Non Non Biyori Repeat Episode 6
non|non|biyori|repeat|episode
あっ つい
It's so hot!
寄り に も よって こんな 日 に 菜園 の 雑草 取り と 水 やり と か つい て ねぇ
より|||||ひ||さいえん||ざっそう|とり||すい||||||
I can't believe we have to weed and water the garden today, of all days.
うち 塵 取り やる ん
|ちり|とり||
End-of-Semester Cleaning
私 が 塵 取り だ から
わたくし||ちり|とり||
塵 取り やる ん
ちり|とり||
I'm holding the dustpan!
じゃ 一緒 に やろ う
|いっしょ|||
Okay, let's do it together.
一 人 で 出来る ん
ひと|じん||できる|
I can do it myself.
あっ つい . . .
So hot...
しばらく このまま 晴 が 続く みたい です よ
||はれ||つづく|||
The weather's supposed to stay sunny like this for a while.
マジ で
Seriously?
うち クーラー つけ っぱなし だ と 怒ら れる から な
|くーらー|||||いから|||
We get in trouble at home for leaving the air conditioner on all the time.
これ から 地獄 だ
||じごく|
It's gonna be hell.
でも 明後日 から 夏 休み じゃ ない です か
|みょうごにち||なつ|やすみ||||
But summer vacation starts in two days.
夏 休み は 楽しみ
なつ|やすみ||たのしみ
I do look forward to summer vacation.
でも 暑い の は いや
|あつい|||
I just hate the heat.
明日 もらう 通知 表 も 超 嫌
あした||つうち|ひょう||ちょう|いや
I'm also going to hate the report card I get tomorrow.
さ さっと 水 やり と 草 むしり し て 教室 戻り ま しょ う か
||すい|||くさ||||きょうしつ|もどり||||
Well, let's get the watering and weeding done,
そう しよ う そう しよ う
Yeah, let's.
そう いえ ば
Come to think of it...
蛍 ん と 二 人きり に なる こと って 殆ど なかった な
ほたる|||ふた|ひときり|||||ほとんど||
I've hardly ever been alone with Hotarun before.
あれ な に 話せ ば いい ん だ ろ う
|||はなせ||||||
Huh... What should I talk about?
皆 と 一緒 の 時 は なん も 違和感 も なかった けど
みな||いっしょ||じ||||いわかん|||
I never felt weird when we were with everyone else...
蛍 ん が 好き そう な 話題 って なん だ
ほたる|||すき|||わだい|||
What's a topic Hotarun might be interested in?
おしゃれ と か かな
まったく 話 浮かば ない
|はなし|うかば|
I can't think of a single thing to say.
あの さ 蛍 ん
||ほたる|
So, hey, Hotarun...
はい なん です か
Yes? What is it?
蛍 ん Pretty Cute って アニメ 見 た こと ある
ほたる||pretty|cute||あにめ|み|||
Have you seen the anime Pretty Cute?
見 て まし た よ
み||||
Yes, I saw it!
昔 やって た やつ です ね
むかし|||||
It was on a long time ago, right?
愛 と 正義 の 美 少女 fight Pretty Cute
あい||せいぎ||び|しょうじょ||pretty|cute
The girls who fight for love and justice, Pretty Cute!
参上 だ プリ
さんじょう||
On the pretty scene!
Pretty Cute の 決め 台詞
pretty|cute||きめ|せりふ
Oh, that's Pretty Cute's signature line!
私 の 真 の 名 は Dirty Cute
わたくし||まこと||な||dirty|cute
My true name is Dirty Cute!
お前 ら など ギットンギットン の
おまえ||||
I'll crush you all...
ペッタン に し て ポイ し て くれる プリ
||||ぽい||||
...to smithereens and toss you out with the pretty trash!
最終 回 の Pretty Cute だ
さいしゅう|かい||pretty|cute|
Oh, it's Pretty Cute from the last episode!
面白かった よ ね あれ
おもしろかった|||
Wasn't that awesome?
懐かしい
なつかしい
I remember!
あれ 最後 の 敵 が 主人公 って ビックリ し ちゃ い まし た
|さいご||てき||しゅじんこう||びっくり|||||
I was so surprised when the final enemy was the main character.
そう そう 最後 正体 表す ん だ よ ね
||さいご|しょうたい|あらわす||||
Yeah! She revealed her true form in the end!
でも 私 それ は 最終 回 付近 の ほう しか 見 て なく て
|わたくし|||さいしゅう|かい|ふきん||||み|||
I only saw the last few episodes of that anime, though.
その後 やって た Twinkle Sisters って あった じゃ ない です か
そのご|||twinkle|sisters||||||
Then a new series called Twinkle Sisters replaced it, remember?
私 Pretty Cute も 好き な ん です けど あれ が 一 番 好き な ん です
わたくし|pretty|cute||すき|||||||ひと|ばん|すき|||
I like Pretty Cute, too, but that one is my favorite!
夏 海 先輩 どんな キャラー が 好き で し た
なつ|うみ|せんぱい||||すき|||
私 は Twinkle Black が 好き だった ん です けど
わたくし||twinkle|black||すき||||
ほら いつも は 主人公 と 距離 置 い てる ん です けど
|||しゅじんこう||きょり|お|||||
You know, she always distanced herself from the main character,
物 凄く 強く て ちょっと 憧れ て た 時 も あって
ぶつ|すごく|つよく|||あこがれ|||じ||
but she was really strong!
どう しよ う
What do I do now?
邪悪 な 存在 は 私 が 黒 に 塗りつぶす
じゃあく||そんざい||わたくし||くろ||ぬりつぶす
I will color all evil beings black!
って 主人公 が ピンチ に なる と 駆けつけ て くる の 格好よかった です よ ね
|しゅじんこう||ぴんち||||かけつけ||||かっこよかった|||
Hotaru's so excited, it's hard to tell her I only know the show title. She was so cool when she said that
蛍 ん が ノリノリ 過ぎ て 題名 しか 知ら ない って 言いにくい って 主人公 が ピンチ に なる と 駆けつけ て くる の 格好よかった です よ ね
ほたる||||すぎ||だいめい||しら|||いいにくい||しゅじんこう||ぴんち||||かけつけ||||かっこよかった|||
なんとか 話題 変え ない と って 主人公 が ピンチ に なる と 駆けつけ て くる の 格好よかった です よ ね
|わだい|かえ||||しゅじんこう||ぴんち||||かけつけ||||かっこよかった|||
I've gotta change the subject...
なんとか 話題 変え ない と
|わだい|かえ||
And the time they went to the Twinkle Planet...
あの Twinkle 星 に いく 話 が . . .
|twinkle|ほし|||はなし|
そう だ 蛍 ん
||ほたる|
Uh, b-by the way, Hotarun...
なん です か
What is it?
そう いえ ば カズ 姉 が さ . . .
|||かず|あね||
You know, Kazu-nee...
オレンジ に 変身 する ユウヒ カズホ
おれんじ||へんしん|||
主人公 の 先輩 な ん です よ ね . . .
しゅじんこう||せんぱい|||||
She's the main character's senpai!
アニメ に も カズ 姉 が い た ? 主人公 の 先輩 な ん です よ ね . . .
あにめ|||かず|あね||||しゅじんこう||せんぱい|||||
アニメ に も カズ 姉 が い た ?
あにめ|||かず|あね|||
There's a Kazu-nee in the anime, too?!
夏 海 先輩 は オレンジ 派 です か
なつ|うみ|せんぱい||おれんじ|は||
Is Orange your favorite?
姉 御 肌 で 格好よかった です もん ね
あね|ご|はだ||かっこよかった|||
She was so cool as the caring big sister type!
夏 海 先輩 が 好き な の も 分かる かも
なつ|うみ|せんぱい||すき||||わかる|
I can understand why you like her!
分から れ ちゃ った よ
わから||||
She understood!
うち まったく 分から ない の に 分から れ ちゃ った よ
||わから||||わから||||
I don't even have a clue, but she understood!
そう かな
R-Really?
えっ と ちょっと 話 は 変わる けど
|||はなし||かわる|
Uh, I'm changing the subject here,
上履き 新しい の に 変え て さ
うわばき|あたらしい|||かえ||
そう そう
That's right!
オレンジ は 突っ込む 時 絶対 上履き で 頭 叩く ん です よ ね
おれんじ||つっこむ|じ|ぜったい|うわばき||あたま|たたく||||
Orange always hit people
パコーン って ボロボロ に し ちゃ って
||ぼろぼろ||||
Like, "whack"!
途中 で 新しい 上履き に 変え て まし た っけ
とちゅう||あたらしい|うわばき||かえ||||
and she got new ones partway through the series!
昨日 テレビ 見 て たら さ
きのう|てれび|み|||
So I was watching TV yesterday, and...
夏 海 先輩 も 昨日 の 再 放送 見 まし た
なつ|うみ|せんぱい||きのう||さい|ほうそう|み||
Oh! You watched the rerun yesterday, too?
私 も 懐かしく て つい 見 ちゃ い まし た
わたくし||なつかしく|||み||||
I just had to watch it! It was so nostalgic!
いや ラーメン 番組 を . . .
|らーめん|ばんぐみ|
Uh, no, this ramen show...
あの 暗黒 太陽 神 ラーメンティプトス と の 闘い 熱かった です よ ね
|あんこく|たいよう|かみ||||たたかい|あつかった|||
Oh! Yeah, the battle with the dark sun god, Ra Mentiptos, was amazing!
オレンジ の 一 番 の 見せ 処 だ し
おれんじ||ひと|ばん||みせ|しょ||
And it was Orange's best moment, too!
でも うち オレンジ も 好き だ けど やっぱり ピンク が な
||おれんじ||すき||||ぴんく||
ピンク なんて 言い まし た っけ
ぴんく||いい|||
Huh? There was a Pink?
いや ピンク って いう か red
|ぴんく||||
Uh, maybe not so much Pink as Red...
そう そう red 主人公 の . . .
|||しゅじんこう|
Yeah! Red, the main character!
主人公 は green です けど
しゅじんこう||||
The main character was Green.
ごめん その アニメ 見 た こと ない
||あにめ|み|||
Sorry. I didn't see that anime.
先輩 抜 い た 雑草 は ここ に 置 い て おき ます ね
せんぱい|ぬき|||ざっそう||||お|||||
いい っす
O-Okay.
結局 いい 話題 見つから なかった
けっきょく||わだい|みつから|
I never found a good topic.
これ で 菜園 の 掃除 は 終わり です ね
||さいえん||そうじ||おわり||
Looks like we're done cleaning up the garden now.
う っす
Y-Yep.
熱い
あつい
It's so hot...
姉ちゃん 相手 なら
ねえちゃん|あいて|
If she were Nee-chan, I could tickle her ribs right now for a laugh,
ここ から 脇腹 つつ い て 一 遊び 出来る けど
||わきばら||||ひと|あそび|できる|
蛍 ん に やる の は 無理 が ある か
ほたる||||||むり|||
but I can't imagine doing that to Hotarun...
蛍 ん の 背中 に ヤモリ が
ほたる|||せなか||やもり|
There's a gecko on Hotarun's back!
気付 い たら 話題 どころ か 大騒ぎ に なり かね ん
きづ|||わだい|||おおさわぎ||||
If she notices, it won't be a discussion topic. It'll be chaos!
ここ は こっそり と . . .
I should just quietly...
こんな 暑い と 川 に 飛び込み たく なる ね
|あつい||かわ||とびこみ|||
Whew! When it's this hot, I just want to dive in the river!
そう です ね
Ah, yeah...
でも 私 飛び込み って なんだ か 怖く て
|わたくし|とびこみ||||こわく|
I'm a little scared of diving, though.
そ . . . そ っか
Oh, really?
こんなに 暑い と 鶏 に なり たく なる ね
|あつい||にわとり|||||
When it's this hot, I just want to turn into a chicken!
先輩 ?
せんぱい
Senpai?
蛍 ん 向こう 向こう カカシ が 歩 い てる
ほたる||むこう|むこう|||ふ||
Hotarun, look over there! A scarecrow's walking!
可愛い
かわいい
It's so cute!
あれ
H-Huh?
蛍 ん 大丈夫 な の
ほたる||だいじょうぶ||
It doesn't bother you?
なに が です か
What do you mean?
いや そういう の 苦手 だ と 思って た から
|||にがて|||おもって||
Well, I thought you'd hate stuff like that.
可愛く ない です か
かわいく|||
What? But isn't it cute?
夏 海 先輩 蜥蜴 苦手 だったり に し ます
なつ|うみ|せんぱい|とかげ|にがて||||
Do you not like lizards and things?
いや それ ヤモリ だ けど
||やもり||
That's a gecko, actually...
うち も 全然 大丈夫 だ よ
||ぜんぜん|だいじょうぶ||
I'm totally fine with them, too.
あれ じゃ イモリ と か も 大丈夫
||いもり||||だいじょうぶ
イモリ 聞い た こと は あり ます けど
いもり|ききい||||||
Newts? I've heard of them...
えっ と 蜥蜴 と か ヤモリ みたい な 感じ な ん だ けど
||とかげ|||やもり|||かんじ||||
Well, they're kind of like lizards and geckos,
水 の 中 に 棲 ん でる やつ
すい||なか||せい|||
but they live in water.
へ 水 の 中 です か
|すい||なか||
What? In water?
す . . . すごい じゃ ない です か コモドオオトカゲ みたい
Th-That's amazing! They're like Komodo dragons!
小さい から コドモチイトカゲ です ね
ちいさい||||
Oh, but they're small, so I guess they're Komodo lizards!
いや 蜥蜴 じゃ ない けど
|とかげ|||
No, they're not lizards...
アグレッシブ 蛍 ん 出 て き た ね
|ほたる||だ||||
I think I just met the aggressive Hotarun!
じゃ 今度 イモリ いる 池 連れ て 行 こ う か
|こんど|いもり||いけ|つれ||ぎょう|||
I'll take you to a pond that has newts sometime, then.
行き たい です
いき||
Oh, I'd love that!
池 だったら イモリ の おたまじゃくし も いる よ
いけ||いもり|||||
A pond would have newt tadpoles, too.
蛙 じゃ ない のに です か
かえる|||||
Even though they're not frogs?
あれ 両 棲類 だ から ね
|りょう|せいるい|||
Yeah, they're amphibians.
おたまじゃくし って か ウー パー ルーパー み たい な やつ
Their tadpoles look sort of like axolotls.
じゃ いつ 池 行く
||いけ|いく
So when should we go?
今日 は 無理 です か
きょう||むり||
Could we go today?
早く 見 て みたい です
はやく|み|||
I really want to see them now!
Okay 一旦 家 に カバン を 置 い て から 行 こ う か
okay|いったん|いえ||かばん||お||||ぎょう|||
Okay, then we can go after we drop off our school stuff at home.
はい
Okay!
ヤモリ * 4
やもり
Gecko! Gecko! Gecko! Gecko!
ヤモリ 出 た
やもり|だ|
There's a gecko!
ヤモリ なんて ギットンギットン の ペッタン に し て ポイ して やる から
やもり||||||||ぽい|||
I'll crush that gecko to smithereens and toss it out with the trash!
最終 回 の Pretty Cute
さいしゅう|かい||pretty|cute
Oh... It's Pretty Cute from the last episode.
己 大き さ で は 私 の 勝ち 最終 回 の Pretty Cute
おのれ|おおき||||わたくし||かち|さいしゅう|かい||pretty|cute
Curse you! I'm bigger than you ar— Oh... It's Pretty Cute from the last episode.
己 大き さ で は 私 の 勝ち
おのれ|おおき||||わたくし||かち
おい っす 蓮 ちゃん 蛍 ん
||はす||ほたる|
ナッツ ん 草むら で な に 釣って る の ん
なっつ||くさむら||||つって|||
Nattsun, what are you fishing for in the grass?
答え は
こたえ|
The answer is...
玉ねぎ で し た
たまねぎ|||
玉ねぎ
たまねぎ
Onions?
さっき から 入れ 食い だ よ
||いれ|くい||
玉ねぎ って 釣れる の ん
たまねぎ||つれる||
You can fish for onions?!
あれ 知ら ない の
|しら||
Oh, you didn't know?
釣り って 言ったら 玉ねぎ 釣り でしょ う
つり||いったら|たまねぎ|つり||
When you talk about fishing, it's gotta be onion fishing!
うち も うち も 玉ねぎ 釣り たい ん
||||たまねぎ|つり||
Me, too! I want to fish for onions, too!
なんて 嘘 で し た
|うそ|||
I was kidding.
それ は どういう . . .
玉ねぎ で キリギリス 釣って た ん だ よ
たまねぎ|||つって||||
I'm using the onion to catch katydids.
玉ねぎ で 釣れる ん です か
たまねぎ||つれる|||
You can catch them with onions?
釣れる よ
つれる|
You sure can.
ま ぁ あん ま 釣れ ない から 止めよ う と 思って た とこ
||||つれ|||とどめよ|||おもって||
I'm not getting many though, so I was about to stop.
なんか し て 遊 ぼ う か
|||あそ|||
Wanna go do something?
はい 私 たち も どこ で 遊 ぼ う か 相談 し て た ん です
|わたくし|||||あそ||||そうだん|||||
S-Sure. We were just talking about where we should go play.
そ っか なんか し たい こと ある
Yeah? Anything you want to do?
うち 玉ねぎ 釣り たかった ん
|たまねぎ|つり||
I wanted to fish for onions!
釣れ ない って
つれ||
You can't.
じゃ 虫 取り
|ちゅう|とり
Then bug catching!
虫 取り な
ちゅう|とり|
Bug catching, huh?
イモリ の 池 は この 間 蛍 ん と 行った ばっ か だ し な
いもり||いけ|||あいだ|ほたる|||おこなった|||||
I just went to the newt pond with Hotarun the other day.
あの 時 楽しかった です ね
|じ|たのしかった||
That was a lot of fun.
虫 取り 網 持ってき て ない ん だ よ ね
ちゅう|とり|あみ|もってき||||||
I don't have a bug net with me.
どう っす かな
What should we do?
蛍 ん 蓮 ちゃん これ 食う
ほたる||はす|||くう
Hotarun, Ren-chon, wanna eat some of this?
なん な の ん
What is it?
これ は すか ん ぽ って 言って
||||||いって
It's called sorrel.
こう やって 皮 剥 い たら 食べ れる ん だ よ
||かわ|む|||たべ||||
If you peel it like this, you can eat it.
夏 だ から ちょっと 硬い かも だ けど
なつ||||かたい|||
It might be a little tough since it's summer, though.
この 草 食べ られる ん です か
|くさ|たべ||||
You can eat this plant?
うち 姉 ねえ に 道 草食 うなって 言わ れ てる の ん
|あね|||どう|そうしょく||いわ||||
Nee-nee told me not to eat grass I found on the side of the road.
じゃ 噛む だけ でも いい よ
|かむ||||
You can just chew on it, then.
酸っぱい
すっぱい
It's sour!
でも なかなか いけなく も ない
It's not half bad, though.
でしょう
Right?
ナッツ ん キリギリス も 釣れる し
なっつ||||つれる|
いろいろ 知って る ん な
|しって|||
You know a lot of stuff!
本当 です ね
ほんとう||
You really do.
イモリ と ヤモリ の 違い と か
いもり||やもり||ちがい||
Like the difference between geckos and newts.
そう かな
You think so?
ほか に も 蝙蝠 の 前 に 小石 投げ たら 餌 と 思って 落ち てき たり
|||こうもり||ぜん||こいし|なげ||えさ||おもって|おち||
Also, if you throw a pebble near a bat,
魚 の 鮎 は スイカ の 匂い が する ん だ よ ね
ぎょ||あゆ||すいか||におい||||||
and sweetfish smell like watermelon.
まだ うち の 知ら ない こと ばかり すごい の ん
|||しら||||||
More stuff I didn't know! You're amazing!
こういう の な ん って 言う ん だった か
|||||いう|||
What do you call someone like that again?
ねぇ 天才 と か
|てんさい||
Uh, a genius?
調子 に 乗って る
ちょうし||のって|
Now you're getting a big head.
う っ さ いよ
Shut up!
ま ぁ いい や
Well, whatever...
虫 取り する なら 神社 行 こ う か
ちゅう|とり|||じんじゃ|ぎょう|||
If we're going bug catching, we should go to the shrine.
はい
Okay. 'Kay!
虫 取り 網 が ない のに どう する ん です か
ちゅう|とり|あみ||||||||
How will we catch bugs without a net?
蝉 を 取る
せみ||とる
We'll catch cicadas.
蝉 を
せみ|
Cicadas?
虫 取り 網 ない のに
ちゅう|とり|あみ||
Without a net?
そう 蝉 を 取る
|せみ||とる
Yep. We'll catch cicadas.
分かった の ん
わかった||
I get it!
お 魚 の 背中 の 身 を 取る ん な
|ぎょ||せなか||み||とる||
違い ます
ちがい|
No, I don't.
って じゃあ セミ オート る ん
||せみ|||
Th-Then... A semi-auto-er?
セミ オート る ん
せみ|||
Semi-auto-er?!
違い ます . . .
ちがい|
No.
じゃあ どう する の
What are we doing, then?
ちょっと 変わった 方法 で 捕まえる だけ だ よ
|かわった|ほうほう||つかまえる|||
We're just going to use a different method to catch them.
あった あった
There's one!
この 穴 は
|あな|
What's this hole?
ここ に 蝉 が いる ん だ よ
||せみ|||||
There's a cicada in there.
蝉 は 空 飛 ん でる ん こんな とこ に い ない の ん
せみ||から|と||||||||||
Cicadas fly.
信じ て ない な
しんじ|||
Don't believe me, huh?
蓮 ちゃん その 水筒 の 中 に まだ ある
はす|||すいとう||なか|||
Ren-chon, is there still water in that thermos?
まだ 飲 ん で ない の ん
|いん|||||
I didn't drink any yet.
どう する ん です か
What are you going to do?
せ . . . 蝉
|せみ
C-Cicada...
溺れ ちゃ う ん じゃ
おぼれ||||
Won't it drown?
大丈夫 だって
だいじょうぶ|
It'll be fine.
なんか 出 て き た の ん
|だ|||||
Something's coming out!
どなた です の ん
それ 蝉 の 幼虫 よ
|せみ||ようちゅう|
That's a cicada nymph.
これ が
そう いえ ば 蝉 の 抜け殻 に ソックリ な の ん
|||せみ||ぬけがら|||||
It does look just like a cicada shell!
うち 蝉 の 幼虫 見 た の 初めて な ん
|せみ||ようちゅう|み|||はじめて||
I've never seen a cicada nymph before!
私 も です
わたくし||
Me, either!
二 人 共 よかった ね
ふた|じん|とも||
こいつ の 名前 を その 日 ぐ らし に する ん
||なまえ|||ひ|||||
I'm going to call it Hand-to-Mouth.
蝉 に そんな 名前 やめ た げ て
せみ|||なまえ||||
蝉 も 取った し そろそろ 行 こ う か
せみ||とった|||ぎょう|||
ナッツ ん 幼虫 飼え る ん
なっつ||ようちゅう|かえ||
Nattsun, can you keep nymphs?
飼え る って いう か
かえ||||
Well, once they come out of the ground, they molt within the day,
蝉 の 幼虫 は 土 から 出 たら その 日 の うち に 脱皮 する から
せみ||ようちゅう||つち||だ|||ひ||||だっぴ||
今日 一 日 だけ 飼って 脱皮 し たら 逃がし て あげる の が いい かな
きょう|ひと|ひ||かって|だっぴ|||にがし||||||
so I guess you should just keep it until it molts, then let it go.
夏 海 先輩 本当 に 物知り な ん です ね
なつ|うみ|せんぱい|ほんとう||ものしり||||
You really do know a lot, Natsumi-senpai.
見直し まし た ん
みなおし|||
I see you in a new light!
でしょう
I know, right?
いい こと 考え た ん
||かんがえ||
I just had a good idea!
夏 休み の 自由 研究 蝉 の 脱皮 観察 に する ん
なつ|やすみ||じゆう|けんきゅう|せみ||だっぴ|かんさつ|||
I'm going to observe the cicada molting for my summer free research project.
それ 私 も やって み たい
|わたくし||||
Oh, I'd like to do that, too!
二 人 で 観察 する ん
ふた|じん||かんさつ||
Okay, we'll observe it together.
うち 全然 宿題 し て ない わ
|ぜんぜん|しゅくだい||||
I haven't done any of my homework at all...
少しずつ やって おか ない と 夏 休み の 最後 に 大変 な ん じゃ
すこしずつ|||||なつ|やすみ||さいご||たいへん|||
But if you don't work on it bit by bit over the summer,
分かって る けど さ
わかって|||
ま ぁ っ 遊べ る 時 に 遊 ん どけ が うち も モットー だ から
|||あそべ||じ||あそ||||||もっとー||
Well, "play while you have the chance" is my motto.
なに 蓮 ちゃん
|はす|
What, Ren-chon?
うち も 蝉 み たく その日暮らし と か 言 お う と して る
||せみ|||そのひぐらし|||げん|||||
Were you about to call me Hand-to-Mouth, like that cicada?
う うん
No.
どっち か と いう と キリギリス
If anything, you're a Katydid.
蝉 は 短く と も 大空 に 羽ばたき 甘い 蜜 を 吸え る けれど も
せみ||みじかく|||おおぞら||はばたき|あまい|みつ||すえ|||
Cicadas may have short lives,
れ . . . 蓮華 さん
|れんげ|
R-Renge-san?
せっかく 皆 集まって る の に 勉強 会 と か つま ん ない
|みな|あつまって||||べんきょう|かい|||||
Jeez, we're all together for once, and all we do is study?
もう だめ だ
I can't take any more.
宿題 なんか サボって 遊び ま しょ う よ
しゅくだい||さぼって|あそび||||
Let's forget about homework and go play.
まだ 勉強 始め て 十 分 ぐらい しか 経って ない じゃ ん
|べんきょう|はじめ||じゅう|ぶん|||たって|||
It's only been ten minutes since we started.
それ に この 炎天 下 じゃ 遊ぶ った って 暑い だけ だ よ
|||えんてん|した||あそぶ|||あつい|||
And with that sun beating down,
遊ぶ なら 今日 親 が 買い物 に 行って て
あそぶ||きょう|おや||かいもの||おこなって|
花火 を 買って くる みたい な ん です けど 一緒 に どう です か
はなび||かって|||||||いっしょ||||
六 尺 玉 ?
むっ|しゃく|たま
A 180cm shell?!
それ は でか 過ぎ
|||すぎ
That's way too big.
花火 花火
はなび|はなび
Ooh! Fireworks, fireworks!
蛍 ん それ うち も 参加 OK ?
ほたる|||||さんか|ok
Hotarun, can I light them with you?
うち も うち も 花火 し たい ん
||||はなび|||
Me, too! I wanna light fireworks, too!
私 も やり たい
わたくし|||
Me, too!
はい 勿論 です よ
|もちろん||
Yes, of course!
ナッツ ん 花火 まで に 今日 の 宿題 終わら す ん
なっつ||はなび|||きょう||しゅくだい|おわら||
Nattsun, let's finish our homework in time for fireworks tonight!
よっ しゃ
All right!
じゃあ まだ 早い から
||はやい|
Okay, it's still early,
勉強 会 終わったら 一旦 解散 し て
べんきょう|かい|おわったら|いったん|かいさん||
so we'll split up for a bit after we finish the homework,
夕 ご飯 食べ て 蛍 の 家 に 行く って 感じ かな
ゆう|ごはん|たべ||ほたる||いえ||いく||かんじ|
have dinner, and then head to Hotaru's house.
それ で いい
Does that sound okay?
はい じゃあ うち で 待って ます ね
||||まって||
Sure! I'll be waiting at home, then.
晴れて よかった な
はれて||
I'm glad the sky's clear!
まず 蓮華 に 合流 ね
|れんげ||ごうりゅう|
We'll meet Renge first.
ナッツ ん
なっつ|
Nattsun!
蓮 ちゃん たち だ
はす|||
Oh, it's Ren-chon and Kazu-nee.
カズ 姉 も き た ん だ
かず|あね|||||
Hey!
保護 者 役 だ よ
ほご|もの|やく||
Yep. I'm your chaperon.
うち うち 上げ 花火 見 たい ん
||あげ|はなび|み||
I wanna see skyrockets!
いい ね
That sounds awesome!
打ち上げ じゃ なかったら シャワー みたい なんでも いい の ん
うちあげ|||しゃわー|||||
Or if there are no skyrockets,
そういう の も いい ね
Those are awesome, too!
ナッツ ん 線香 花火 どっち が 長く もつ か 競争 する ん
なっつ||せんこう|はなび|||ながく|||きょうそう||
Nattsun, let's see whose sparkler stays lit the longest!
負け ない よ
まけ||
う い っす 来 た よ 蛍 ん
|||らい|||ほたる|
Hey! We're here, Hotarun!
ど . . . どう し た の 蛍
|||||ほたる
Wh-What's wrong, Hotarun?
じ . . . 実は
|じつは
W-Well...
買い物 に 行った デパート で 花火 が 売り切れ て て
かいもの||おこなった|でぱーと||はなび||うりきれ||
The store they went to was out of fireworks,
ほとんど 買え なく て
|かえ||
so they hardly got any...
すみません
I'm sorry!
みなさん 楽しみ に し て くれ て た のに
|たのしみ|||||||
I know you were all so excited about this!
蓮 ちゃん も 小 鞠 先輩 も 夏 海 先輩 も 花火 し たい って 言って た のに
はす|||しょう|まり|せんぱい||なつ|うみ|せんぱい||はなび||||いって||
And Ren-chon and Komari-senpai and Natsumi-senpai
いや 全然 大丈夫 だ から
|ぜんぜん|だいじょうぶ||
No, it's totally fine!
でも ほとんど 買え なかった って こと は 何 か 買え た の
||かえ|||||なん||かえ||
Uh, but if they "hardly" got any, does that mean they got something?
この 筒 みたい な の は 残って た ので
|つつ|||||のこって||
This cylinder thing was the only one left...
豪華 な やつ じゃ ん それ やろう よ
ごうか|||||||
Hey, that's the really flashy kind! Let's use it!
そ . . . そう です か
R-Really?
はい 気 を 付け て ね
|き||つけ||
Here. Be careful.
よ . . . よし
A-All right!
じゃあ 点火 行く よ
|てんか|いく|
I'm gonna light it now!
えっ と
Um...
蛍 他 に 花火 は
ほたる|た||はなび|
Hotaru, any other fireworks?
その 一 本 だけ で
|ひと|ほん||
That was the only one.
いや でも 思った より 楽しかった なぁ . . .
||おもった||たのしかった|
Ah, but... That was more fun than I expected...
なん って
I guess...
すご っく 楽しかった
||たのしかった
Yeah! It was lots of fun!
そ . . . そう そう
R-Right, right!
パラシュート 花火 と か 久しぶり だった から 面白かった よ
|はなび|||ひさしぶり|||おもしろかった|
I haven't seen a parachute firework in ages. It was cool!
誘って くれ て ありがとう ね
さそって||||
Yeah! Thanks for inviting us!
う . . . うち も 楽しかった の ん
|||たのしかった||
M-Me, too! I had fun, too!
花火 も 凄く 楽しみ に し て た ん
はなび||すごく|たのしみ|||||
I was really excited about the fireworks!
来 た 時 から ワクワク だった の ん
らい||じ||わくわく|||
I was excited ever since you told us about it!
だから 今日 皆 と 花火 出来 て . . . た の . . . し . . . か . . .
|きょう|みな||はなび|でき|||||
So it was really fun doing fireworks with... everyone... today...
蛍 は 何も 悪く ない の ん
ほたる||なにも|わるく|||
You didn't do anything wrong, Hotarun.
ごめんなさい みなさん ごめんなさい
I'm sorry! I'm so sorry, everyone!
えっ と なんか 思った より 早く 終わった みたい ね ごめんなさい みなさん ごめんなさい
|||おもった||はやく|おわった|||||
泣く こと ない 泣く こと ない から えっ と なんか 思った より 早く 終わった みたい ね
なく|||なく|||||||おもった||はやく|おわった||
Um... Looks like this ended sooner than I was expecting. You don't have to cry! It's nothing to cry about, really!
蛍 ん 大丈夫 だ から ね ね えっ と なんか 思った より 早く 終わった みたい ね
ほたる||だいじょうぶ||||||||おもった||はやく|おわった||
Um... Looks like this ended sooner than I was expecting.
蛍 ん 大丈夫 だ から ね ね
ほたる||だいじょうぶ||||
Hotarun, it's fine! Okay? Okay?!
まだ 時間 ある し 散歩 でも しよ う か 蛍 ん 大丈夫 だ から ね ね
|じかん|||さんぽ|||||ほたる||だいじょうぶ||||
There's still plenty of time. Maybe I'll go for a walk. Hotarun, it's fine! Okay? Okay?!
まだ 時間 ある し 散歩 でも しよ う か
|じかん|||さんぽ||||
どこ 行く の カズ 姉
|いく||かず|あね
Where are you going, Kazu-nee?
そこ の へん
Oh, not far.
ほら ほら 散歩 する って さ
||さんぽ|||
Hey, hear that? She's going for a walk.
なんか 分か ん ない けど うち ら も 行 こ う
|わか|||||||ぎょう||
I don't know where, but we might as well go, too.
ね どこ まで 行く の そっち 森 だ よ
|||いく|||しげる||
Hey, how far are we going? This goes to the woods.
いい から いい から
Don't worry about it.
どこ 行く ん だ ろ う
|いく||||
I wonder where we're going.
さ
あった あった ここ
人 魂
じん|たましい
Disembodied souls!
蛍 だ
ほたる|
They're fireflies!
なんで かず 姉 こんな とこ 知って る の
||あね|||しって||
How did you know about this place, Kazu-nee?
あれ 皆 も 知って る か と 思って た ん だ ん だ けど
|みな||しって||||おもって||||||
Huh? I thought you guys would know about it.
ま ぁ 夜 に こんな とこ 来 ない か
||よ||||らい||
I guess you wouldn't come out here at night, though.
ほ . . . 蛍 ん が いっぱい な の ん
|ほたる||||||
There are so many Hotaruns!
蛍 ん もっと 近く に 見 に 行く の ん
ほたる|||ちかく||み||いく||
Hotarun, let's get a closer look!
小 鞠 ちゃん も 来る の ん
しょう|まり|||くる||
Koma-chan, come with us!
ま . . . 待って よ
|まって|
Hey, wait up!
すごい テカ って る ん な
They're so shiny.
テカ って る ?
"Shiny"?
これ 持って き た
|もって||
Hey! Look what we got!
この 葉っぱ を 川 の 水 に 浸し て 持って たら 蛍 が 水飲み に 来 ない か な
|はっぱ||かわ||すい||ひたし||もって||ほたる||みずのみ||らい|||
If we wet these leaves in the river and hold them up,
うち それ やり たい
私 も やる
わたくし||
Me, too!
こっち に 来る か なぁ
||くる||
You think they'll come to us?
来る まで うち 頑張る の ん
くる|||がんばる||
I'll keep trying until they do.
ほら 来 た 来 た
|らい||らい|
Oh, look, they're coming!
蛍 ん が 蛍 と 仲良く し てる
ほたる|||ほたる||なかよく||
Hotarun made friends with a firefly.
花火 でき なかった けど 花火 でき た ん な
はなび||||はなび||||
We didn't get to light fireworks, but we got to see some.
うん 蛍 の 花火 だ ね
|ほたる||はなび||
Yeah. Firefly fireworks.
おい 飛び込 ん で こい よ
|とびこ||||
Come on, dive in!
お 手紙 送って き て くれ た ん だ
|てがみ|おくって||||||
She sent me a letter!
ヒカ 姉 ば ぶ ば ぶ 言う の ん
|あね|||||いう||
Hika-nee, say "goo-goo"!
ば ぶ
Goo...