Black Lagoon : The Second Barrage ( Black Lagoon Second Season ) Episode 7
Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 7
♪ ~
~ ♪
They make me violate them, no matter who they are!
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
Do what you think, give it with dedication...
( 目覚まし時計 の 音 )
めざましどけい||おと
I'll put out your misery!
( ロック ) 二日酔い の 俺 が
ろっく|ふつかよい||おれ|
この 1 年 間 目 を 覚まし て き た 場所 と いえ ば ここ
|とし|あいだ|め||さまし||||ばしょ||||
Shit out of luck! Go with my vision!
時 に は 魚雷 艇 の キャビン だったり
じ|||ぎょらい|てい|||
Sometimes I might wake up in the cabin aboard the torpedo boat...
海賊 商会 の 事務 所 だったり も する が
かいぞく|しょうかい||じむ|しょ||||
...and sometimes the office of a pirating company...
俺 の ねぐら と いえ ば ここ
おれ||||||
...but generally, this is my place of rest.
ロア ナプラ の ダウン タウン を 見下ろす 安 ホテル の 一室 だ
|||だうん|たうん||みおろす|やす|ほてる||いっしつ|
俺 は 1 年 ぶり に この 国 を 離れ 遠く へ 向かう
おれ||とし||||くに||はなれ|とおく||むかう
For the first time in a year, I'm leaving this country for a far away location.
今 の 俺 に は 遠 すぎる その 国 へ
いま||おれ|||とお|||くに|
( ベニー ) ああ ロック ?
||ろっく
Oh, is that you, Rock? Happy New Year.
ハッピー ・ ニュー イヤー
はっぴー|にゅー|いやー
と 言って も ここ じゃあ なかなか そんな 気分 に は な れ ない けど ね
|いって||||||きぶん|||||||
中国 人 の 爆竹 だけ さ
ちゅうごく|じん||ばくちく||
There's nothing but the Chinese setting off fireworks.
( ロック ) ああ こっち は 街 中 が 穏やか な 新年 に 飾ら れ てる よ
ろっく||||がい|なか||おだやか||しんねん||かざら|||
Yeah. Everything's decorated nicely for the new year here.
( ベニー ) レヴィ は どう し てる ?
How's Revy doing?
( ロック ) 文句 ばっかり 言って る よ
ろっく|もんく||いって||
All she does is complain. She didn't like the Tokarev she was given.
こっち へ 来 て あてがわ れ た トカレフ が 嫌 だ って
||らい|||||||いや||
昨日 も ゴネ て た な
きのう|||||
( ベニー ) 色 男 だ な
|いろ|おとこ||
You sure are a lady's man.
彼女 なり に 心配 で 君 に ついて行った ん だ ろ ?
かのじょ|||しんぱい||きみ||ついていった|||
( ロック ) ああ そろそろ 時間 だ
ろっく|||じかん|
Yeah. I should be going now. I'll call you again.
また 電話 する
|でんわ|
( レヴィ ) 雪 降って き た な
|ゆき|ふって|||
It's starting to snow.
ニューヨーク じゃ もっと ひどい 降り 方 し て た
にゅーよーく||||ふり|かた|||
It snows worse in New York, but still, this is nostalgic.
でも ま 懐かしい よ
||なつかしい|
雪 を 見る の は あの 街 を 出 て 以来 久しぶり だ
ゆき||みる||||がい||だ||いらい|ひさしぶり|
It's been ages since I last saw snow. Ever since I left that city.
日本 は どう だい ?
にっぽん|||
( レヴィ ) 何 人 か に ナンパ さ れ た
|なん|じん||||||
しゃべり 返す と 変 な 顔 し て “ ガイジン ” を 連発 し や がる
|かえす||へん||かお|||||れんぱつ|||
When I talk back, they make a face and repeat the word "gaijin".
むかつく 国 だ
|くに|
This country pisses me off.
( 坂東 次男 ( ばん どう つぎ お ) ) 今日 が 初 顔合わせ です な
ばんどう|じなん|||||きょう||はつ|かおあわせ||
遠い ところ を よく お 越し で
とおい|||||こし|
こっち が うち の 組員 ども です
||||くみいん||
These guys are my men.
さて お 名前 は 何と お呼び すれ ば よろしい です か な
||なまえ||なんと|および||||||
Now, how shall I address you?
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( ロック ) “ バラライカ ” で 結構 です
ろっく|||けっこう|
Just Balalaika is fine.
ラプチェフ 氏 より お 話 は 伺って い ます
|うじ|||はなし||うかがって||
I've been briefed by Laptev.
我々 は 長らく 東京 に 本拠 を 築き たい と 思って おり まし た
われわれ||ながらく|とうきょう||ほんきょ||きずき|||おもって|||
We've been eager to set up base in Tokyo for some time.
ご 協力 を 感謝 し ます
|きょうりょく||かんしゃ||
I do appreciate your assistance.
( 坂東 ) おたく ら と うち ら が 組 ん だ ら 怖い もん なし や
ばんどう|||||||くみ||||こわい|||
If you join forces with us, there'll be nothing to fear.
お 聞き の とおり ―
|きき||
関東 和平 会 は とかく 外人 を 締め出し た がって おり まし て な
かんとう|わへい|かい|||がいじん||しめだし||||||
...the Kanto Peace Council is making an effort to keep foreigners out.
ロシア の ラプチェフ さん も
ろしあ||||
Mr. Laptev from Russia is one example of someone who was thrown out.
そう やって 追 ん 出さ れ た 口 の ひと つ や
||つい||ださ|||くち||||
そこ で ―
So I was thinking... We could reach out a helping hand.
ひと つ うち が 助け 舟 出 そう いう 気 に なり まし て ね
||||たすけ|ふね|だ|||き|||||
( 英語 )
えいご
( ロック ) 鷲 峰 ( わし み ね ) 組 も 和平 会 へ の 加盟 組織 の はず です が ?
ろっく|わし|みね||||くみ||わへい|かい|||かめい|そしき||||
But isn't the Washimine clan a part of the Council?
ハァ
義理 って の に も 限度 が ある ん です よ
ぎり|||||げんど|||||
We can only go so far in meeting their call to duty.
親 の 香 砂 ( こうさ ) 会 に は 大層 な 額 の 上納 金 入れ てる ん や
おや||かおり|すな|こう さ|かい|||たいそう||がく||じょうのう|きむ|いれ|||
We've gone to great lengths to fulfill our obligation to the Kousa clan.
和平 会 に も 随分 尽くし て き た つもり な ん や が
わへい|かい|||ずいぶん|つくし||||||||
And I think we've done a lot for the Peace Council.
それ が いつ まで も 義理 場 で 末席 と は あんまり でしょ う が
|||||ぎり|じょう||まっせき||||||
( 英語 )
えいご
( ロック ) 利害 は 一致 し て ます よ 坂東 さん
ろっく|りがい||いっち|||||ばんどう|
Our interests are mutually beneficial, Mr. Bando.
( 英語 )
えいご
( ロック ) あなた 方 は 我々 の 力 を 背景 に 勢力 の 拡大 を 図り
ろっく||かた||われわれ||ちから||はいけい||せいりょく||かくだい||はかり
You expand your reach with our help...
我々 は この 街 に もう 1 つ の 新しい 灯 を ともす
われわれ|||がい|||||あたらしい|とう||
...while we will set up a new enterprise in this city.
話 が 早い
はなし||はやい
You're quick to understand.
おたく ら の 力 で 香 砂 会 を 抑え て くれ たら
|||ちから||かおり|すな|かい||おさえ|||
If you suppress the Kousa clan with your power...
和平 会 も 嫌 と は 言 えん
わへい|かい||いや|||げん|
...then the Peace Council cannot afford to go against us.
うち の 代 紋 も 株 が 上がる
||だい|もん||かぶ||あがる
Our emblem will gain power.
おたく ら ロシア の 連中 の 中 でも いっと う 鉄 火 場 に 慣れ てる らしい が
||ろしあ||れんちゅう||なか||||くろがね|ひ|じょう||なれ|||
I hear that among the Russians, you're most used to being in a fire.
( バラライカ ) ( 英語 ) ( ロック ) 我々 の 力 … です か
|えいご|ろっく|われわれ||ちから||
我々 の 力 は この 国 の それ と は 比べ 物 に なり ませ ん
われわれ||ちから|||くに|||||くらべ|ぶつ||||
Our forces are nothing like those in this nation.
我々 は 軍隊 な の です よ
われわれ||ぐんたい||||
- We are a military force. - Let me show you.
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( バラライカ ) ( ロシア 語 )
|ろしあ|ご
It's me. Are you in position?
通訳 さん ?
つうやく|
- Very well. - Mr. Interpreter?
ロシア 語 に 変わり まし た
ろしあ|ご||かわり||
She's now speaking in Russian.
( ロシア 語 )
ろしあ|ご
Perfect. Go ahead and begin.
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( 吉田 ( よし だ ) ) う う っ
よしだ|||||
( ロック ) 香 砂 会 の 持つ クラブ を 1 軒
ろっく|かおり|すな|かい||もつ|くらぶ||のき
To start things off, we've blown up one of the clubs owned by the Kousa clan.
手始め に 吹き飛ばし まし た
てはじめ||ふきとばし||
吹っ飛ば し た ? バカ 野郎 ! て め え 何 考え てん だ
ふっとば|||ばか|やろう||||なん|かんがえ||
Blown up?! You idiot! What are you thinking?!
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( ロック ) 拳銃 で 威嚇 など お 話 に なり ませ ん
ろっく|けんじゅう||いかく|||はなし||||
Intimidation with handguns amounts to nothing.
初陣 で 威力 を 見せつけ ます
ういじん||いりょく||みせつけ|
We will make our strength very clear with our first strike.
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
我々 ホテル ・ モスクワ の 示威 行動 です
われわれ|ほてる|もすくわ||じい|こうどう|
This is how Hotel Moscow makes a show of force.
( バラライカ ) ( 英語 ) ( ロック ) あ …
|えいご|ろっく|
我々 は …
われわれ|
We will decimate anything... that stands in our way, you understand.
( バラライカ ) 立ち塞がる すべて を せ ん 滅 する
|たちふさがる|||||めつ|
その ため に ここ に 来 た の です よ
|||||らい||||
That's why we have come here.
フッ ヘヘ …
( 坂東 ) いい じゃ ねえ かよ
ばんどう||||
Fine by me. It's one hell of a firework to start off the Washimine clan's fight.
鷲 峰 組 の ケンカ 始め に は いっと う の 大花 火 だ
わし|みね|くみ||けんか|はじめ||||||おおはな|ひ|
気 に 入った よ バラライカ さん
き||はいった|||
I've taken a liking to you, Miss Balalaika.
( レヴィ ) ヤクザ の 連中 よ 全員 そろって 腰 抜かし て や がった な
|やくざ||れんちゅう||ぜんいん||こし|ぬかし||||
All those yakuza guys were...
久しぶり に 戻って き た のに あんまり だ
ひさしぶり||もどって|||||
That's a little much to return to, after being away for some time.
俺 の 国 を 戦場 に し ない で ほしい
おれ||くに||せんじょう|||||
I wish they wouldn't turn my country into a battlefield.
( レヴィ ) 姉 御 上機嫌 だった ぜ
|あね|ご|じょうきげん||
The Sis was in a really good mood.
ここ 最近 ロア ナプラ じゃ 大した ドンパチ が なかった から な
|さいきん||||たいした|||||
There hasn't been a big fight in Roanapur lately, after all.
姉 御 は 戦争 さえ ありゃ ファック なんて 屁 ( へ ) でも ねえ って
あね|ご||せんそう|||||へ||||
She's the type to give up fucking if there's a war to be fought.
そう いう タイプ だ
||たいぷ|
( ロック ) どう かし てる よ
ろっく||||
- There's something wrong with her. - She's a war maniac.
( レヴィ ) ウォー ・ マニアック な の さ
|うぉー|まにあっく|||
アフガン で 大事 な ところ の ネジ を 落とし て き ち まった の さ
||だいじ||||ねじ||おとし||||||
She left a few important screws back in Afghanistan.
っと なあ なあ ロック
|||ろっく
ん ?
( レヴィ ) ありゃ 何 だ ?
||なん|
( ロック ) ああ 縁 日 が 出 てる な 年始 だ から ね
ろっく||えん|ひ||だ|||ねんし|||
Oh. They have a fair up. It's for the new year season.
カーニバル か 面白 そう じゃ ねえ か ヨー ドライバー
かーにばる||おもしろ||||||どらいばー
So it's a carnival. Looks like fun. Hey, driver!
( 運転手 ) はい 毎度
うんてんしゅ||まいど
Thank you.
観覧 車 が 見え ねえ な
かんらん|くるま||みえ||
I don't see any Ferris wheels.
( ロック ) 日本 じゃ そう いう の は ない ん だ よ レヴィ
ろっく|にっぽん||||||||||
You won't find them at a traditional Japanese fair, Revy.
( レヴィ ) ふ ー ん
||-|
( 男性 ) へ い お 待ち ( ロック ) どう も
だんせい||||まち|ろっく||
- Here you go! - Thanks.
( レヴィ ) ヘイ 3 個 目 だ
||こ|め|
Yeah, that's my third one!
トゥー ハンド の 面目 躍 如 って ところ だ な
|||めんぼく|おど|ごと||||
You're living up to the name of Two-Hands.
ヘッ あ た ぼう よ あたし を 誰 だ と 思って ん だ
|||||||だれ|||おもって||
You got that right. Who do you think I am?
銃 を 持た せりゃ 天下 無 双 の レヴェッカ 姉さん だ ぜ
じゅう||もた||てんか|む|そう|||ねえさん||
I'm Miss Rebecca. Just give me a gun and I'll show you why I'm the best!
ヘッ 4 個 目
|こ|め
カトラス が なく て 残念 だ 3 秒 も ありゃ 店 じまい に できる ぜ
||||ざんねん||びょう|||てん||||
ま もっとも ここ は 世界 でも ドンパチ の やり にくい 国 だ か ん な
||||せかい||||||くに||||
Of course, this is the hardest country in the world to have a gunfight in.
お まわり も ロア ナプラ と 違って 賄賂 が 通じ ねえ
||||||ちがって|わいろ||つうじ|
And you can't bribe the cops here like in Roanapur.
放り込ま れ たら 事 だ
ほうりこま|||こと|
I don't want to be thrown in jail.
思い出し で も し た の か
おもいだし||||||
- You remembering something? - Like what?
え ? 何 が ?
|なん|
( レヴィ ) “ 何 が ? ” じゃ ねえ よ ここ は お前 の 国 じゃ ねえ か
|なん|||||||おまえ||くに|||
What do you mean, "Like what?" This is your country.
誰 かい ねえ の か よ 何 か こう …
だれ||||||なん||
Don't you have anyone? You know. Like, family.
家族 と か よ
かぞく|||
木 の 股 から 生まれ て き た わけ じゃ ねえ ん だ ろ ?
き||また||うまれ|||||||||
It's not like you were born from the crotch of a tree.
( ロック ) 詮索 屋 は 嫌わ れる ん じゃ なかった の か ?
ろっく|せんさく|や||きらわ||||||
I thought snoops weren't well liked.
( レヴィ ) 別 に どう 思って ん の か と 思って よ
|べつ|||おもって|||||おもって|
It's nothing. Just wondering what you were thinking.
何だか 考え込 ん で た みたい だ から よ
なんだか|かんがえこ|||||||
You looked like you were deep in thought about something.
( ロック ) あの 船 で お前 に 銃 を 向け られ て から
ろっく||せん||おまえ||じゅう||むけ|||
From the time you pulled a gun on me, on that boat...
もう 1 年 早い な
|とし|はやい|
( レヴィ ) ああ
Yeah.
どう いう わけ か な 俺 の よく 知る 場所 の はず な の に
|||||おれ|||しる|ばしょ|||||
I don't understand it.
ここ が 知ら ない 場所 の よう な 気 が し て き て ね
||しら||ばしょ||||き||||||
俺 家族 仲 が 良く なく て
おれ|かぞく|なか||よく||
My family doesn't get along.
兄貴 は 出来 が 良く て 省庁 に 入れ た けど ―
あにき||でき||よく||しょうちょう||いれ||
My older brother turned out well and got a government job.
俺 は 結局 1 浪 し て 普通 の 会社 だ あんまり 期待 さ れ て なく て
おれ||けっきょく|ろう|||ふつう||かいしゃ|||きたい|||||
But I got into college a year late and ended up in a normal company.
だから 案外 どう で も いい の か な
|あんがい|||||||
( レヴィ ) でも よ 親 生き てん だ ろ ?
|||おや|いき|||
But your parents are alive, right?
連絡 くらい 入れ て やれ
れんらく||いれ||
At least contact them.
お め え は まだ 手 が 後ろ に 回って ねえ ん だ
|||||て||うしろ||まわって|||
You haven't been arrested yet. This is your only chance.
今 しか ねえ ぜ
いま|||
こんな こと やって たら いずれ 会 え なく な っち まう
|||||かい|||||
If you keep this up, one day you'll never be able to see them again.
( 銃声 )
じゅうせい
あたい ら から 見りゃ 普通 の 家 さ
|||みりゃ|ふつう||いえ|
From our point of view, yours is a normal home. Isn't it worth going home to?
帰 れる 価値 は ある ん じゃ ねえ か ?
かえ||かち||||||
盗み も せ ず 殺し も せ ず ここ まで 来 てん じゃ ねえ か
ぬすみ||||ころし||||||らい||||
You got this far without stealing or killing.
誤解 し ねえ で くれ
ごかい||||
顔 くれ え は 見 て こい って そん だけ の 話 さ
かお||||み|||||||はなし|
フ … まとも と は 言 え ない な
||||げん|||
お前 ら と つる ん でる の が 何より の 証拠 だ
おまえ||||||||なにより||しょうこ|
フッ
何 ?
なん
What?
( レヴィ ) よ ー し あと 1 個 で 最高 得点 だ ぜ
||-|||こ||さいこう|とくてん||
Okay! One more and I get the top score!
あー ちくしょう おもり 突っ込 ん で や がん な
|||つっこ|||||
Damn it! I bet it's weighed down!
( ロック ) あ ! おいおい
ろっく||
Hey, hey!
よ ー し ヘイ ロック
|-|||ろっく
All right! Hey, Rock!
えー ? あの …
1 等 賞 の 得点 に 達し た から 賞品 くれ って
とう|しょう||とくてん||たっし|||しょうひん||
( 男性 ) ダメダメ ズル は いかん で
だんせい|||||
No way. She can't cheat.
( ロック ) 無効 だって さ ( レヴィ ) チッ
ろっく|むこう||||
He says it doesn't count. Because you poked it and pushed it down.
つつ い て 落とし た ろ う って
|||おとし||||
ん だ と て め え !
What?! You bastard! What the fuck?! Bullshit!
( 英語 )
えいご
な … 何 じゃ こら ! 日本 語 で しゃべれ や
|なん|||にっぽん|ご|||
- What the hell?! Speak Japanese! - What was that?!
( 英語 )
えいご
何 抜かし てる か 分から ん わ い
なん|ぬかし|||わから|||
( ロック ) おい レヴィ やめろ よ
ろっく||||
- Revy, cut it out! - Son of a bitch!
( 男性 ) べ らん め え ここ は 日本 だ 日本 語 で しゃべれ コラ
だんせい|||||||にっぽん||にっぽん|ご|||
Damn you! We're in Japan! Speak Japanese!
( 鷲 峰 雪 緒 ( ゆき お ) ) 銀 さん
わし|みね|ゆき|お|||ぎん|
Gin.
( ざわめき )
( 松崎 銀 次 ( まつ ざ き ぎん じ ) ) お 客 さん すま ねえ が …
まつさき|ぎん|つぎ|||||||きゃく||||
Miss customer. Excuse me.
( レヴィ ) ああ ?
( 銀 次 ) 松の内 じゃ ねえ です か
ぎん|つぎ|まつのうち||||
We're in the middle of the new year's week. Why don't we all just have fun?
皆 楽しく やり ま しょ う や
みな|たのしく|||||
どう か 悋気 ( りん き ) は お 収め な すって ください よ
||りんき|||||おさめ||||
( レヴィ ) 何 だ ? て め え
|なん||||
Who the hell are you?!
レヴィ もう 行 こ う 迷惑 だ よ
||ぎょう|||めいわく||
ロック ベイビー お前 は こいつ の 肩 持つ の か
ろっく||おまえ||||かた|もつ||
( 銀 次 ) 聞き分け て もら え ねえ の は 困り やす
ぎん|つぎ|きき わけ|||||||こまり|
あっし ら も 短 え 高市 ( た か まち ) せめて 楽しく シノギ て え と 思って る んで
|||みじか||たかいち|||||たのしく|||||おもって||
Life is short, so we'd all like to just enjoy what we have left of it.
それ も 一興 これ も 一興 で ひと つ 顔 を 立て て やっちゃ あ くれ や せんか
||いっきょう|||いっきょう||||かお||たて||||||
( 英語 )
えいご
( ロック ) ( 英語 )
ろっく|えいご
Revy! Let it go, Revy! Come on!
フッ
( 雪 緒 ) あの …
ゆき|お|
Um... Um, sweet sake...
( 雪 緒 ) あの 甘酒 … ( レヴィ ) ああ ?
ゆき|お||あまざけ||
甘酒 飲み ませ ん か ?
あまざけ|のみ|||
寒い です し 立ち話 も 何 です し
さむい|||たちばなし||なん||
It's chilly, so rather than standing around in the cold...
( 英語 )
えいご
- Who the fuck are you? - Miss.
お 嬢 …
|じょう
( ロック ) はい 俺 も 賛成
ろっく||おれ||さんせい
Yes, I agree. I prefer not to fight, so let's do it. Okay?
もめ事 は ご免 だ し そう しよ う は い
もめごと||ごめん|||||||
( レヴィ ) で ? なんで こう いう こと に なって ん だ ?
So, how did we end up like this?
( ロック ) いい だ ろ
ろっく|||
Come on. There's nothing to gain from making a big scene.
大 ごと に なって 得 な こと は 何も ない し
だい||||とく||||なにも||
今更 やる 気 も 起き ねえ よ
いまさら||き||おき||
I'm not even in the mood any more. Lost the buzz.
( 英語 )
えいご
( 英語 )
えいご
ケッ
フフッ 私 の ほう こそ 収まって 本当 に よかった です
|わたくし||||おさまって|ほんとう|||
I'm really glad things calmed down, too.
( レヴィ ) チッ ( ロック ・ 雪 緒 ) あ あの …
||ろっく|ゆき|お||
いえ す … すいません
- Oh, I'm sorry! - Oh, please go ahead.
あ どうぞ その お 先 に
||||さき|
アハ … いや えと …
Well, um... Then sure.
あ じゃあ はい
学生 さん みたい だ けど 君 も テキ 屋 さん な の ?
がくせい|||||きみ|||や|||
You look like a student. Or are you a vendor?
え ?
ああ はい どちら も 正解 です
||||せいかい|
私 の うち 父 が その …
わたくし|||ちち||
父 が テキ 屋 だった ん です
ちち|||や|||
My father was a vendor. That man... Ginji is like my father's student.
あの 人 … 銀 次 さん は 父 の その … 弟子 み たい な 立場 で
|じん|ぎん|つぎ|||ちち|||でし||||たちば|
高市 で もめ事 が ある と みんな 銀 さん を 頼る ん です
たかいち||もめごと|||||ぎん|||たよる||
大きい でしょ ? ほら 体 が
おおきい|||からだ|
He's big, right? His body.
気 が つい たら 高市 の 調停 役 み たい に なっちゃ っ て た ん です よ ね
き||||たかいち||ちょうてい|やく|||||||||||
Before he realized it, he was like the arbitrator of Takamachi.
なるほど
I see.
今日 は 予備 校 の 後 締め の お 手伝い しよ う と 寄ったら
きょう||よび|こう||あと|しめ|||てつだい||||よったら
ちょっと ビックリ し ちゃ った
|びっくり|||
So that was a little shock to me.
アハ … あいつ 根っから の ウルトラ 短気 で さ
||ねっから|||たんき||
大 ごと に なら なく て よかった よ
だい|||||||
I'm just glad she didn't end up causing a big scene.
あの 方 日本 の 方 です か ?
|かた|にっぽん||かた||
- Is she Japanese? - Oh.
あ … 中国 系 の アメリカ 人 な ん だ
|ちゅうごく|けい||あめりか|じん|||
彼女 何て 言う か あー 仕事 の 同僚 な ん だ
かのじょ|なんて|いう|||しごと||どうりょう|||
ロシア の 人 から 通訳 頼ま れ て さ 一緒に 来 た ん だ よ
ろしあ||じん||つうやく|たのま||||いっしょに|らい||||
へえ 国際 的 な お 仕事 って かっこいい な
|こくさい|てき|||しごと|||
そう で も ない よ 小さな 会社 だ し 毎回 大変 さ
|||||ちいさな|かいしゃ|||まいかい|たいへん|
Not really. It's a small company and we're always dealing with trouble.
重 労働 だ し 危ない し
おも|ろうどう|||あぶない|
危ない ん です か ?
あぶない|||
- It's dangerous? - Ah, well...
え ? あ ああ いや … そう そう まあ ね !
チッ 何 な ん だ あの 野郎
|なん|||||やろう
フッ
( レヴィ ) ( 英語 )
|えいご
What are you laughing at, asshole?
( 銀 次 ) 姉さん よ お前 さん 堅気 じゃあ ねえ な
ぎん|つぎ|ねえさん||おまえ||かたぎ|||
Miss. You're not a decent woman, are you?
( レヴィ ) フン ( 銀 次 ) ほれ その 目 だ
|ふん|ぎん|つぎ|||め|
それ は よく ねえ 目 だ な
||||め||
Those aren't good eyes. Those are the eyes of a dog.
( 銀 次 ) あんた そりゃ 犬 の 目 だ ( レヴィ ) フン
ぎん|つぎ|||いぬ||め|||ふん
( 英語 )
えいご
I have no fucking idea what you just said, but... I can tell.
お前 は 同類 だ な ? 血 と 臓物 の な
おまえ||どうるい|||ち||ぞうもつ||
You're the same kind as me. You stink of blood and guts. A smell I know.
知って る におい だ
しって|||
っと 冷え て き や がった な
|ひえ|||||
お 嬢 冷える と 体 に 障り やす
|じょう|ひえる||からだ||さわり|
( 雪 緒 ) はい
ゆき|お|
Yes. Goodbye.
それ じゃ
( ロック ) それ が 俺 たち の 出会い だった
ろっく|||おれ|||であい|
( ロック ) そう だ 君 の 名前 は ?
ろっく|||きみ||なまえ|
Oh, by the way, what's your name?
( 雪 緒 ) はい 雪 緒 です
ゆき|お||ゆき|お|
Oh. It's Yukio. Yuki, as in snow, and O, as in sandal straps.
雪だるま の 雪 に 鼻緒 の 緒
ゆきだるま||ゆき||はなお||お
( ロック ) 俺 は …
ろっく|おれ|
That day...
( レヴィ ) ヘッ
( ロック ) その 日 俺 は 闇 の 力 の 本当 の 大き さ を
ろっく||ひ|おれ||やみ||ちから||ほんとう||おおき||
I still didn't know just how powerful the underground world is.
まだ 知ら なかった
|しら|
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( ボリス ) 0230 ( まる に さ ん まる ) 香 砂 会 系 組 事務 所 を 襲撃
||||||かおり|すな|かい|けい|くみ|じむ|しょ||しゅうげき
確認 戦果 殺害 12 損 耗 なし 負傷 なし
かくにん|せんか|さつがい|そん|もう||ふしょう|
Confirmed result. Twelve kills, no fatalities, no casualties.
0237 ( まる に さ ん なな ) まで に 総員 撤収
|||||||そういん|てっしゅう
All men left the scene by 0237 hours.
ロシアン ティー なら 別 に 用意 さ せ ます が
|||べつ||ようい||||
Shall I have them prepare Russian tea?
( バラライカ ) いや 手間 が かかる の は ご免 だ
||てま|||||ごめん|
( ボリス ) で は トースト は ?
|||とーすと|
- Then some toast? - Would you like some, Sergeant?
( バラライカ ) 食べ たい か ? 軍曹
|たべ|||ぐんそう
いえ 自分 は 結構 で
|じぶん||けっこう|
No, I'm fine.
( バラライカ ) 朝食 は 抜く な 軍曹 体 に 悪い
|ちょうしょく||ぬく||ぐんそう|からだ||わるい
Don't skip breakfast, Sergeant. It's not healthy.
警察 勢力 の 介入 は ?
けいさつ|せいりょく||かいにゅう|
What's the situation with police force intervention?
( ボリス ) はっ 0305 ( まる さん まる ご ) より 現場 封鎖 を 開始
|||||||げんば|ふうさ||かいし
Right. They closed off the scene at 0305 hours.
非常 警戒 態勢 を 継続 中 です
ひじょう|けいかい|たいせい||けいぞく|なか|
They're on heightened security status.
警察 無線 の 内容 は 鷲 峰 組 組員 に 記述 さ せ まし た
けいさつ|むせん||ないよう||わし|みね|くみ|くみいん||きじゅつ||||
I had a member of the Washimine clan...
詳細 は ロック の 翻訳 を 待た なけ れ ば なり ませ ん が
しょうさい||ろっく||ほんやく||また|||||||
We must wait for Rock's translation for the details.
情報 の 精度 は 生死 を 分ける 迅速 に 翻訳 さ せろ
じょうほう||せいど||せいし||わける|じんそく||ほんやく||
The reliability of information could mean life or death.
はっ
( ラプチェフ ) ハッ さすが だ な バラライカ
As I would expect from you, Balalaika.
スレ ヴィ ニン 大 頭 目 も あんた に 一目 置く わけ だ
|||だい|あたま|め||||いちもく|おく||
I can see why Boss Slevenin acknowledges you.
誰 の 尻拭い を し てる と 思って る の かしら ね ヴァシリー
だれ||しりぬぐい|||||おもって|||||
Who's ass do you think I'm wiping, Vasily?
あなた は 組織 の ツラ 汚し だ わ
||そしき|||きたなし||
You've disgraced the reputation of the organization.
こんな 遊び場 の 制圧 ひと つ でき や し ない
|あそびば||せいあつ||||||
You can't even take control of a single playground.
私 は ここ を 片付け て ロア ナプラ に 戻り たい の
わたくし||||かたづけ|||||もどり||
I want to wrap up the operation here and get back to Roanapur.
あそこ は 火薬 だらけ で いつ まで も ほっと け ない の よ
||かやく||||||||||
That place is full of gunpowder, so I can't leave it unattended for long.
で は 6 時間 後 に
||じかん|あと|
( ラプチェフ ) 調子 に 乗る ん じゃ ねえ ぞ バラライカ
|ちょうし||のる|||||
Don't overstep your boundaries, Balalaika!
俺 だって モスクワ に 帰りゃ 立派 に 頭 目 の 1 人 な ん だ ぜ
おれ||もすくわ||かえりゃ|りっぱ||あたま|め||じん||||
Back in Moscow, I'm one of the respected bosses!
あら ごめんなさい
Oh, I'm sorry.
腕 より 金 で 上った 人 は 印象 が 薄く て ね
うで||きむ||のぼった|じん||いんしょう||うすく||
It's hard to remember those who rose up using money instead of skill.
忘れ ない よう ドル 札 に 名前 を 書 い て おか なく ちゃ
わすれ|||どる|さつ||なまえ||しょ|||||
I better write your name down on a dollar bill so I can remember.
( ラプチェフ ) ほえ や がれ 軍人 崩れ の 雌 犬 が
||||ぐんじん|くずれ||めす|いぬ|
Apologize, you ex-military bitch!
あ あっ う お …
う わ っ
( バラライカ ) 忠告 だけ し て おく
|ちゅうこく||||
I'm warning you. There are two things in this world I can't stand.
私 が この世 で 我慢 なら ん 物 が 2 つ ある
わたくし||このよ||がまん|||ぶつ|||
1 つ は 冷え た ブリヌイ そして
||ひえ|||
One is cold blintzes, and the other is dimwitted ex-KGB shit heads.
マヌケ な KGB ( カーゲーベー ) 崩れ の クソ 野郎 だ
||||くずれ||くそ|やろう|
弾 に 当たら ん よう 頭 は 低く 生き て いけ
たま||あたら|||あたま||ひくく|いき||
Live with your head low so the bullets don't hit you.
頭 ( かしら ) …
あたま|
Boss.
( 坂東 ) 今 日 び の ジャリ は よ
ばんどう|いま|ひ|||||
You know, kids nowadays would rather have video games than these.
そんな もん より は ピコピコ の ほう が え え ん やろ が い
ワレ は いつ まで こ ない な シノギ 続ける ん や
||||||||つづける||
How much longer do you plan on enduring this?
( 銀 次 ) テキ 屋 は こいつ が 仕事 でしょ う よ
ぎん|つぎ||や||||しごと|||
This is the true job of a vendor.
シャブ 売ったり 女 売ったり する よっ か
|うったり|おんな|うったり|||
It's a lot better than selling drugs or women.
なんぼ か マシ じゃ ねえ です か
( 坂東 ) わし が 好き で こんな シノギ やっ とる
ばんどう|||すき|||||
Are you implying that I do this because I like it?
そう 抜かす ん かい
|ぬかす||
オヤジ が 忌 ん で から よ ずーっと 左前 や
おやじ||い||||||ひだりまえ|
アガリ も ろくに 納め られ ん こんな 組 残って た ん は
|||おさめ||||くみ|のこって|||
The only reason we've come this far is because...
オヤジ と 香 砂 の 先代 が 兄弟 盃 交わし て た から や
おやじ||かおり|すな||せんだい||きょうだい|さかずき|かわし||||
...the old man and the Kousa clan's last head took each other as brothers.
それ が の うなった 今
||||いま
Now with that gone, those guys haven't let anyone take the head of our group...
あの 連中 は よ 組長 不在 3 年 を 数え
|れんちゅう|||くみちょう|ふざい|とし||かぞえ
誰 の 就任 も 許し おら ん
だれ||しゅうにん||ゆるし||
...even now, three years later.
オヤジ に 恩義 が ある ん は わし かて や
おやじ||おんぎ|||||||
We're the only ones left with any sense of obligation to the old man.
上方 から 流れ た わし に ほん ま よう し て くれ はった
じょうほう||ながれ||||||||||
He took care of me when I came from the Kansai region.
だから よ 何 か て せ な あか ん やろ が い
||なん|||||||||
So you see, we've gotta do something.
銀 公 外 道 に 手 え 出す ん は 極道 の 恥 や 言う たな
ぎん|おおやけ|がい|どう||て||だす|||ごくどう||はじ||いう|
それ も よ 看板 あって の 話 や ない か
|||かんばん|||はなし|||
But that only matters if we have a name.
オヤジ は そう は 言って ねえ
おやじ||||いって|
わ しゃ 今 で かい ヤマ を 打 っと る ん や
||いま|||やま||だ||||
I'm pulling off a big job right now.
ロシア 人 と 組 ん で 親 を 刺す そう いう 話 よ
ろしあ|じん||くみ|||おや||さす|||はなし|
Joining up with Russians to take out the guys above us.
頭 分かって 言って る ん です かい ?
あたま|わかって|いって||||
わし ら 潰 そう 言う ん は あ っち が 先 や
||つぶ||いう||||||さき|
They tried to take us out first!
ただ な ロシア 人 は どこ まで 行って も ロシア 人 や
||ろしあ|じん||||おこなって||ろしあ|じん|
But, the Russians are Russians, no matter how you cut it.
義 侠 ( ぎ きょう ) なんて 考え カケラ も あれ へん
ただし|きょう||||かんがえ||||
They don't have a shred of honor. So we need to stay in control of certain areas.
そや から こっち も な 締める ところ は 締め な あ かん
|||||しめる|||しめ|||
( 銀 次 ) 一体 何 が 言い たい ん で ?
ぎん|つぎ|いったい|なん||いい|||
( 坂東 ) 己 に もう 一 度 握って ほしい ん や
ばんどう|おのれ|||ひと|たび|にぎって|||
あの 白 鞘 を よ
|しろ|さや||
近 在 の ヤクザ が 残らず 震え上がる その 通り 名 人斬り 銀 次 を よ
ちか|ざい||やくざ||のこらず|ふるえあがる||とおり|な|ひときり|ぎん|つぎ||
も っ ぺ ん ここ で 見せ ちゃ くれ ねえ か ?
||||||みせ||||
Won't you show that to me once more?
頭 …
あたま
Boss. I'm grateful that you're looking after the young lady.
お 嬢 の 養育 費 やら 何 やら の 面倒 見 て くれ て ん の は
|じょう||よういく|ひ||なん|||めんどう|み||||||
感謝 し て おり やす
かんしゃ||||
言って る こと も 分かりゃ し やす
いって||||わかりゃ||
I also understand what you're saying. However...
ただ ね
あんた の 言って る こと に ゃ ひ と っ カケラ も 仁義 が ねえ
||いって||||||||||じんぎ||
あっし が オヤジ ん とこ で 白 鞘 握って た ん は ―
||おやじ||||しろ|さや|にぎって|||
When I held the white scabbard for the old man, it was because he had that.
そい つ が あった から です よ
( 坂東 ) し ゃあ ない また 来る わ
ばんどう|||||くる|
Then I guess that's that. I'll come again.
( 銀 次 ) その ロシア 人 …
ぎん|つぎ||ろしあ|じん
Those Russians...
ああ ?
( 銀 次 ) 通訳 は 自前 です かい ?
ぎん|つぎ|つうやく||じまえ||
Did they bring their own interpreter?
ああ そう や が
- Yeah they did. - What kinda guy is he?
どんな 野郎 で ?
|やろう|
いや 何 ガラ の 悪い べ っぴ ん 連れ た あん ちゃん で よ
|なん|がら||わるい||||つれ|||||
Oh, just a young guy with a pretty, but naughty, girl by his side.
まあ 堅気 以外 に は 見え ん 顔 や
|かたぎ|いがい|||みえ||かお|
例える なら まあ キャッチ バー なら まず
たとえる|||きゃっち|ばー||
If I had to make an analogy, he's like a bird that arrives at the doorstep...
カモ が ネギ も みそ も 鍋 も しょ って
かも||ねぎ||||なべ|||
ついでに コンロ も 抱え て き た そんな 顔 や なあ
|こんろ||かかえ|||||かお||
...with soup, onions, and even the pot to cook himself in.
じゃあ ちょっと 行って くる から
||おこなって||
Okay. I won't be too long.
( レヴィ ) ん ( ロック ) じゃ
||ろっく|
シッ 早く 行け シッシッ
|はやく|いけ|
( レヴィ ) 待って て やる けど よ 大して は 待た ねえ
|まって|||||たいして||また|
これ を 飲み 終える まで だ
||のみ|おえる||
Just until I finish drinking this. After that I'm leaving, Partner.
そし たら あたし は 行く から な
||||いく||
相棒
あいぼう
空 って の は どこ で 見 て も 変わ ん ねえ なあ
から||||||み|||かわ|||
The sky looks the same no matter where you are.
ここ も モット ストリート も
|||すとりーと|
Here, or in Mott Street.
ん !
( 英語 )
えいご
Hey! You God damn brats!
( 英語 )
えいご
Hey now, so you're a real gunman, aren't ya?
( 英語 )
えいご
Okay, brats! Now watch those cans we got lined up there, all right?
バン バン バン !
ばん|ばん|ばん
Bang! Bang! Bang!
( 子供 ) すげ え ( 子供 ) 爆 超 すげ ー !
こども|||こども|ばく|ちょう||-
- Wow! - That's amazing!
( 子供 ) 手品 !
こども|てじな
アニー ・ オークリー み て え だ ろ ?
- Like magic! - Just like Annie Oakley, right?
ジャック ・ マッコール ワイルド ・ ビル の かたき だ
じゃっく|||びる|||
Jack McCall! I'm here to avenge Wild Bill!
お前 に この ジェーン が 倒 せる か
おまえ|||||たお||
さあ かかって き な
( 子供 ) う …
こども|
( 子供 ) う わ っ ( 子供 ) う っ
こども||||こども||
ぐ … ぐ わ ー っ
|||-|
( 子供 ) やら れ た ( 子供 ) う う …
こども||||こども||
I'm hit!
( 英語 )
えいご
Hey, hey, wait a sec! No, no, you got it all wrong.
そんな ふう に 倒れ ん の は 映画 か TV ショー の 中 だけ だ
|||たおれ||||えいが|||しょー||なか||
The only place you'll see people go down like that is in the movies or on TV shows.
いい か ほんと は な 力 が 一気に 抜ける ん だ よ
|||||ちから||いっきに|ぬける|||
Listen. I n reality, you suddenly lose all your strength. Do you understand?
分かる か ?
わかる|
膝 から 下 が 消え た み て え に だ
ひざ||した||きえ||||||
Like everything below your knees disappears, and your feet stagger...
足 が もつれ て 構え も なく 頭 っ から 行く
あし||||かまえ|||あたま|||いく
...and unable to position yourself, you go down head first.
( レヴィ ) 手本 見 し て やる お前 ( 子供 ) え ?
|てほん|み||||おまえ|こども|
I'll show you how it happens. You.
だ ー っ ど りゃ ー っ !
|-||||-|
何だか かっこよく ない よ お 姉ちゃん
なんだか|||||ねえちゃん
You know, that's not very cool looking, lady.
ヘッ 死ぬ 時 は いつも こんな もん だ
|しぬ|じ|||||
そう は かっこよく いか ねえ よ …
何 やって ん だ ? お前
なん||||おまえ
- What are you doing? - How long have you been watching?
いつ から 見 て た ?
||み||
デッド ウッド の 酒場 へ 乗り込 ん だ あたり から
|||さかば||のりこ||||
Since about the time you charged into the Deadwood saloon.
う …
途中 で シナリオ が 変わった な
とちゅう||しなりお||かわった|
I noticed the scenario changed part way through.
カラミティ ・ ジェーン は あそこ で は 死 ん じゃ い ない
||||||し||||
Calamity Jane didn't die at that location.
( レヴィ ) ちくしょう ( 子供 ) あっ
||こども|
Damn it.
あ あっ ! 僕 の 銀 玉 !
||ぼく||ぎん|たま
( レヴィ ) いい か
この こと を ダッチ や ベニー に しゃべって み や がれ
- Ow, ow! - You tell Dutch or Benny about this...
タ … タマ と サオ を 切り取って 食わし て やる から な
|たま||さお||きりとって|くわし||||
...and I'll cut off your balls and pole and feed them to you!
( ロック ) 言わ ない ! 言わ ない よ
ろっく|いわ||いわ||
I won't! I won't say a thing!
で ? 会 え た の か よ 親 に は
|かい||||||おや||
So? Were you able to meet your folks?
あ … ああ
W-Well, I did go to the house, but I wasn't able to see them.
まあ 家 に は 行った ん だ けど …
|いえ|||おこなった|||
でも 結局 会わ なかった よ
|けっきょく|あわ||
留守 だった
るす|
They weren't home.
( レヴィ ) フン
|ふん
何 だ よ
なん||
What is it?
( レヴィ ) いや 別に
||べつに
まあ まだ 滞在 日数 は ある ん だ
||たいざい|にっすう||||
( ロック ) うん そう だ な
ろっく||||
( レヴィ ) なんで 帰 ん ねえ ん だ よ こいつ は
||かえ|||||||
Why doesn't he go home? This place suits him so perfectly.
ここ は こんなに お 似合い の 場所 だって いう のに よ
||||にあい||ばしょ||||
った く こいつ は よ
What is it with this guy?
♪ ~
~ ♪
( 吉田 ) 頭 ! ロシア の 連中 手 を 止め より ませ ん
よしだ|あたま|ろしあ||れんちゅう|て||とどめ|||
Boss! The Russians aren't holding back!
今日 も また 爆破 し よった !
きょう|||ばくは||
They've b-blown something up again today!
( 銃声 )
じゅうせい