Shingetsutan Tsukihime Episode 6
Shingetsutan Tsukihime Episode 6
おはよう ~
Good morning, my brother.
おはよう ございます 、 兄さん
||にいさん
おはよう ございます 、 志 貴 さん
||こころざし|とうと|
Good morning, Shiki-san.
朝食 は 和食 で よろしい です か
ちょうしょく||わしょく||||
Is Japanese breakfast all right?
飲み物 だけ で いい よ
のみもの||||
それ は いけ ませ ん
朝食 は きちんと 取ら れ ない と
ちょうしょく|||とら|||
You need to have a proper breakfast.
でも 、 時間 も ない し
|じかん|||
But I don't have time to.
学校 より 兄さん の お 体 の ほう が 大事 です
がっこう||にいさん|||からだ||||だいじ|
また 貧血 で 倒れ られ たら 、 如何 する お つもり です か
|ひんけつ||たおれ|||いかが|||||
What are you going to do if you collapse from anemia again?
そう です よ
She's right.
食欲 が ない なら 、 お 粥 に いたし ま しょ う か
しょくよく|||||かゆ||||||
う 、 うん
Y-Yeah...
では 、 すぐに ご 用意 いたし ます ね
|||ようい|||
Then I will prepare it right away.
何 だ よ 秋葉
なん|||あきは
What, Akiha?
この 間 は 学校 サボった こと に いやみ 言って た くせ に
|あいだ||がっこう|さぼった||||いって|||
You made sarcastic remarks about me ditching school the other day.
勉強 なら 、 家庭 教師 を 雇え ば 済む こと です から
べんきょう||かてい|きょうし||やとえ||すむ|||
We can hire a tutor to compensate for your study.
ご 不満 でし たら 、 もう 少し 早く 起きる 努力 を さ れ たら いかが です か
|ふまん||||すこし|はやく|おきる|どりょく|||||||
If you're not satisfied, why don't you try to get up a little earlier?
そう だ な
You may be right...
でも 、 安心 し まし た
|あんしん|||
But I am relieved.
兄さん も 、 漸 く 遠野 家 の 生活 に 慣れ て こ られ た よう で
にいさん||すすむ||とおの|いえ||せいかつ||なれ||||||
You seem to be used to the Tohno family lifestyle finally.
あ ~
Yeah...
秋葉 様 で し たら 、 ご 心配 に は 及び ませ ん
あきは|さま|||||しんぱい|||および||
About Miss Akiha, you don't need to worry.
志 貴 様 が 前 晩 お出かけ に なって いる こと に は 、 気づかれ て い ませ ん から
こころざし|とうと|さま||ぜん|ばん|おでかけ|||||||きづかれ|||||
あ ~ 気 を 使わ せ て すま ない
|き||つかわ||||
Yeah. I'm sorry to make you worry.
では 、 行って らっしゃい ませ 、 志 貴 様
|おこなって|||こころざし|とうと|さま
道 々 お 気 を つけ に なって ください
どう|||き|||||
Please be careful as you go.
じゃ 、 行って くる
|おこなって|
Then I'm going.
ね 、 聞い た ?
|ききい|
2 年 B 組み の 男子 たち でしょ
とし||くみ||だんし||
About the 11th grade boys in class B, right?
どうか し た の ?
What's the matter with them?
行方 不明 な ん だ って
ゆくえ|ふめい||||
I heard they're missing.
え 、 私 この 前町 で 見かけ た よ
|わたくし||まえまち||みかけ||
それ から 家 に 帰って ない みたい よ
||いえ||かえって|||
I heard they haven't come back home since then.
ただ の 家出 な ん じゃ ない
||いえで||||
Didn't they just run away?
かも ね
Maybe...
何 だ よ 、 知ら なかった の か ?
なん|||しら|||
What? Didn't you know?
相 変 わら す ぼう と してん の お前 は
そう|へん|||||||おまえ|
本当 に 家出 な の か
ほんとう||いえで|||
Did they really run away?
さあ なぁ
最近 物騒 だ から
さいきん|ぶっそう||
あいつ 等 ふらふら 夜中 遊び 回って だ から なぁ
|とう||よなか|あそび|まわって|||
They used to wander around all night.
吸 血 鬼 に でも やら れ た かな
す|ち|おに||||||
They might have been attacked by a vampire.
え ? 冗談 だ よ 、 冗談
|じょうだん|||じょうだん
ね 、 楽しい こと を 考え ま しょ う よ
|たのしい|||かんがえ||||
Hey, let's think something pleasant.
明日 何 時 に 待ち合わせ し ます
あした|なん|じ||まちあわせ||
遊園地 です よ
ゆうえんち||
The amusement park.
都合 悪い の ?
つごう|わるい|
Can't you make it?
遠野 君 、 彼女 いる もん ねぇ
とおの|きみ|かのじょ|||
You have a girlfriend, don't you?
おう か 、 デート か
||でーと|
I see. You have a date...
いや
あんな 人 、 ほっとき なさい いや
|じん|||
あんな 人 、 ほっとき なさい
|じん||
Leave such a woman alone!
そ 、 そう です よ ね
You... You're right!
先輩 の 言う 通り だ ぞ
せんぱい||いう|とおり||
- Sempai is right! Enough is enough! - What?
いい加減 に しろ う
いいかげん|||
朝 の 十 時 に 駅 で 待ち合わせ で いい です ね
あさ||じゅう|じ||えき||まちあわせ||||
10 o'clock in the morning at the station. Is that all right?
全然 問題 ない っす よ
ぜんぜん|もんだい|||
な 、 な
Right!? Right!?
約束 です よ 、 遠野 君
やくそく|||とおの|きみ
It's a promise, Tohno.
も 、 はい
Ah... Yes...
勘弁 し て くれよ
かんべん|||
Give me a break.
何 が
なん|
何 が って
なん||
About what...
お前 の その 鈍感 さ は 最 早 犯罪 だ な
おまえ|||どんかん|||さい|はや|はんざい||
Your insensibility is worth a crime.
お前 の せい で 、 弓 塚 も シエル 先輩 も 雰囲気 おかしい じゃ ねぇ か
おまえ||||ゆみ|つか|||せんぱい||ふんいき||||
Thanks to you, the atmosphere between Yumitsuka and Ciel is funny.
はっきり しろ うよ いい加減
|||いいかげん
はっきり って
Make it clear...?
また それ か よ
Not again.
( あの 子 誰 )
|こ|だれ
( 誰 だ の ね )
だれ|||
I don't know...
( うち の 学校 の 子 じゃ ない よ )
||がっこう||こ|||
She doesn't look like she belongs to our school.
如何 いう つもり だ
いかが|||
What do you think you're doing?
迎え に 来 た の よ
むかえ||らい|||
I've come to pick you up.
学校 に は 来る なって 言った ろ う
がっこう|||くる||いった||
だって 退屈 だった から
|たいくつ||
I was bored.
勘弁 し て くれよ
かんべん|||
Give me a break.
ね 、 映画 見 に 行か ない
|えいが|み||いか|
Hey, why don't we go watch a movie?
行か ない
いか|
如何 して
いかが|
Why not? It's open during the day, isn't it?
昼間 は やって る でしょ う
ひるま|||||
そんな デート み たい な こと し てる 場合 か
|でーと|||||||ばあい|
I can't do such date-like stuff. I'm busy.
忙しい ん だ
いそがしい||
忙しい って
いそがしい|
Busy?
一旦 家 に 戻ら なきゃ なら ん ない し
いったん|いえ||もどら|||||
I have to go home at once.
じゃ 、 私 も 行く わ
|わたくし||いく|
私 、 志 貴 の 家 に 行って み たい
わたくし|こころざし|とうと||いえ||おこなって||
I want to go to your house.
止め て くれ
とどめ||
Stop it!
何で
なんで
Why not?
何 で って
なん||
Why? What if she misunderstands me...
誤解 さ れ たら
ごかい|||
誤解 って 誰 に
ごかい||だれ|
Misunderstands? Who?
妹 と か
いもうと||
My sister...
妹 さん が いる ん だ
いもうと|||||
I didn't know you had a sister.
いい 機会 だ から 、 挨拶 し と くわ
|きかい|||あいさつ|||
It's a good chance. I'll say hello to her.
冗談 じゃ ない よ
じょうだん|||
You must be kidding!
妹 さん が 怖い の
いもうと|||こわい|
Are you afraid of your sister?
心配 掛け たく ない だけ だ
しんぱい|かけ||||
I just don't want to make her worry.
分かった
わかった
I understand. Then the movie is fine.
じゃ 、 映画 で いい
|えいが||
いい加減 に し て くれ
いいかげん||||
Enough is enough!
いい か 、 俺 は お前 と 遊ぶ 為 に 一緒 に いる わけ じゃ ない
||おれ||おまえ||あそぶ|ため||いっしょ|||||
勘違い する な
かんちがい||
どう か なさい まし た か 、 兄さん
||||||にいさん
What's the matter, my brother?
食 が 進ま ん ない よう です が
しょく||すすま|||||
お 口 に 合い ませ ん か
|くち||あい|||
Don't you like the food?
そんな 事 ない よ
|こと||
It's not that.
御馳走様
ごちそうさま
Thank you.
兄さん
にいさん
My brother...
よろしかったら 、 食後 の お茶 を ご 一 緒 し ませ ん か
|しょくご||おちゃ|||ひと|お||||
If you don't mind, would you like to join me for a tea after dinner?
あ 、 あん
Y-Yeah...
では 、 デザート ご 用意 いたし ます
|でざーと||ようい||
Then I'll prepare the dessert.
琥珀 は アル グレイ が 好き みたい です けれど
こはく|||ぐれい||すき|||
Kohaku seems to like Earl Grey.
私 は やはり ダージリン が 一 番 だ っと 思い ます
わたくし|||||ひと|ばん|||おもい|
But I think Darjeeling is the best.
兄さん は どう 思わ れ ます か
にいさん|||おもわ|||
What do you think?
さあ 、 紅茶 の 味 は よく 分から ない が
|こうちゃ||あじ|||わから||
Well... I'm not familiar with the taste of tea.
その マロン ケーキ は いかが です か
||けーき||||
What about that marron cake?
あ 、 美味しい よ
|おいしい|
Yeah, it's delicious.
庭 の 栗 を 使った 、 琥珀 の 手作り です
にわ||くり||つかった|こはく||てづくり|
Kohaku's handmade cake using the chestnuts from our garden.
翡翠 から 聞き まし た
かわせみ||きき||
I heard from Hisui.
兄さん は テレビ が 欲しい そう です ね
にいさん||てれび||ほしい|||
遠慮 なさら ず 言って くだされ ば いい のに
えんりょ|||いって||||
Please don't hesitate to tell me...
でも
But...
明日 持って こ させ ます
あした|もって||さ せ|
Tomorrow, I'll have them deliver one.
壁掛け 型 で よろしい です か ?
かべかけ|かた||||
Is the wall mount type all right?
いい よ 、 秋葉 騒々しい の は 嫌い だ ろ う
||あきは|そうぞうしい|||きらい|||
It's all right, Akiha.
え 、 でも 、 兄さん が 必要 なら 多少 の 譲歩 し て も かまい ませ ん
||にいさん||ひつよう||たしょう||じょうほ||||||
No.
そんなに 習い 事 ?
|ならい|こと
え
英会話 と ピアノ と ヴァイオリン と お茶 と お 花 を
|えいかいわ||ぴあの||ヴぁいおりん||おちゃ|||か|
English conversation, piano, violin...
これ でも 減らし た の です
||へらし|||
I reduced the number of lessons.
以前 は バレー と 書道 も やって い まし た から
いぜん||ばれー||しょどう||||||
I used to take ballet and calligraphy lessons.
大変 だ な 、 お 嬢 様 は
たいへん||||じょう|さま|
It's tough to be a lady, isn't it?
兄さん も 習い 事 の 一 つ や 二 つ さ れ たら いかが です か
にいさん||ならい|こと||ひと|||ふた|||||||
Why don't you take a lesson or two?
遠野 家 の 長男 の 嗜み と して
とおの|いえ||ちょうなん||たしなみ||
In the manner of the first son of the Tohno family.
遠慮 し とく よ
えんりょ|||
No, thank you.
如何 か なさい まし た か
いかが|||||
What's the matter?
あ 、 ソロソロ 勉強 でも しよ う かな っと
|そろそろ|べんきょう|||||
Ah... I was thinking maybe I should study soon.
珍しい です ね
めずらしい||
How unusual.
偶に は な
たまに||
I study once in a while...
テスト も 近い し
てすと||ちかい|
The exam is approaching, too.
そう です か
I see...
秋葉 様 、 久賀 峰 様 から 、 お 電話 が 入って おり ます
あきは|さま|くか|みね|さま|||でんわ||はいって||
そう
All right...
翡翠 ?
かわせみ
Hisui.
はい
Yes.
兄さん は ?
にいさん|
お 休み に なら れ まし た
|やすみ|||||
He went to bed.
休 ん だ ?
きゅう||
Went to bed?
はい
Yes.
アル クエイド は ?
Arcueid?
いい加減 に し て くれ
いいかげん||||
Enough is enough!
いい か 、 俺 は お前 と 遊ぶ 為 に 一緒 に いる わけ じゃ ない
||おれ||おまえ||あそぶ|ため||いっしょ|||||
All right? I'm not being with you to fool around.
勘違い する な
かんちがい||
Don't misunderstand!
怒って 一 人 で 行った の か な
いかって|ひと|じん||おこなった|||
Did she go alone because she got mad?
誘わ れ た だけ よ 、 デート しよ う って
さそわ|||||でーと|||
He just asked me to go out on a date.
あれ って 難破 と か って 言う ん でしょ う
||なんぱ||||いう|||
Isn't that called girl hunting?
まさか
She can't possibly...
兄さん ?
にいさん
My brother?
これ バイト 料
|ばいと|りょう
Here's your fee.
じゃ 、 まだ 頼む よ
||たのむ|
I'll see you next time.
志 貴
こころざし|とうと
Shiki!
何 し てる の
なん|||
What are you doing?
お前 こそ
おまえ|
You, too...
何 し て た ん だ よ
なん||||||
What were you doing?
バイト よ
ばいと|
Part-time job.
バイト ?
ばいと
Part-time job?
って 、 まさか お前 ?
||おまえ
Don't tell me you...!
モデル って お 金 に なる の ね
もでる|||きむ||||
Modeling is pretty good money, isn't it?
行 こ う
ぎょう||
Let's go.
ち ょ 、 ちょっと 待って
|||まって
W-Wait a minute!
何 ?
なん
What?
何 だって バイト なんか
なん||ばいと|
Why are you working part-time...
だって お 金 いる じゃ ない
||きむ|||
Because I need money.
だから って わざわざ そんな バイト し なく て も いい だ ろ う
||||ばいと||||||||
But why did you have to do that kind of job!
一体 何 考え てる ん だ
いったい|なん|かんがえ|||
Really. What are you thinking?
何で
なんで
Why?
せっかく 志 貴 に ご馳走 しよ う と 思った のに
|こころざし|とうと||ごちそう||||おもった|
I was thinking of treating you to a special dinner...
何で そんなに 怒る の
なんで||いかる|
Why are you so upset?
どう し た ?
What's the matter?
使者 よ
ししゃ|
It's the Dead.
ね 、 聞い た
|ききい|
2 年 B 組み の 男子 たち でしょ
とし||くみ||だんし||
About the 11th grade boys in class B, right?
どうか し た の
What's the matter with them?
行方 不明 な ん だ って
ゆくえ|ふめい||||
I heard they're missing.
あいつ 等
|とう
It's them...
何 する ん だ 、 遠野
なん||||とおの
友達 だ ろ う
ともだち|||
Aren't we friends?
騙さ れ ちゃ 駄目
だまさ|||だめ
Don't be deceived!
そい つ 貴方 の 友達 なんか じゃ ない わ
||あなた||ともだち||||
He is not your friend!
もう 死 ん でる の
|し|||
He's already dead!
危ない
あぶない
Watch out!
志 貴
こころざし|とうと
Shiki!
どう し た の ?
What's the matter?
お 待た せ
|また|
Thank you for waiting!
違った ?
ちがった
Did I get the wrong things?
いや
せっかく おいしい 物 を ご馳走 しよ う と 思った のに
||ぶつ||ごちそう||||おもった|
I wanted to treat you to something delicious, but...
気持ち だけ で 十 分 だ よ
きもち|||じゅう|ぶん||
I appreciate your thought.
美味しい ?
おいしい
あ すっきり し た
Yeah. I feel refreshed.
私 間違って た の か な
わたくし|まちがって||||
Was I wrong?
何 が
なん|
Ah... about what?
志 貴 は 根っから の 殺人 鬼 だ と 思って た けど
こころざし|とうと||ねっから||さつじん|おに|||おもって||
I thought you were a pure murderer, but...
最初 から 言った ろ う
さいしょ||いった||
I told you from the beginning I'm a normal human being.
俺 は 普通 の 人間 だって
おれ||ふつう||にんげん|
嫌 なら いい よ
いや|||
It's all right if you don't want to.
一 人 で やる から
ひと|じん|||
I'll do it alone...
何 言って る ん だ
なん|いって|||
Why are you saying that?
だって
Because...
それ に 、 お前 まだ 傷 が 治って ない ん じゃ ない か
||おまえ||きず||なおって|||||
Besides, your wounds haven't healed yet, have they?
治った と 思った ん だ けど
なおった||おもった|||
I thought they were healed, but...
それ じゃ 、 なおさら ほっとけ ない だ ろ う
Moreover, I can't leave you alone.
らしく ない 事 言う な よ
||こと|いう||
Don't say anything that doesn't sound like you.
なぁ
All right?
無理 し て ない
むり|||
You're forcing yourself, aren't you?
そりゃ して ない って 言ったら 嘘 に なる だ ろ う
||||いったら|うそ|||||
Of course it would be a lie if I said I'm not forcing myself.
じゃ 、 どうして ?
Then why?
もう 決め た から な
|きめ|||
I've already decided...
お前 に 協力 する って
おまえ||きょうりょく||
...to help you.
ね 、 志 貴
|こころざし|とうと
Hey, Shiki.
あそこ 、 上って み ない
|のぼって||
Why don't we go up there?
あれ は 何 ?
||なん
What is that?
公園
こうえん
A park.
じゃ 、 あれ は ?
And that?
駅 だ よ
えき||
A train station.
志 貴 の 学校 は ?
こころざし|とうと||がっこう|
Where is your school?
あの 辺 だ
|ほとり|
家 は ?
いえ|
Your house?
あの 丘 の 上
|おか||うえ
On that hill.
ん ~ ?
I see.
妙 な こと 考える な よ
たえ|||かんがえる||
Don't get any funny ideas.
大丈夫 大丈夫
だいじょうぶ|だいじょうぶ
It's all right. It's all right.
でも 、 随分 変わった の ね
|ずいぶん|かわった||
But things changed quite a lot.
そう 言い や 、 お前 の こと
|いい||おまえ||
あんまり 聞い て ない な
|ききい|||
いったい 何 時 から いる ん だ
|なん|じ||||
Since when have you existed?
そう ね 、 八 百 年 ぐらい 前 から かな
||やっ|ひゃく|とし||ぜん||
Well, maybe since about 800 years ago.
八 百 年 ? !
やっ|ひゃく|とし
800 years!?
そう か
やっぱり 人間 と は 違う ん だ な
|にんげん|||ちがう|||
You are different from humans after all.
八 百 年 も 生きる なんて
やっ|ひゃく|とし||いきる|
I can't imagine living 800 years.
想像 でき ない よ
そうぞう|||
生き て た だけ よ
いき||||
I was just alive...
ね 、 志 貴
|こころざし|とうと
Hey, Shiki.
デート し ない ?
でーと||
Why don't we go out on a date?
私 、 デート し て み たい
わたくし|でーと||||
I want to experience dating.
隠し たい 秘密
かくし||ひみつ
The secret I want to hide.
避け たい 過去
さけ||かこ
The past I want to avoid.
記憶 の 綻び が
きおく||ほころび|
The holes of my memories make me dizzy.
目前 へ と 誘う
もくぜん|||さそう
次回 真 月 譚 月 姫
じかい|まこと|つき|たん|つき|ひめ
Next Lunar Legend Tsukihime.
蒼 い 咎 跡
あお||とが|あと
Blue Sin Mark "Blue Sin Mark."
兄さん が 心配 だ から
にいさん||しんぱい||
I'm worried about you, my brother. Isn't that enough reason?
では 、 いけ ませ ん か