi and stuff.
え ッ 痛 そう
||つう|
でも さ それ だけ ?
But is that really all?
口 内 炎 が でき た だけ で
くち|うち|えん|||||
Hotaru-chan wouldn't stop eating candy just because of a mouth ulcer.
ほたる ちゃん が 駄菓子 を 食べ ない だ なんて
|||だがし||たべ|||
うん そんな の ほたる さん じゃ ない です よ
じ … 実は 痛 ッ
|じつは|つう|
Well, you see—Ow!
大丈夫 です か ? ゆっくり で いい から
だいじょうぶ||||||
Are you alright?
実は 何 日 か 前
じつは|なん|ひ||ぜん
Well, you see, a few days ago...
《 痛 つつ … 》
つう|
Ow...
《 やっぱり この 腫れ こない だ 食べ た わ た パチ と 》
||はれ|||たべ|||||
That WataPachi and Sakura Daikon probably wasn't too good for this swelling.
《 「 さくら 大根 」 が よく なかった の かしら 》
|だいこん|||||
《 あ あ ~ 今度 発売 の 新しい 「 ベビ - スタ ー ラ ー メン 」 》
||こんど|はつばい||あたらしい||||||
《 私 は 発売 日 当日 に 最高 の 状態 で 食べ たい の 》
わたくし||はつばい|ひ|とうじつ||さいこう||じょうたい||たべ||
I want to be in top condition so I can enjoy it on release day!
《 だ から 》
So...
《 どうか 口 内 炎 が 》
|くち|うち|えん|
I wish that my mouth ulcer...
《 治り ます よう に 》
なおり|||
...goes away!
《 目 が かすむ わ ね 》
め||||
My vision must be a little blurry...
《 え ~ と 結果 は ? 》
||けっか|
And the result is...!
《 お 願い どうしても 新しい ベビ ー スタ ー ラ ー メン を 》
|ねがい||あたらしい||||||||
Please! I want to eat the new Baby Star ramen while I'm in perfect condition!
《 万全 な 状態 で 味わい たい の よ 》
ばんぜん||じょうたい||あじわい|||
《 どうか 我 に 力 を 》
|われ||ちから|
Give me strength!
《 ああ … え ッ 》
何で 「 プチプチ うらない 」 に 頼った かな
なんで||||たよった|
Why were you relying on Pop Pop Fortune candy?
うん 薬 と いう 医学 の 力 が ある のに
|くすり|||いがく||ちから|||
うん ? てい うか 結果 が バツ だった から って
|||けっか||ばつ|||
それ が どうして 駄菓子 を 食べ ない 理由 に つながる ん です か ?
|||だがし||たべ||りゆう|||||
もし かして ほたる さん 占い を 信じ ちゃ った と か ?
||||うらない||しんじ||||
Did you believe what that fortune said, Hotaru-san?
話 は まだ 続き 痛 ッ … が あって
はなし|||つづき|つう|||
I'm not finished—Ow! With my story—Ow!
混乱 し た 私 は
こんらん|||わたくし|
《 こう なったら フン フン フン 》
||ふん|ふん|ふん
I-I've come this far...
《 うん ? 》
《 出 た わ 二 重 丸 》
だ|||ふた|おも|まる
《 うん ? おでかけ ? 》
占い で おでかけ が 二 重 丸 だった 私 は
うらない||||ふた|おも|まる||わたくし|
After getting a double circle for Outing, I headed out in a hurry.
慌て て おでかけ を し た え ッ どこ へ ?
あわて|||||||||
どこ って いう か おでかけ よ え ッ ?
Well... out.
《 ( ヨウ ) おでかけ です か ヨヨヨ の ヨー 》
よう||||||
Ya goin' on an outin'? Outin', outin', outin'...
《 ど ー れ ー に ー し ー よ ー う ー か ー な 》
|-||-||-||-||-||-||-|
《 て ー ん ー の ー カー バー さ ー ん ー の … 》
|-||-||-|かー|ばー||-||-|
The-hippo-in-heaven...
《 あ ッ ? 》
《 ああ ッ 遠藤 君 》
||えんどう|きみ
《 ああ ほたる さん こんばん は 》
Oh, Hotaru-san! Good evening.
《 こ … こんばん は 》
G-Good evening.
《 何 ジョギング ? 》
なん|じょぎんぐ
What are you up to? Jogging?
《 い いいえ おでかけ … で 》
N-No...
《 へえ ~ こんな 夜 遅く に ? 》
||よ|おそく|
Really? This late at night?
《 ほたる さん … 》
Hotaru-san?
《 あ ッ … 》 《 遠藤 君 》
||えんどう|きみ
《 あなた に 会え て よかった 》 《 え ッ ? 》
||あえ||||
I'm so glad to have met you.
《 何 だ そんな こと ? 》
なん|||
Oh, that's all?
《 そ そんな こと ? 》 《 だって 簡単 じゃ ん 》
||||かんたん||
Th-That's all?
《 駄菓子 食べ ん の 我慢 すれ ば いい だけ の 話 っ しょ 》
だがし|たべ|||がまん||||||はなし||
All you have to do is hold back on eating candy, right?
《 何 を 言って いる の ? 全く 簡単 じゃ ない わ 》
なん||いって|||まったく|かんたん|||
What are you saying?!
《 駄菓子 は 私 の 命 そのもの 》
だがし||わたくし||いのち|その もの
Candy is my life!
《 それ を 断つ なんて できる わけ が ない わ 》
||たつ||||||
There's no way I could abstain from it!
《 でも 食べ たい ん でしょ ? ベビー スター 》
|たべ||||べびー|すたー
But you want to eat that Baby Star, don't you?
《 最高 の 状態 で 発売 日 当日 に さ 》
さいこう||じょうたい||はつばい|ひ|とうじつ||
In perfect condition, on the release day?
《 もち のろ ん 》 《 じゃあ 我慢 し な よ 》
||||がまん|||
Of course!
《 うん … 》
《 そもそも 話 を 聞く 限り 》
|はなし||きく|かぎり
Besides, from what you've told me, you got that mouth ulcer from eating too much candy in the first place.
《 口 内 炎 の 原因 って 駄菓子 の 食い 過ぎ でしょ ? 》
くち|うち|えん||げんいん||だがし||くい|すぎ|
《 それ 以上 悪化 し たら 発売 日 まで に 治 ん ない かも しれ ない じゃ ん 》
|いじょう|あっか|||はつばい|ひ|||ち|||||||
If it gets any worse, it might not go away by the release day.
《 でも 》 《 頑張って みな よ 》
|がんばって||
But—!
《 その方 が より おいしく 食える だ ろ う し 》
そのほう||||くえる||||
It'll taste better that way.
《 我慢 し た あと だ し そりゃ うまい っ しょ 》
がまん|||||||||
You know, after holding back, it'll taste really good!
《 確かに ただ で さえ おいしい ベビー スター が 》
たしかに|||||べびー|すたー|
You may be right.
《 そう より 一層 》
||いっそう
It'll be even better.
《 より 一層 》
|いっそう
《 に し て も 暑い な 》
||||あつい|
But man, it's really hot.
《 あ あ ~ もう 我慢 でき ねえ 》
|||がまん||
《 ジュース もう 1 本 飲 も う 》
じゅーす||ほん|いん||
I'm gonna have another juice.
と いう わけ で 私 は 今 駄菓子 を 食べる わけ に は …
||||わたくし||いま|だがし||たべる|||
And that's why I can't eat any candy—Ow!
痛 ッ … いか 痛 ッ
つう|||つう|
ああ …\ N 何 だ ろ う
||なん|||
豆 君 の 言う こと は 一理 ある ん だ けど
まめ|きみ||いう|||いちり||||
What Tou-kun said makes sense...
なぜ 薬 を すすめ ない
|くすり|||
でも 駄菓子 を 食べ たい が ため に 食べ ない って いう ほたる さん の
|だがし||たべ|||||たべ||||||
But you know...
駄菓子 愛 は すごく 伝わった よ だ ね
だがし|あい|||つたわった|||
何 か 悪い こと し ちゃ った ね あれ うん
なん||わるい|||||||
I feel like we've done something not-so-nice with all that.
お ッ
ほたる ちゃん 起き て 大丈夫 な の ?
||おき||だいじょうぶ||
あ ッ ちょっと 待って ほたる さん
|||まって||
う わ ッ !
い か ー ん !
||-|
No!
何で ? 今 まで あんなに 我慢 し て た のに
なんで|いま|||がまん||||
Why?
は ッ … もし かして
Could it be...
禁断 症状 的 な 何 か で
きんだん|しょうじょう|てき||なん||
Her withdrawal symptoms are causing her body to move on its own?!
無意識 に 体 が ええ ッ ?
むいしき||からだ|||
ダメ !
だめ
ここ まで の 努力 を 無駄 に する つもり です か ほたる さん
|||どりょく||むだ|||||||
Are you going to throw away all of your efforts, Hotaru-san?!
そう だ よ せっかく 頑張って き た ん だ から
||||がんばって|||||
Listen to him! You've done so well until now!
モ … モロッコ ~ !
|もろっこ
M-Morocco!
は ッ
うん ?
飲ま なきゃ も しか して 薬 が ある の ?
のま|||||くすり|||
どこ ? 冷蔵 痛 ッ …
|れいぞう|つう|
あ ッ
はい ほたる ちゃん
Here, Hotaru-chan.
ありがとう サヤ 師
||し
Thank you, Saya-shi.
( むせる )
大丈夫 ? 平気 よ ちょっと 味 が 死ぬ と いう か
だいじょうぶ|へいき|||あじ||しぬ|||
Are you okay?
… な だけ だ から は あ ?
う わ ッ 何 これ 色 が ヤバ すぎる よ この 薬
|||なん||いろ||||||くすり
確かに 色 は え げつ ない けど
たしかに|いろ|||||
The colour leaves much to be desired, sure, but it works wonders.
よく 効く の よ うん …
|きく|||
でも おかしい の これ を 飲 ん だ あと は
|||||いん||||
But how odd.
調子 が よく なって 力 が 出 て くる の だ けれど
ちょうし||||ちから||だ|||||
なぜ か 口 内 炎 は 悪化 し て いる よう な
||くち|うち|えん||あっか|||||
but my mouth ulcer seems to just keep getting worse.
これ すごい いい 匂い が する
|||におい||
It smells really nice!
ほたる さん ちょっと それ 見せ て ください
||||みせ||
Hotaru-san.
え ッ ? どうぞ
あ ッ … これ は
ほたる さん は い
Hotaru-san!
これ 何と 何と 何 を 混ぜ た ん です か ?
|なんと|なんと|なん||まぜ||||
What did you mix together to make this?
えっ と 何 だった かしら
||なん||
Umm...
パイン メロン
|めろん
Pine.
そして ベース に なって いる の は
|べーす|||||
And the base is made from...
アメリカン コーラ
あめりかん|こーら
American Cola.
それ って まさか
You're not telling me...
さすが は ココノツ 君 全て 当てる と は ね
|||きみ|すべて|あてる|||
As expected of you, Kokonotsu-kun.
やはり 私 の ライバル に … うん ?
|わたくし||らいばる||
You truly are worthy to be my rival...
どう し た の ? ココノツ 君 どう し た ん でしょ う ね
|||||きみ|||||||
What's wrong, Kokonotsu-kun?
ほたる ちゃん 私 マジ で 心配 し た ん だ けど
||わたくし|||しんぱい|||||
Hotaru-chan...
え ッ ? え ッ ?
本気 で 気づ い て ない ん です か ?
ほんき||きづ||||||
Do you seriously not see it yet?
え ッ ?
あ ッ
ほら これ アメリカンコ ー ラ と 同じ 会社 から 出 て いる
||||||おなじ|かいしゃ||だ||
Here, look.
パイン 味 と メロン 味 の 粉末 飲料
|あじ|||あじ||ふんまつ|いんりょう
混ぜ ない で 1 つ ずつ 飲め ば すごく おいしい のに
まぜ|||||のめ||||
They're really nice if you drink them by themselves without mixing them.
いつも は 症状 に 合わせ て 飲み 分けて いる の だ けれど
||しょうじょう||あわせ||のみ|わけて||||
I usually drink a different one based on my symptoms,
今回 は 切迫 し た 状況 だった ので
こんかい||せっぱく|||じょうきょう||
but urgent times called for urgent measures,
ココノツ 君 ち で 買った の を 全部 混ぜ た と いう か
|きみ|||かった|||ぜんぶ|まぜ||||
and so I kind of just mixed all of the ones I bought from your place.
うん ? ココノツ 君 ち
||きみ|
Your place?
う わ ッ ! 私 駄菓子 を
|||わたくし|だがし|
サヤ ちゃん 行 こ う うん
||ぎょう|||
Saya-chan, let's go.
あ ッ 待って 二 人 と も 痛 ッ
||まって|ふた|じん|||つう|
W-Wait, you two! Ow!
( 二 人 ) うん ?
ふた|じん|
やっぱり よく 効 くわ ね これ
||き|||
Yep, this works wonders.
( 二 人 ) だ から それ 駄菓子 じゃ ねえ か !
ふた|じん||||だがし|||
For crying out loud, that's candy!
♪~
I'm falling in love while tasting you! I'm falling in love while tasting you! kimi wo ajiwainagara fall in love! kimi wo ajiwainagara fall in love!
パイン グレ ー プ イチゴ に メロン オレンジ の ほか に フレッシュソ ー ダ
それ アメリカンコ ー ラ と 同じ 粉末 ジュ ー ス だ ね
|||||おなじ|ふんまつ|||||
Those are all powdered juices like American Cola, right?
この 粉末 ジュ ー ス 飲む だけ じゃ ない 楽しみ 方 を 知って る かしら
|ふんまつ||||のむ||||たのしみ|かた||しって||
Did you know that you can enjoy this powder in ways other than just drinking it?
え ッ それ って もし かして そう 混ぜる の よ
|||||||まぜる||
What? Do you mean...
一 種類 ずつ 飲む の が おいしい ん でしょ
ひと|しゅるい||のむ|||||
でも 色々 組み合わせ て 新しい 味 を 作る って 楽しい と 思わ ない ?
|いろいろ|くみあわせ||あたらしい|あじ||つくる||たのしい||おもわ|
Don't you think it's fun to make up a whole array of new combinations?
まあ …\ N いかに 長 時間 楽しめ る か
|||ちょう|じかん|たのしめ||
Well...
駄菓子 の 重要 テ ー マ を ちゃんと 考え て いる わ
だがし||じゅうよう||||||かんがえ|||
ホント だ やる な 粉末 ジュース
ほんと||||ふんまつ|じゅーす
You're right! Way to go, powdered juice!